La Nordica Luna Декларация о соответствии (англ.) онлайн
Содержание
- 06 2013 montecchio precalcino vicenza 1
- 12 3063 1
- Declaración de prestación 1
- Declaration of performance 1
- Dichiarazione di prestazione 1
- Déclaration de performance 1
- La nordica s p a 1
- Leistungserklärung 1
- Luna bll rossella r1 bll luna bll rossella r1 bll 1
- Rrf 1625 1
- 06 2013 montecchio precalcino vicenza 2
- La nordica s p a 2
- Luna bu rossella r1 bu luna bii rossella r1 bii 2
- Rrf 1625 2
- 06 2013 montecchio precalcino vicenza 3
- 2001 a2 004 ac 007 3
- 39 0445 804000 fax 39 0445 804040 3
- Am technologie park 1 d 45307 essen 3
- Amministrator i 3
- Anaína director 3
- Buitinis kietojo kuro sildytuvas be karsto vandens gamybos funkcljos 3
- Eksploataciniu savybiu deklaracija 3
- Ekspluatácijas tpastbu notunbas novértejuma un párbaudes sistema 5 pielikums eksploatacinigsavybiq pastovumo vertinimo ir tikrinimo sistema 5 priedas toimivuse püsivuse hindamise ja kontrollimise süsteem lisa 5 3
- Ekspluatácijas ípaslbu deklarácija 3
- Feuerstätten prüfstelle gmbh 3
- Gamintojo pavadinimas arba registruotas prekiy zenklas 11 5 straipsnis 3
- Geschäfts 3
- Isdavimo vieta ir data valjastamise koht ja kuupaev 3
- Izstradajuma paredzetais izmantojums vai izmantojumi saskana ar piemerojamo saskanoto tehnisko specifikaciju ka paredzejis razotajs gaminio paskirtis pagal atitinkamas suderintas technines specifikacijas toote kasutusalad vastavalt kohaldatavale uhtlustatud tehnilisele spetsifikatsioonile 3
- La nordica s p a 3
- Luna bll rossella r1 bll luna bll rossella r1 bll 3
- Pagal reglamente es 305 2011 3
- Pavardé ir pareigps parasas imi ja amet allkiri 3
- Pazinota laboratorija notifikuota laboratorija teavitatud labor 3
- Pilnvarotá parstavja nosaukums un ádrese 12 panta 2 punkts siuntéjo pavadinimas ir adresas 12 2 straipsnis volitatud esindaja nimi ja aadress sate 12 2 3
- Rrf 1625 3
- Rrf rhein ruhr 3
- Saskariá ar regulu ek nr 305 2011 3
- Seadis koduseks kutmiseks kasutab tahket kiitust sooja vee tootmiseta 3
- Silgué 3
- Sistëmu 3
- Tipa partijas vai sërijas numurs 11 panta 4 punkts modells ir arba parfijos nr ir arba serijos nr 11 4 straipsnis mudel ja voi parti nr ja vôi seeria nr säte 11 4 3
- Toimivus deklaratsioon 3
- Un 2 punktä minetä produkta sniegums atbilst 8 punktä deklaretajäm ekspluatäcijas tpastbäm 1 ir 2 punkte minetos gaminio eksploatacines savybes atitinka 8 punkte deklaruotas eksploatacines savybes toote toimivus punktides 1 ja 2 vastab punktis 8 deklareeritud toimivusele 3
- Unikals izstradajuma tipa identifikâcijas numurs unikalus identifikacinis gaminio kodas ir tipas tootetüübi kordumatu identifitseerimistunnus 3
- Vastavalt máarusele el nr 305 2011 3
- Via summano 104 36030 montecchio precalcino vicenza 3
- Vietejas apkures iertces ar cieto kurinamo bez karsta odens razosanas 3
- __ tootia reqistreeritud nimetus vói kaubamárk sáte 11 5 _______________ 5 имя и адрес доверенного лица ст 2 2 3
- Гармонизированная техническая спецификация saskanotas tehniskâs specifikâcijas suderintos techninès specifikacijos uhtlustatud tehniline kirjeldus 3
- Дата и место выдачи vieta un datums 3
- Екзр1оа ас1пщ эаууьщ deklarac ja 5duodama з1т т а вакотуь рпзптап gam ntoju т пё1ат 4 ррпк е 3
- Заявленные эксплуатационные качества deklarêtâs ekspluatâcijas ipasibas deklaruotos eksploatacinés savybès toimivusdeklaratsioon 3
- Имя должность и подггйсь värdv uzvards amats paraksts 3
- Каезо1еу to m vusdeklaratsioon оп уа а апш рипкиэ 4 тагд м 1ооца а1пиуаз уме1 3
- Кпд продукта о котором в пунктах 1 и 2 соответствует заявленных эксплуатационным качествам о которых в пункте 8 3
- На основании регламента ес п 305 2011 3
- Основные характеристики bütiskie raksturlielumi svarbiausios savybés pöhiomadused 3
- Раг зо izdoto ек8р1иа1асуаз тразтьи deklarac ju г а ымтдз у1ептд 4 рипма погаьпа1з га2о аз 3
- Свидетельство о соответствии эксплуатационных качеств 3
- Система оценки и проверки постоянства эксплуатационных качеств приложениеб 3
- 06 2013 montecchio precalcino vicenza 4
- 12 3063 4
- Izjava o ucinkovitosti 4
- Izjava o zmogljivostih 4
- La nordica s p a 4
- Luna bll rossella ri bll luna bll rossella r1 bll 4
- Prehlásenie o vlastnostiach 4
- Prohlásení o vlastnostech 4
- Rrf 1625 4
- 06 2013 montecchio precalcino vicenza 5
- 12 3063 5
- Declaration of performance 5
- Luna bii rossella r1 bll 5
- Luna bll rossella r1 bii 5
- Qkmrtsw 5
- Suoritustasoilmoitus 5
- Ydeevnedeklaration 5
- Ytelseserklæring 5
- 06 2013 montecchio precalcino vicenza 6
- Dearbhú sonraíochta 6
- Declaratie de performanjá 6
