La Nordica Norma S Idro D.S.A бордовая [15/64] Uso del forno dove presente
![La Nordica Norma S Idro D.S.A бордовая [15/64] Uso del forno dove presente](/views2/1334865/page15/bgf.png)
NORMA-S IDRO DSA / STEEL / CLASSIC
7197130s - IT-EN-DE-FR 15
11. FUNZIONAMENTO NORMALE
Dopo aver posizionato i registri correttamente inserire la carica di legna oraria indicata, evitare sovraccarichi che provocano sollecitazioni
anomale e deformazioni (secondo le indicazioni riportate nel capitolo DESCRIZIONE TECNICA). Bisogna sempre usare il prodotto
con la porta chiusa per evitare danneggiamenti dovuti all’eccessivo surriscaldamento (effetto forgia). La non osservanza di tale
regola fa decadere la garanzia.
Gli apparecchi con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del
focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere ).
Gli apparecchi con le porte non a chiusura automatica (tipo 2) devono essere collegati ad una propria canna fumaria. Il funzionamento con
porta aperta è consentito soltanto sotto sorveglianza.
IMPORTANTE: Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il caricamento di combustibile. Il
focolare deve rimanere chiuso durante il funzionamento ed i periodi di non-utilizzo.
Con i registri viene regolata l’emissione di calore del focolare. Essi devono essere aperti secondo il bisogno calorico. La migliore
combustione (con emissioni minime) viene raggiunta quando, caricando legna, la maggior parte dell’aria per la combustione passa
attraverso il registro dell’aria secondaria.
Non si deve mai sovraccaricare l’apparecchio. Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento
e quindi danneggiare la stufa, in particolare si potrebbero vericare delle rotture sulla parte inferiore della facciata. I danni causati
da surriscaldamento non sono coperti da garanzia. Bisogna pertanto usare il prodotto sempre con la porta chiusa per evitare
danneggiamenti dovuti all’eccessivo surriscaldamento (effetto forgia). La regolazione dei registri necessaria per l’ottenimento della resa
calorica nominale con una depressione al camino di 17-20 Pa (1,7-2 mm di colonna d’acqua) è la seguente: vedi capitolo DESCRIZIONE
TECNICA. Questo è un apparecchio a combustione intermittente.
Oltre che dalla regolazione dell’aria per la combustione, l’intensità della combustione e quindi la resa calorica è inuenzata dal camino.
Un buon tiraggio del camino richiede una minore quantità d’aria per la combustione, mentre uno scarso tiraggio necessita di una maggiore
quantità d’aria per la combustione.
Per vericare la buona combustione, controllate se il fumo che esce dal camino è trasparente. Se è bianco signica che l’apparecchio non
è regolato correttamente o la legna è troppo bagnata; se invece il fumo è grigio o nero è segno che la combustione non è completa (è
necessaria una maggior quantità di aria secondaria).
ATTENZIONE: Quando si aggiunge combustibile sopra alle braci in assenza di amma si potrebbe vericare un elevato sviluppo di fumi.
Se questo dovesse avvenire si potrebbe formare una miscela esplosiva di gas e aria e, in casi estremi vericare un’esplosione. Per
motivi di sicurezza si consiglia di eseguire una nuova procedura di accensione con utilizzo di piccoli listelli.
11.1. USO DEL FORNO (dove presente)
Grazie all’apporto d’aria per la combustione la temperatura del forno può essere sensibilmente inuenzata. Un sufciente tiraggio al
camino e dei canali ben puliti per il usso dei fumi roventi attorno al forno sono fondamentali per un buon risultato di cottura.
La padella forno può essere collocata su diversi piani. Torte spesse e arrosti grandi sono da inserire al livello più basso. Torte piatte e
biscotti vanno al livello medio. Il livello superiore può essere utilizzato per riscaldare o rosolare.
11.2. FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE
Durante il periodo di transizione, ovvero quando le temperature esterne sono più elevate, o in caso di improvviso aumento della temperatura
si possono avere dei disturbi alla canna fumaria che fanno si che i gas combusti non vengono aspirati completamente. I gas di scarico non
fuoriescono più completamente (odore intenso di gas).
In tal caso scuotete più frequentemente la griglia e aumentate l’aria per la combustione. Caricate in seguito una quantità ridotta di
combustibile facendo sì che questo bruci più rapidamente (con sviluppo di amme ) e si stabilizzi così il tiraggio della canna fumaria.
Controllate quindi che tutte le aperture per la pulizia e i collegamenti al camino siano ermetici. In caso di incertezza rinunciate all’utilizzo
dell’apparecchio.
12. FERMO ESTIVO
Dopo aver effettuato la pulizia del focolare, del camino e della canna fumaria, provvedendo all’eliminazione totale della cenere ed altri
eventuali residui, è opportuno chiudere tutte le porte con i relativi registri focolare. Nel caso in cui l’apparecchio venga disconnesso dal
camino, è opportuno chiudere il foro di uscita.
E’ consigliabile effettuare l’operazione di pulizia della canna fumaria almeno una volta all’anno; vericando nel contempo l’effettivo stato
delle guarnizioni che se non risultassero perfettamente integre - cioè non più aderenti alla stufa - non garantirebbero il buon funzionamento
dell’apparecchio! Si renderebbe quindi necessaria la loro sostituzione.
In caso di umidità del locale dove è posto l’apparecchio, sistemare dei sali assorbenti all’interno del focolare.
Proteggere le parti in ghisa, se si vuole mantenere inalterato nel tempo l’aspetto estetico, con della vaselina neutra.
Содержание
- Idro dsa steel classic 1
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- Norma s 1
- Norme di sicurezza sugli apparecchi 1
- Réglés de sécurité sur les appareils 1
- Safety regulations on the appliances 1
- Sicherheitsvorschriften bei den ausrüstungen 1
- Accensione 4 4
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 3 4
- Air flow in the place of installation during combustion 3 4
- Allowed not allowed fuels 3 4
- Avvertenze generali 4
- Calculation of the thermal power 7 15 installation lay out 8 4
- Canna fumaria 2 4
- Combustibili ammessi non ammessi 3 4
- Dati tecnici 4
- Description 1 4
- Descrizione tecnica 1 4
- Determinazione della potenza termica 7 15 schema di installazione 8 4
- Dimensioni 8 4
- Dimensions 8 4
- En contents 4
- Fermo estivo 5 13 manutenzione e cura 6 4
- Fire safety 1 4
- Flue 2 4
- Funzionamento normale 5 4
- General precautions 8 4
- Installation regulations 8 4
- It indice 4
- Lighting 4 11 normal operation 5 4
- Montaggio delle ceramiche 4
- Norma s idro dsa steel classic 4
- Norme per l installazione 4
- S it en de fr 4
- Sicurezza antincendio 1 4
- Summer stop 5 13 maintenance and care 6 4
- Technical data 8 4
- The assembly of ceramics 4
- Allgemeine hinweise 8 5
- Allumage 4 5
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 3 5
- Anfeuerung 4 5
- Arrêt pendant l été 5 13 entretien et soin 6 5
- Avertissements généraux 8 5
- Beschreibung 1 5
- Brandschutz 1 5
- Combustibles admis non admis 3 5
- Conduit de la cheminée 2 5
- De inhaltsverzeichnis 5
- Description 1 5
- Dimensions 8 5
- Données techniques 8 5
- Détermination de la puissance thermique 7 15 installation scheme 8 5
- Feststellung der wärmeleistung 7 15 allgemeines installationsschema thermoküche 8 5
- Fonctionnement normal 5 5
- Fr table des matières 5
- Installationsvorschriften 8 5
- Kachelnbauanleitungen 5
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 3 5
- Maße 8 5
- Montage des céramiques 5
- Norma s idro dsa steel classic 5
- Normaler betrieb 5 5
- Rauchabzug 2 5
- Réglés pour la mise en place 8 5
- S it en de fr 5
- Sommerpause 5 13 wartung und pflege 6 5
- Sécurité contre les incendies 1 5
- Technical data 8 5
- Zulässige unzulässige brennstoffe 3 5
- Fragile zerbrechlich 6
- Kachelnbauanleitungen 6
- Montage des céramiques 6
- Montaggio delle ceramiche 6
- Norma s idro dsa 6
- Silicone 6
- The assembly of ceramics 6
- Norma classic s idro dsa 7
- Norma s idro steel dsa 7
- Avvertenze generali 8
- Dati tecnici 8
- Norma s idro dsa norma s idro steel dsa norma classic s idro dsa 8
- Norme per l installazione 8
- Vaso di espansione aperto 9
- Collegamento e carico dell impianto 10
- Valvola miscelatrice anticondensa fornita come optional 10
- Vaso di espansione chiuso 10
- Vast valvola automatica scarico termico dsa fornita come optional 10
- Descrizione tecnica 11
- Pronto intervento 11
- Sicurezza antincendio 11
- Canna fumaria 12
- Collegamento al camino 12
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 12
- Comignolo 12
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 13
- Combustibili ammessi non ammessi 13
- Accensione 14
- Accensione a basse emissioni 14
- Fermo estivo 15
- Funzionamento nei periodi di transizione 15
- Funzionamento normale 15
- Uso del forno dove presente 15
- Componenti cromati 16
- Le maioliche 16
- Manutenzione e cura 16
- Prodotti in pietra ollare 16
- Prodotti smaltati 16
- Prodotti verniciati 16
- Pulizia canna fumaria 16
- Pulizia cassetto cenere 16
- Pulizia vetro 16
- Determinazione della potenza termica 17
- Manutenzione dell impianto idraulico 17
- General precautions 18
- Installation regulations 18
- Norma s idro dsa norma s idro steel dsa norma classic s idro dsa 18
- Technical data 18
- Open expansion tank system 19
- