La Nordica Ester [11/72] Accensione a basse emissioni
![La Nordica Ester [11/72] Accensione a basse emissioni](/views2/1334450/page11/bgb.png)
ESTER BII - ESTER FORNO EVO
7196430 11
6. Una volta superato il “rodaggio” si potrà utilizzare il Vostro prodotto come il motore di un’auto, evitando bruschi riscaldamenti con
eccessivi carichi.
Per accendere il fuoco consigliamo di usare piccoli listelli di legno con carta oppure altri mezzi di accensione in commercio.
È VIETATO l’uso di tutte le sostanze liquide come per es. alcool, benzina, petrolio e simili.
Le aperture per l’aria (primaria e secondaria) devono essere aperte contemporaneamente solo un po’ (si deve aprire anche l’eventuale
registro di accensione, e valvola a farfalla posta sul tubo di scarico fumi). Quando la legna comincia ad ardere si può ricaricare
aprendo lentamente la porta, in modo da evitare fuori uscite di fumo, si chiude il registro dell’aria primaria e si controlla la combustione
mediante l’aria secondaria secondo le indicazioni riportate nel capitolo DESCRIZIONE TECNICA.
Durante questa fase, non lasciare mai il focolare senza supervisione.
Mai sovraccaricare l’apparecchio (consultare la tabella tecnica - quantità max. di combustibile caricabile / consumo orario). Troppo
combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare l’apparecchio. La garanzia non
copre i danni dovuti al surriscaldamento dell’apparecchio. Non accendere mai l’apparecchio quando ci sono gas combustibili
nella stanza.
10.1. ACCENSIONE a BASSE EMISSIONI
La combustione senza fumo è un metodo di accensione per ridurre in modo signicativo le emissioni di sostanze nocive. La legna brucia
gradualmente dall’alto verso il basso, così la combustione procede più lentamente ed in modo più controllato. I gas combusti, passando
attraverso le alte temperature della amma, bruciano quasi completamente.
Mettere i ciocchi di legna nel focolare ad una certa distanza uno dall’altro, come indicato in Figura 7 a pagina 63. Disporre in basso i più
grossi e in alto i più ni, o in verticale nel caso di camere di combustione strette e alte. Collocare il modulo di accensione sopra alla catasta,
disporre i primi ciocchi del modulo perpendicolarmente alla catasta di legna.
Modulo di accensione. Questo modulo di accensione sostituisce quello di carta o cartone.
Preparare 4 ciocchi con una sezione trasversale di 3cm x 3cm e una lunghezza di 20 cm Figura 7 a pagina 63. Mettere i quattro ciocchi
incrociati sopra la catasta di legna, trasversalmente ad essa, con nel mezzo del modulo l’accendi fuoco, che può essere per esempio lana
di legna impregnata di cera. Un ammifero è sufciente per accendere il fuoco. Volendo si possono utilizzare anche pezzi di legno più
sottili: in tal caso ne occorrerà una maggiore quantità. Tenere aperte la valvola di scarico fumi e il registro per l’aria comburente.
Dopo avere acceso il fuoco, lasciare il registro che regola l’aria per la combustione nella posizione indicata :
Combustibile Aria PRIMARIA Aria SECONDARIA Aria TERZIARIA
Legna CHIUSO 1/2 APERTO PRETARATA
IMPORTANTE:
• non aggiungere ulteriore legna tra una carica completa e l’altra;
• non soffocare il fuoco chiudendo le prese d’aria;
• la pulizia regolare da parte di uno spazzacamino riduce le emissioni di polveri sottili.
• Queste indicazioni sono sostenute da ENERGIA Legno SVIZZERA www.energia-legno.ch
11. FUNZIONAMENTO NORMALE
Dopo aver posizionato i registri correttamente inserire la carica di legna oraria indicata, evitare sovraccarichi che provocano sollecitazioni
anomale e deformazioni (secondo le indicazioni riportate nel capitolo DESCRIZIONE TECNICA). Bisogna sempre usare il prodotto
con la porta chiusa per evitare danneggiamenti dovuti all’eccessivo surriscaldamento (effetto forgia). La non osservanza di tale
regola fa decadere la garanzia.