- Luna bll rossella r1 bu 6
- Luna bu rossella r1 bu 6
- Prestatieverklaring 6
- Teljesítménynyilatkozat 6
Похожие устройства
- La Nordica Luna Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Fiammetta бордовая Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Fiammetta бордовая Технический паспорт
- La Nordica Fiammetta бордовая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Fiammetta бордовая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- KAW-МЕТ P10 Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W1 Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W1 Декларация о соответствии (польск.)
- KAW-МЕТ W2 Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W2 Декларация о соответствии (польск.)
- KAW-МЕТ W9a Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W9a Декларация о соответствии (польск.)
- KAW-МЕТ W4 Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W4 Декларация о соответствии (польск.)
- KAW-МЕТ W6 Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W6 Декларация о соответствии (польск.)
- KAW-МЕТ W13 Инструкция по эксплуатации
- KAW-МЕТ W13 Декларация о соответствии (польск.)
- Aeronik ASO-28HMZ(AWHD(28)NK3BO) Руководство пользователя
- Aeronik ASO-28HMZ(AWHD(28)NK3BO) Сертификат
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE In base al regolamento UE n 305 2011 DECLARATION OF PERFORMANCE According to Regulation EU No 305 2011 LEISTUNGSERKLÄRUNG Gemäß der Verordnung EG Nr 305 2011 DÉCLARATION DE PERFORMANCE Selon le règlement UE n 305 2011 DECLARACIÓN DE PRESTACIÓN Conforme al reglamento UE n 305 2011 N 131 IT UK DE FR ES 2 Modello e o n lotto e o n serie Art 11 4 Model and or batch no and or series no Article 11 4 Modell und oder Losnr und oder Serien nr Art 11 4 Modèle et ou n de lot et ou n de série Art 11 4 Modelo y o n 0 de lote y o n 0 de serie Art 11 4 1 Codice identificativo único del prodotto tipo Unique identifier code for product type Eindeutiger Identifikationscode des Produktes Typ Code d identification unique du produit type Código de identificación único del producto tipo LUNA Bll ROSSELLA R1 Bll LUNA Bll ROSSELLA R1 Bll 3 Usi previsti del prodotto conformemente alia relativa specifica técnica armonizzata Intended uses of the product in accordance with the applicable harmonised technical specification Vorgesehene Verwendung des Produkts in Übereinstimmung mit der geltenden harmonisierten technischen Spezifikation Utilisation prévue du produit conformément aux spécifications techniques harmonisées correspondantes Usos previstos del producto de conformidad con las especificaciones técnicas armonizadas correspondientes Apparecchio per il riscaldamento domestico alimentato con combustibile solido senza la produzione di acqua calda Apparatus for domestic heating fuelled with solid fuel without hot water production Wärmeerzeuger für Raumheizung für feste Brennstoffe ohne Warmwasserbereitung Appareil de chauffage domestique alimenté au combustible solide sans production d eau chaude Aparato para calefacción doméstica alimentado con combustible sólido sin producción de agua caliente 4 Nome o marchio registrato del fabbricante Art 11 5 Name or trademark of the manufacturer Article 11 5 Name oder registriertes Warenzeichen des Herstellers Art 11 5 Nom ou marque enregistrée du fabricant Art 11 5 Nombre o marca registrada del fabricante Arti 11 5______________________________________ 5 Nome e indirizzo del mandatario Art 12 2 Name and address of the agent Article 12 2 Name und Adresse des Auftragnehmers Art 12 2 Nom et adresse du mandataire Art 12 2 Nombre y dirección del mandatario Art 12 2____________________________________________ 6 Sistema di valutazione e verifica della costanza della prestazione Allegato 5 Assessment and vérification System for constancy of performance Annex 5 System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit Anlage 5 Système d évaluation et contrôle de la constance de performance Annexe 5 Sistema de valoración y verificación de la constancia de la prestación Anexo 5 7 Laboratorio notificato RRF Rhein Ruhr RRF 1625 Laboratory notified Benanntes Labor Feuerstätten Prüfstelle GmbH Laboratoire notifié Am Technologie Park 1 D 45307 ESSEN Laboratorio notificado La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 Montecchio Precalcino VICENZA 39 0445 804000 Fax 39 0445 804040 3 System Numero rapporto di prova in base al System 3 Test report number based on System 3 Nummer des Prüfberichts gemäß System 3 Numéro du rapport d essai selon le System 3 Número de informe de prueba según el System3 40 