La Nordica Focolare 100 Bifacciale [14/56] Presa d aria esterna
![La Nordica Focolare 100 Bifacciale [14/56] Presa d aria esterna](/views2/1334821/page14/bge.png)
FOCOLARE 100 BIFACCIALE
14 6097700 - IT-EN-DE-FR
La griglia di sato calore (Figura 7 a pagina 46 pos. 6 ) va installata sulla parte superiore della cappa a circa 20 cm dal softto. Questa
deve sempre essere installata in quanto la sua funzione è quella di lasciare fuoriuscire nel locale il calore accumulato all’interno della
cappa (sovrapressione).
5.3. PRESA D’ARIA ESTERNA
Per un buon funzionamento dell’apparecchio è OBBLIGATORIO che nel luogo d’installazione venga immessa sufciente aria per la
combustione e la riossigenazione dell’ambiente stesso. Ciò signica che, attraverso apposite aperture comunicanti con l’esterno, deve
poter circolare aria per la combustione anche a porte e nestre chiuse.
• La presa d’aria deve essere posizionata in modo da non poter essere ostruita;
• La presa d’aria deve essere comunicante con il locale d’installazione dell’apparecchio ed essere protetta con una griglia.
• Qualora l’afusso d’aria fosse ottenuto attraverso aperture comunicanti con locali adiacenti, sono da evitare (VIETATO) prese d’aria
in collegamento con garage, cucine, bagni, centrali termiche.
• Se nel locale di installazione dell’apparecchio fossero presenti delle cappe di aspirazione, queste NON devono essere fatte
funzionare contemporaneamente. Queste, infatti, possono provocare l’uscita di fumi nel locale, anche con la porta del focolare
chiusa.
Dimensioni minime (Figura 13 a pagina 48):
A – convenzione naturale
: 300 cm
2
B – convenzione forzata: 150 cm
2
presa aria esterna per l’apparecchio, dove presente (*B1);
150 cm
2
presa aria esterna per il ventilatore, dove presente (B2);
150 cm
2
presa aria interna per il ventilatore, dove presente (C ).
* (Per un miglior benessere e relativa ossigenazione dell’ambiente, l’aria di combustione può essere prelevata direttamente dall’esterno
da un raccordo (B1) di collegamento ad un tubo essibile (NON fornito) per l’aria comburente esterna. Il tubo di collegamento deve essere
liscio con un diametro minimo di (B1 Figura 13 a pagina 48) , dovrà avere una lunghezza massima di 4 m e presentare non più di tre curve.
Qualora questo sia collegato direttamente con l’esterno deve essere dotato di un apposito frangivento).
IMPORTANTE: se non si adotta la soluzione 1, si è OBBLIGATI ad adottare la soluzione 2. In caso contrario, mancando l’apporto
di aria comburente, il prodotto non funziona!
6. VENTILAZIONE CAPPA O LOCALE ADIACENTE
Il prodotto può distribuire l’aria riscaldata tramite convenzione naturale o tramite convenzione forzata mediante l’uso di un ventilatore
centrifugo (vedi capitolo KIT di ventilazione OPZIONALE), pertanto in fase di installazione bisogna decidere il tipo di ventilazione o
convezione da adottare:
A ) CONVEZIONE NATURALE:
Per favorire la circolazione naturale dell’aria (movimento ascensionale dovuto al riscaldamento della stessa) bisogna togliere i semitranci
dall’involucro esterno del prodotto (Figura 9 a pagina 47).
Scegliendo questo sistema di convezione è sconsigliata la successiva installazione dell’elettroventilatore.
B ) CONVENZIONE FORZATA:
Tramite l’installazione di un ventilatore centrifugo è possibile distribuire l’aria calda nei locali adiacenti tramite canalizzazioni no a 4 metri
di lunghezza. In questo caso non rimuovere i semitranci dall’involucro esterno del prodotto (Figura 9 a pagina 47).