Gli apparecchi con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del
focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere ).
Gli apparecchi con le porte non a chiusura automatica (tipo 2) devono essere collegati ad una propria canna fumaria. Il funzionamento con
porta aperta è consentito soltanto sotto sorveglianza.
IMPORTANTE: Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il caricamento di combustibile. Il
focolare deve rimanere chiuso durante il funzionamento ed i periodi di non-utilizzo.
Con i registri viene regolata l’emissione di calore del focolare. Essi devono essere aperti secondo il bisogno calorico. La migliore
combustione (con emissioni minime) viene raggiunta quando, caricando legna, la maggior parte dell’aria per la combustione passa
attraverso il registro dell’aria secondaria.
Non si deve mai sovraccaricare l’apparecchio. Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento
e quindi danneggiare la stufa, in particolare si potrebbero vericare delle rotture sulla parte inferiore della facciata. I danni causati
da surriscaldamento non sono coperti da garanzia. Bisogna pertanto usare il prodotto sempre con la porta chiusa per evitare
danneggiamenti dovuti all’eccessivo surriscaldamento (effetto forgia). La regolazione dei registri necessaria per l’ottenimento della resa
calorica nominale con una depressione al camino di 11 Pa 12 Pa (1,1 mm 1,2 mm di colonna d’acqua) è la seguente: vedi capitolo
DESCRIZIONE TECNICA. Questo è un apparecchio a combustione intermittente.
Oltre che dalla regolazione dell’aria per la combustione, l’intensità della combustione e quindi la resa calorica è inuenzata dal camino.
Un buon tiraggio del camino richiede una minore quantità d’aria per la combustione, mentre uno scarso tiraggio necessita di una maggiore
quantità d’aria per la combustione.
Per vericare la buona combustione, controllate se il fumo che esce dal camino è trasparente. Se è bianco signica che l’apparecchio non
è regolato correttamente o la legna è troppo bagnata; se invece il fumo è grigio o nero è segno che la combustione non è completa (è
necessaria una maggior quantità di aria secondaria).
ATTENZIONE: Quando si aggiunge combustibile sopra alle braci in assenza di amma si potrebbe vericare un elevato sviluppo di fumi.
Se questo dovesse avvenire si potrebbe formare una miscela esplosiva di gas e aria e, in casi estremi vericare un’esplosione. Per
motivi di sicurezza si consiglia di eseguire una nuova procedura di accensione con utilizzo di piccoli listelli.
Содержание
- Ester bii ester forno evo 1
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr instrucciones para la instalación el uso y el mantenimiento es 1
- Ester bii 3
- Fragile zerbrechlich 3
- Kachelnbauanleitungen 3
- Montage des céramiques 3
- Montaggio delle ceramiche 3
- Montaje de las placas 3
- The assembly of ceramics 3
- Dichiarazione di conformita del costruttore 5
- Italiano 5
- Italiano indice 5
- Oggetto assenza di amianto e cadmio si dichiara che tutti i nostri apparecchi vengono assemblati con materiali che non presentano parti di amianto o suoi derivati e che nel materiale d apporto utilizzato per le saldature non è presente utilizzato in nessuna forma il cadmio come previsto dalla norma di riferimento 5
- Oggetto regolamento ce n 1935 2004 si dichiara che in tutti gli apparecchi da noi prodotti i materiali destinati a venire a contatto con i cibi sono adatti all uso alimentari in conformità al regolamento ce in oggetto 5
- Avvertenze generali 6
- Dati tecnici 6
- Ester bii ester forno evo 6
- Norme per l installazione 6
- Descrizione tecnica 7
- Pronto intervento 7
- Sicurezza antincendio 7
- Canna fumaria 8
- Comignolo 8
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 9
- Collegamento al camino 9
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 9
- Accensione 10
- Combustibili ammessi non ammessi 10
- Accensione a basse emissioni 11
- Funzionamento normale 11
- Fermo estivo 12
- Funzionamento nei periodi di transizione 12
- Manutenzione e cura 12
- Pulizia canna fumaria 12
- Pulizia cassetto cenere 12
- Pulizia vetro 12
- Uso del forno dove presente 12
- Componenti cromati 13
- Le maioliche 13
- Manutenzione del forno dove presente 13
- Prodotti in pietra ollare 13