12 3063 8 Prestazioni dichiarate Services declare Erklärte Leistungen Performance déclarée Prestaciones declaradas Specifica técnica armonizzata Harmonised technical specifications Harmonisierte technische Spezifikation Spécifications 3240 2001 A2 2004 AC 2007 techniques harmonisées Especificación técnica armonizada _____________ _____________ __________ _____ Prestazione Services Leistungen Performance Prestación CARATTERISTICHE ESSENZIALI ESSENTIAL FEATURES WESENTLICHE MERKMALE CARACTÉRISTIQUES ESSENTIELLES CARACTERÍSTICAS ESENCIALES Al Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu Resistencia al fuego Distanza da materiali Combustibili mm Distanza minima Minimum distance Mindestabstand Distance minimum Distancia minima Distance from combustible material Abstand von brennbarem Material Distance de sécurité aux matériaux combustibles Distancia de material combustible retro back Rückseite arrière revés lato side Seite côté lado Fronte Front Vorderseite Avant Frente soffitto bottom Unterseite fond fondo Suolo Ground Boden Sol Suelo 200 200 1000 Rischio fuoriuscita combustibile Fuel leakage risk Gefahr Brennstoffaustritt Risque de fuite de combustible Riesgo de pérdida de combustible Conforme Compliant Konform Conforme Temperatura superficiale Surface température Oberflächentemperatur Température de surface Temperatura superficial Conforme Compliant Konform Conforme Sicurezza elettrica Electrical safety Elektrische Sicherheit Sécurité électrique Seguridad eléctrica Accessibilità e pulizia Accessibility and cleaning Zugänglichkeit und Reinigung Facilité d accès et nettoyage Accesibilidad y limpieza Conforme Compliant Konform Conforme Emission prodotti combustione CO Combustion producís émissions CO Emission von Verbrennungsprodukten CO Émission des produits de combustion CO Emisiones de productos de combustion CO CO 0 05 bar Massima pressione di esercizio Maximum operating pressure Maximaler Betriebsdruck Pression maximale de service Presión máxima de trabajo Resistenza meccanica per supportare il camino Mechanical strength to support the fireplace Mechanische Festigkeit um den Kamin zu tragen Résistance NPD mécanique pour soutenir la cheminée Resistencia mecánica de soporte de la chimenea Prestazioni termiche Thermal performance Thermische Leistungen Performance thermique Prestaciones térmicas Potenza nominale Rated power Nennleistung Puissance nominale Potencia nominal Potenza resa all ambiente Power Output to the environment Der Umgebung gelieferte Leistung Puissancerendue au milieu Potencia suministrada al entorno n Potenza ceduta all acqua Power transferred to water DemWasser gelieferte Leistung Puissance rendue a I eau Potencia cedida al agua 8 8 kW 8 8 kW kW Rendimento Yield Wirkungsgrad Rendement Rendimiento n 80 Temperatura fumi Fume température Rauchgastemperatur Température des fumées Temperatura de humos T 273 C 9 La prestazione del prodotto di cui ai punti 1 e 2 è conforme alia prestazione dichiarata di cui al punto 8 The performance of the product referred to in points 1 and 2 is consistent with the declared performance in point 8 Die Leistung des Produktes gemäß den Punkten 1 und 2 entspricht der erklärten Leistung nach Punkt 8 La performance du produit citée aux points 1 et 2 est conforme à la performance déclarée au point 8 La prestación del producto según se establece en los puntos 1 y 2 cumple con las prestaciones declaradas según el punto 8 Si rilaseis la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilité esclusiva del fabbricante di cui al punto 4 This declaration of performance is issued under the manufacturer s sole responsibility referred to in point 4 Die vorliegende Leistungserklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung des Herstellers erlassen siehe Punkt 4 Cetfe déclaration de performance est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant cité au point 4 Se expide esta declaración de prestación bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante según se establece 09 06 2013 Montecchio Precalcino VICENZA Data e luogo di emissione Place and date of issue Ort und Datum der Ausstellung Date et lieu d émission GIANNI Amministratore deleg Geschä rector áüué nome posizione e fi a Name nction and signature Positionsbezelchiíung Nom Fbnction et signature La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VICENZA Tel 0445 804000 Fax 0445 804M0 Capitale Sociale Euro 8 000 000 l v R E A n 104860 VI Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M VI 0 7364 http www lanordica extraflame com e mail info lanordica com