La Nordica Monoblocco 1000 Piano Crystal [20/60] External air intake
![La Nordica Monoblocco 1000 Piano Crystal [20/60] External air intake](/views2/1334809/page20/bg14.png)
5.4. EXTERNAL AIR INTAKE
There MANDATORY be sufcient quantity of air for combustion and re-oxygenation of the room to ensure the device will work properly.
There should therefore be vents letting air in from outside the building and enabling circulation of air for combustion even when the doors
and windows are closed.
• The air intake must be in a position where it cannot be obstructed.
• The air intake should communicate with the room in which the device is installed and be protected with a grille.
• Vents may communicate with adjacent rooms but NOT with garages, kitchens, bathrooms or boiler rooms (FORBIDDEN).
• Any extractor hoods in the room where the device is installed must NOT operate at the same time as this could cause smoke to
enter the room, even with the replace’s door closed.
Minimum dimensions (Picture 8 at page 45):
A – natural
convection: 300 cm
2
B – forced convection: 150 cm
2
external air intake for the stack, if present (*B1);
150 cm
2
external air intake for the fan, if present (B2);
150 cm
2
internal air intake for the fan, if present (C);
* (For a better comfort and corresponding oxygenation of environment, the combustion air can be directly withdrawn at the outside through
a junction (B1) which is to be connected with a exible pipe (not furnished)for the external air intake. The connection pipe must be at with
a minimum diameter of (B1 Picture 15 at page 47), a maximum length of 4 m and with no more than 3 bends. If there is a direct connection
with the outside it must be endowed with a special windbreak.)
6. VENTILATION HOOD OR ADJACENT LOCAL
The product can distribute heated air by natural convection or forced convection by means of a centrifugal fan; therefore, during installation,
it is necessary to establish the type of ventilation or convection to be adopted:
A) NATURAL CONVECTION:
To ease the natural circulation of air (upward movement due to the heating of the same) in the external enclosure of the stack, it is
necessary to remove the underlying semi-blanks (see Picture 11 at page 45).
By choosing this convection system, it is recommended not to install the electrical fan.
B ) FORCED CONVECTION:
By installing a centrifugal fan, it is possible to distribute hot air to adjacent rooms by means of ducts with a length up to 4 meters. In this
case, do not remove the underlying semi-blanks (see Picture 11 at page 45).
The covering of each product is equipped with 4 outputs with a diameter of 150 mm for the connection of pipes resistant to heat.
a) Perform the drilling on the walls or on the existing hood to allow the passage and the application of the (re-resistant) hoses with a
15 cm diameter equipped with related openings.
b) Fasten the pipes by means of clamps to the related collars and openings, after having removed the semi-blanks caps.
c) Each pipe must not exceed 2 m of length for natural ventilation and 4 m for forced ventilation, and has to be insulated with insulating
materials to avoid noise and dispersion of heat.
d) The openings have to be positioned at a height not lower than 2 m from the oor to avoid that hot air at output meets people. Please
respect the distance of the convection openings according to the local construction norms;
e) The lengths of the canalization pipes must have the same length to avoid the distribution of differing quantities of air from each
output (see Picture 12 at page 46).
7. CONNECTION AND MAINTENANCE OF VENTILATION (OPTIONAL)
The control unit and the plant must be installed and connected by authorized personnel according to the standards in force. (see
chapter GENERAL REMARKS).
ATTENTION: the control unit and the feeding cable must not be in contact with hot parts.
On our products, it is possible to install Optional ventilation kits suitable to improve the distribution of heat by ventilation only either of the
installation room or of the adjacent local (see chapter EXTERNAL AIR INTAKE).
For the installation of the Forced Ventilation Kit, follow the given instructions. (see chapter VENTILATION HOOD OR ADJACENT LOCAL).
The Kit is made up of a centrifugal fan, a lighting and adjustment control unit, and a (TM) thermostat that lets the fan start when the device
is properly heated and lets it stop when the fan is partially cold.
The lighting and the adjustment is carried out through the proper standard supplied control unit that has to be installed far from any direct
heat source.
CONNECTION (see OPTIONAL VENTILATION KIT Instructions):
Connect the feeding cable of the switchboard with an electronic bipolar switch respecting at least a 3 mm distance between the contacts
always be installed since its function is that of letting the heat collected within the hood (overpressure) ow out into the room.
ATTENTION: We recommend making the counterplate in re-retardant plasterboard with self-supporting metal frame, so that its weight
does not bear on the aesthetic covering (marble). We recommend providing an inspection door on the counter plate or elsewhere as
suitable to provide easy accessibility and visibility of the safety devices (pressure gauges, valves,..).
MONOBLOCCHI 1000 - 1300 - 1300H800
20 6198101 - IT-EN-DE-FR
Содержание
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- Monoblocchi 1000 1300 1300h800 1
- Norme di sicurezza sugli apparecchi 1
- Réglés de sécurité sur les appareils 1
- Safety regulations on the appliances 1
- Sicherheitsvorschriften bei den ausrüstungen 1
- Monoblocco 1000 4
- Monoblocco 1300 4
- Monoblocco 1000 l 1100mm monoblocco 1300 l 1400mm 5
- En contents 7
- It indice 7
- De inhaltsverzeichnis 8
- Fr table des matières 8
- Avvertenze generali 9
- Norme per l installazione 9
- Sicurezza antincendio 9
- Descrizione 10
- Pronto intervento 10
- Protezioni delle travi 10
- Aria per la combustione 11
- Canna fumaria 11
- Collegamento alla canna fumaria 11
- Comignolo 11
- Presa d aria esterna 12
- Ventilazione cappa o locale adiacente 12
- Collegamento e manutenzione ventilazione opzionale 13
- Combustibili ammessi non ammessi 13
- Accensione 14
- Accensione a basse emissioni 14
- Fermo estivo 15
- Funzionamento nei periodi di transizione 15
- Funzionamento normale 15
- Manutenzione e cura 15
- Pulizia vetro 15
- Determinazione della potenza termica 16
- Manutenzione guide estensibili 16
- Pulizia canna fumaria 16
- Pulizia cassetto cenere 16
- Fire fighting safety measures 17
- General precautions 17
- Installation regulations 17
- Beam protections 18
- Description 18
- First aid measures 18
- Air for combustion 19
- Chimney cap 19
- Connection to the flue 19
- Connection and maintenance of ventilation optional 20
- External air intake 20
- Ventilation hood or adjacent local 20
- Allowed not allowed fuels 21
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 21
- Lighting 21
- Variety kg mc kwh kg 21
- Low emission fire lighting 22
- Normal operation 22
- Operation during transition periods 22
- Cleaning out the ashes 23
- Cleaning the flue 23
- Glass cleaning 23
- Maintenance and care 23
- Summer stop 23
- Calculation of the thermal power 24
- Maintenance of the extensible guides 24
- Allgemeine hinweise 25
- Brandschutz 25
- Installationsvorschriften 25
- Beschreibung 26
- Nothilfeintervention 26
- Trägerschutz 26
- Luft für die verbrennung 27
- Schornstein 27
- Schornsteinrohr 27
- Verbindung zum schornsteinrohr 27
- Lufteinlass 28
- Lüftung haube oder anliegenden raum 28
- Lüftungsverbindung und wartung optional 29
- Zulässige unzulässige brennstoffe 29
- Anfeuerung 30
- Emissionsarmes anfeuern 30
- Betrieb in den übergangsperioden 31
- Normaler betrieb 31
- Reinigung des glases 31
- Sommerpause 31
- Wartung und pflege 31
- Feststellung der wärmeleistung 32
- Reinigung des aschenkastens 32
- Reinigung des schornsteinrohres 32
- Wartung der teleskopführungen 32
- Avertissements generaux 33
- Regles pour la mise en place 33
- Sécurité contre les incendies 33
- Description 34
- Intervention rapide 34
- Protection des poutres 34
- Connexion au tuyau d évacuation 35
- Tuyau d evacuation 35
- Tété de cheminee 35
- Air pour la combustion 36
- Prise d air externe 36
- Ventilation hotte ou local adjacent 36
- Combustibles admis non admis 37
- Connexion et entretien optionnel 37
- Allumage 38
- Allumage à basses émissions 38
- Arrêt pendant l été 39
- Entretien et soi 39
- Entretien et soin 39
- Fonctionnement normal 39
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 39
- Nettoyage de la vitre 39
- Détermination de la puissance thermique 40
- Entretien guides extensibles 40
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 40
- Nettoyage tiroir des cendres 40
- A 1 2a 41
- Abbildung 1 41
- Abbildung 2 41
- Abbildung 3 41
- Figura 1 41
- Figura 2 41
- Figura 3 41
- Figure 1 41
- Figure 2 41
- Figure 3 41
- Max a 1 2a 41
- Monoblocchi 1000 1300 1300h800 41
- Picture 1 41
- Picture 2 41
- Picture 3 41
- Pисунок 1 41
- Pисунок 2 41
- Pисунок 3 41
- Monoblocchi 1000 1300 1300h800 42
- Abbildung 6 43
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 43
- Dachneigung 43
- Figura 6 43
- Figure 6 43
- Inclinaison du toit 43
- Inclination of the roof 43
- Inclinazione del tetto 43
- M 10 m 43
- Monoblocchi 1000 1300 1300h800 43
- Picture 6 43
- Pисунок 6 43
- Monoblocco 1000 45
- Monoblocco 1300 1300 h800 45
- Semitranci semiblanks halbschnitteile semi tranches 45
- Ø 120 mm 47
- Fiche technique 48
- Fiche technique 14 technische protokolle 14 technical data sheet 14 scheda tecnica 48
- Scheda tecnica 48
- Technical data sheet 48
- Technische protokolle 48
- Ghisa ironker cast iron ironker gusseisen ironker 49
- Dimensioni 50
- Dimensions 50
- Dimensions sheets 50
- Monoblocco piano 50
- H800 monoblocco piano 51
- Monoblocco piano 51
- 06 2013 53
- 09 1991 53
- Campo campo distanza frontale colonna dbase generale 23 03 2015 53
- La nordica s p a 53
- Monoblocco 1000 monoblocco 1000 53
- Montecchio precalcino vicenza 53
- Revisione 03 conformità sicurezza elettrica rev 2 53
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 54
- Dop nr 086 54
- En 13229 54
- Informazioni marcatura ce 54
- 06 2013 55
- 09 1992 55
- Campo campo distanza frontale colonna dbase generale 23 03 2015 55
- La nordica s p a 55
- Monoblocco 1300 monoblocco 1300 55
- Montecchio precalcino vicenza 55
- Revisione 03 conformità sicurezza elettrica rev 2 55
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 56
- Dop nr 085 56
- En 13229 56
- Informazioni marcatura ce 56
- 06 2013 57
- 10 2353 57
- Campo campo distanza frontale colonna dbase generale 23 03 2015 57
- La nordica s p a 57
- Monoblocco 1300 h800 monoblocco 1300 h800 57
- Montecchio precalcino vicenza 57
- Revisione 03 conformità sicurezza elettrica rev 2 57
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 58
- Dop nr 106 58
- En 13229 58
- Informazioni marcatura ce 58
Похожие устройства
- La Nordica Monoblocco 1000 Piano Crystal Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco 1000 Piano Crystal Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco 1000 Piano Crystal Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Monoblocco 1300 H800 Piano Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Monoblocco 1300 H800 Piano Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco 1300 H800 Piano Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco 1300 H800 Piano Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Norma S Evo Idro D.S.A Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Norma S Evo Idro D.S.A Технический паспорт
- La Nordica Norma S Evo Idro D.S.A Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Norma S Evo Idro D.S.A Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Forno D.S.A бордовая Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoNicoletta Forno D.S.A бордовая Технический паспорт
- La Nordica TermoNicoletta Forno D.S.A бордовая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Forno D.S.A бордовая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoRossella Plus Evo D.S.A Liberty Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoRossella Plus Evo D.S.A Liberty Технический паспорт
- La Nordica TermoRossella Plus Evo D.S.A Liberty Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoRossella Plus Evo D.S.A Liberty Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Norma S Idro D.S.A пергамент Инструкция по эксплуатации