- Prodotti smaltati 13
- Prodotti verniciati 13
- Pulizia griglia focolare 13
- Condizioni di garanzia 14
- Determinazione della potenza termica 14
- Declaration of conformity of the manufacturer 16
- English 16
- English contents 16
- Object absence of asbestos and cadmium we declare that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium is not present as prescribed in relevant norm 16
- Object ce n 1935 2004 regulation we declare that in all products we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m ce regulation 16
- Ester bii ester forno evo 17
- General precautions 17
- Installation regulations 17
- Technical data 17
- Description 18
- Fire safety 18
- In a emergency 18
- Chimney pot 19
- Connection to the chimney 19
- Air flow in the place of installation during combustion 20
- Allowed not allowed fuels 20
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 20
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 21
- Lighting 21
- Variety kg mc kwh kg 21
- Low emission fire lighting 22
- Normal operation 22
- Use of the oven if present 22
- Cleaning out the ashes 23
- Cleaning the flue 23
- Glass cleaning 23
- Maintenance and care 23
- Operation in transition periods 23
- Summer stop 23
- Chromium components 24
- Cleaning of the hearth grate 24
- Enamelled products 24
- Maintenance of the oven where existing 24
- Majolicas 24
- Products made of natural stone 24
- Varnished products 24
- Calculation of the thermal power 25
- Guarantee terms 25
- Betreff fehlen von asbest und kadmium wir bestätigen dass die verwendeten materialen oder teilen für die herstellung der la nordica geräte ohne asbest und derivat sind und auch das lot für das schweißen immer ohne kadmium ist 27
- Betreff ordnung ce n 1935 2004 wir erklären in alleiniger verantwortung dass die materialen der teile die für den kontakt mit lebensmitteln vorgesehen sind für die nahrungsbenutzung geeignet sind und der richtlinien ce n 1935 2004 erfüllen 27
- Deutsch 27
- Deutsch inhaltsverzeichnis 27
- Konformitätserklärung des herstellers 27
- Abschnitt brandschutz 28
- Abschnitt maße 28
- Allgemeine hinweise 28
- Ester bii ester forno evo 28
- Installationsvorschriften 28
- Planrost 28
- Technische daten 28
- Beschreibung 29
- Brandschutz 29
- Sofortiges einschreiten 29
- Anschluss an den schornstein 30
- Rauchabzug 30
- Schornsteinposition 30
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 31
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 31
- Zulässige unzulässige brennstoffe 31
- Anfeuerung 32
- Backen wenn anwesend 33
- Emissionsarmes anfeuern 33
- Normaler betrieb 33
- Betrieb in den übergangsperioden 34
- Reinigung des aschenkasten 34
- Reinigung des glases 34
- Reinigung des schornsteinrohres 34
- Sommerpause 34
- Wartung und pflege 34
- Emaillierte produkte 35
- Kacheln 35
- Lackierte produkte 35
- Produkte mit teilen aus naturstein 35
- Reinigung des feuerrostes 35
- Verchromte teile 35
- Wartung und pflege des backfaches wenn anwesend 35
- Feststellung der wärmeleistung 36
- Garantiebedingungen 36
- Déclaration de conformité du constructeur 38
- Français 38
- Français table des matières 38
- Objet absence d amiante et de cadmium nous déclarons que tous nos appareils sont assemblés avec des matériaux ne comportant pas de parties en amiante ou ses dérivés et que dans le matériau d apport utilisé pour les soudures le cadmium n est pas présent ni utilisé sous aucune forme que ce soit comme il est prévu par la norme de référence 38
- Objet règlement ce n 1935 2004 nous déclarons que tous nos produits les matériaux destinés à entrer en contact avec les aliments sont indiqués pour l usage des aliments conformément au règlement ce cité à l objet 38
- Avertissements generaux 39
- Données techniques 39
- Ester bii ester forno evo 39
- Regles pour la mise en place 39
- Description 40
- Intervention rapide 40
- Sécurité contre les incendies 40
- Conduit de la cheminée 41
- Position du pot de la cheminée 41
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 42
- Combustibles admis non admis 42
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 42
- Connexion avec la cheminée 42
- Allumage 43
- Allumage à basses émissions 44
- Fonctionnement normal 44
- Utilisation du four où présent 44