La copertura di ogni prodotto è dotata di 4 uscite con diametro di 150 mm (15 cm) per il collegamento di tubi resistenti al calore.
a) Eseguire la foratura sui muri o sulla cappa esistente per permettere il passaggio e l’applicazione dei tubi essibili (ignifughi) di
diametro 15 cm con le relative bocchette;
b) ssare i tubi tramite delle fascette ai relativi collari e bocchette; dopo aver tolto i tappi semitrancio;
c) ogni tubo non dovrà superare i 2 metri di lunghezza per la ventilazione naturale e i 4 metri per la ventilazione forzata, dovrà essere
coibentato con materiali isolanti per evitare rumorosità e dispersione di calore;
d) le bocchette vanno posizionate ad una altezza non inferiore ai 2 m dal pavimento per evitare che l’aria calda in uscita investa le
persone; rispettare la distanza delle aperture di convenzione secondo le normative costruttive locali;
e) le lunghezze dei tubi di canalizzazione dovranno essere di uguale lunghezza per evitare diverse quantità d’aria distribuita da ogni
uscita (Figura 10 a pagina 47).
Содержание
- Focolare 100 bifacciale 1
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- Norme di sicurezza sugli apparecchi 1
- Réglés de sécurité sur les appareils 1
- Safety regulations on the appliances 1
- Sicherheitsvorschriften bei den ausrüstungen 1
- En contents 4
- It indice 4
- De inhaltsverzeichnis 5
- Fr table des matières 5
- Avvertenze generali 11
- Norme per l installazione 11
- Sicurezza antincendio 11
- Descrizione tecnica 12
- Pronto intervento 12
- Protezioni delle travi 12
- Canna fumaria 13
- Collegamento alla canna fumaria aria per la combustione presa d aria esterna 13
- Comignolo 13
- Presa d aria esterna 14
- Ventilazione cappa o locale adiacente 14
- Collegamento e manutenzione ventilazione opzionale 15
- Combustibili ammessi non ammessi 15
- Accensione 16
- Accensione a basse emissioni 16
- Fermo estivo 17
- Funzionamento nei periodi di transizione 17
- Funzionamento normale 17
- Manutenzione e cura 17
- Pulizia cassetto cenere 17
- Pulizia vetro 17
- Determinazione della potenza termica 18
- Pulizia canna fumaria 18
- Fire fighting safety measures 19
- General precautions 19
- Installation regulations 19
- Beam protections 20
- Description 20
- First aid measures 20
- Chimney cap 21
- Connection to the flue air for combustion external air intake 21
- External air intake 22
- Ventilation hood or adjacent local 22
- Allowed not allowed fuels 23
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 23
- Connection and maintenance of ventilation optional 23
- Variety kg mc kwh kg 23
- Lighting 24
- Low emission fire lighting 24
- Cleaning out the ashes 25
- Glass cleaning 25
- Maintenance and care 25
- Normal operation 25
- Operation during transition periods 25
- Summer time 25
- Calculation of the thermal power 26
- Cleaning the flue 26
- Allgemeine hinweise 27
- Brandschutz 27
- Installationsvorschriften 27
- Beschreibung 28
- Nothilfeintervention 28
- Trägerschutz 28
- Schornstein 29
- Schornsteinrohr 29
- Verbindung zum schornsteinrohr luft für die verbrennung lufteinlass 29
- Lufteinlass 30
- Lüftung haube oder anliegenden raum 30
- Lüftungsverbindung und wartung optional 31
- Zulässige unzulässige brennstoffe 31
- Anfeuerung 32
- Emissionsarmes anfeuern 32
- Betrieb in den übergangsperioden 33
- Normaler betrieb 33
- Reinigung des glases 33
- Sommerliche stillegung 33
- Wartung und pflege 33
- Feststellung der wärmeleistung 34
- Reinigung des aschenkastens 34
- Reinigung des schornsteinrohres 34
- Avertissements generaux 35
- Réglés pour la mise en place 35
- Sécurité contre les incendies 35
- Description 36
- Intervention rapide 36
- Protection des poutres 36
- Connexion au tuyau d évacuation air pour la combustion prise d air externe 37
- Tuyau d evacuation 37
- Tété de cheminee 37
- Prise d air externe 38
- Ventilation hotte ou local adjacent 38
- Combustibles admis non admis 39
- Connexion et entretien optionnel 39
- Allumage 40
- Allumage à basses émissions 40
- Arrêt pendant l été 41
- Entretien et soi 41
- Entretien et soin 41
- Fonctionnement normal 41
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 41
- Nettoyage de la vitre 41
- Détermination de la puissance thermique 42
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 42
- Nettoyage tiroir des cendres 42
- A 1 2a 43
- Abbildung 1 43
- Abbildung 2 43
- Abbildung 3 43
- Figura 1 43
- Figura 2 43
- Figura 3 43
- Figure 1 43
- Figure 2 43
- Figure 3 43
- Focolare 100 bifacciale 43
- Max a 1 2a 43
- Picture 1 43
- Picture 2 43
- Picture 3 43
- Focolare 100 bifacciale 44
- Abbildung 6 45
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 45
- Dachneigung 45
- Figura 6 45
- Figure 6 45
- Focolare 100 bifacciale 45
- Inclinaison du toit 45
- Inclination of the roof 45
- Inclinazione del tetto 45
- M 10 m 45
- Picture 6 45
- Min 10 cm min 10 cm 47
- B1 ø 100mm 48
- 0020803 49
- Extra kit gebläse 1318000 49
- Kit ventilation en option 1318000 49
- Kit ventilazione opzionale 1318000 49
- Optional ventilation kit 1318000 49
- V 50hz 49
- Nicht im lieferumfang 50
- Non fornito 50
- Not supplied 50
- Pas fournis 50
- Diametro 200 mm utilizzabile con canna fumaria non inferiore a 6 m 200 mm diameter can be used with flue of no less than 6 m durchmesser 200 mm nutzbar mit rauchabzug nicht unter 6 m diamètre de 200 mm utilisable avec conduit de fumée non inférieur à 6 m 51
- Fiche technique 51
- Fiche technique 15 technische protokolle 15 technical data sheet 15 scheda tecnica 51
- Focolare 100 bifacciale 51
- Scheda tecnica 51
- Technical data sheet 51
- Technische protokolle 51
- Dimensioni 52
- Dimensions 52
- Dimensions 16 maße 16 dimensions sheets 16 dimensioni 52
- Dimensions sheets 52
- Focolare 100 bifacciale 52
- 06 2013 53
- 08 1662 53
- Declaration of performanc 53
- Dichiarazione di prestazion 53
- Déclaration de performanc 53
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 53
- Focolare 100 bifacciale focolare 100 bifacciale 53
- La nordica s p a 53
- Leistungserklärun 53
- Montecchio precalcino vicenza 53
- Rrf 1625 53
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 54
- Dop nr 073 54
- En 13229 54
- Informazioni marcatura ce 54
- Capitolo 11 56
Похожие устройства
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Технический паспорт
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Monoblocco 800 Angolo SX Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Monoblocco 800 Angolo SX Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco 800 Angolo SX Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco 800 Angolo SX Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Romantica 4,5 Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Romantica 4,5 Технический паспорт
- La Nordica Romantica 4,5 Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Romantica 4,5 Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A бордовая Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A бордовая Технический паспорт
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A бордовая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A бордовая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoRossella Plus Evo D.S.A Natural Stone Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoRossella Plus Evo D.S.A Natural Stone Технический паспорт
- La Nordica TermoRossella Plus Evo D.S.A Natural Stone Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoRossella Plus Evo D.S.A Natural Stone Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A Liberty Инструкция по эксплуатации