- Arrêt pendant l été 45
- Entretien et soi 45
- Entretien et soin 45
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 45
- Nettoyage de la vitre 45
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 45
- Nettoyage tiroir des cendres 45
- Détermination de la puissance thermique 46
- Entretien du four où présent 46
- Les faiences 46
- Nettoyage de la grille foyer 46
- Pièces chromées 46
- Produits en pierre ollaire 46
- Produits vernis 46
- Produits émailles 46
- Conditions de garantie 47
- Asunto ausencia de amianto y cadmio se declara que todos nuestros aparatos se ensamblan con materiales que no presentan partes de amianto o sus derivados y que en el material utilizado para las soldaduras no se encuentra presente y no ha sido utilizado de ninguna forma el cadmio según lo establecido por la norma de referencia 49
- Asunto reglamento ce n º 1935 2004 se declara que en todos los aparatos fabricados por nosotros los materiales destinados a estar en contacto con comidas son adecuados para uso alimentario y están en conformidad con el reglamento ce en cuestión 49
- Declaración de conformidad del fabricante 49
- Español 49
- Español índice 49
- Advertencias generales 50
- Datos técnicos 50
- Ester bii ester forno evo 50
- Normas para la instalación 50
- Descripción técnica 51
- Intervención rápida 51
- Seguridad antiincendio 51
- Conducto de humo 52
- Posición del capuchón 52
- Conexión con el conducto de humo de una chimenea o de un hogar abierto 53
- Conexión con la chimenea 53
- Flujo de aire en el lugar de instalación durante la combustión 53
- Combustibles admitidos no admitidos 54
- Encendido 54
- Encendido de bajas emisiones 55
- Funcionamiento normal 55
- Funcionamiento en los períodos de transición 56
- Limpieza del cenicero 56
- Limpieza del cristal 56
- Mantenimiento y cuidad 56
- Mantenimiento y cuidado 56
- Parada de verano 56
- Uso del horno donde esté presente 56
- Componentes cromados 57
- Las mayólicas 57
- Limpieza del conducto de salida de humos 57
- Mantenimiento del horno donde esté presente 57
- Productos barnizados 57
- Productos en piedra ollar 57
- Productos esmaltados 57
- Condiciones de garantía 58
- Determinación de la potencia térmica 58
- A 1 2a 60
- Abbildung 1 60
- Abbildung 2 60
- Ester bii ester forno evo 60
- Figura 1 60
- Figura 2 60
- Figure 1 60
- Figure 2 60
- M 10 m 60
- Picture 1 60
- Picture 2 60
- Abbildung 4 62
- Abbildung 5 62
- Figura 4 62
- Figura 5 62
- Figure 4 62
- Figure 5 62
- Picture 4 62
- Picture 5 62
- Ester bii 64
- Ester forno evo 64
- Ø120 mm optional 64
- Dimensiones 65
- Dimensioni 65
- Dimensions 65
- Dimensions sheets 65
- Ester bii 243 kg 65
- Ester forno evo 317 kg 65
- Ø120 mm optional 65
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 68
- Nr 135 68
- Informazioni marcatura ce ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce información de la marca ce 70
- Nr 173 70
Похожие устройства
- La Nordica Ester Технический паспорт
- La Nordica Ester Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Ester Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Gisella капучино Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Gisella капучино Технический паспорт
- La Nordica Gisella капучино Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Gisella капучино Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Rossella Plus Natural Stone Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Rossella Plus Natural Stone Технический паспорт
- La Nordica Rossella Plus Natural Stone Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Rossella Plus Natural Stone Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Rossella R1 Natural Stone Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Rossella R1 Natural Stone Технический паспорт
- La Nordica Rossella R1 Natural Stone Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Rossella R1 Natural Stone Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Rossella Plus Liberty Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Rossella Plus Liberty Технический паспорт
- La Nordica Rossella Plus Liberty Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Rossella Plus Liberty Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Rossella R1 Liberty Инструкция по эксплуатации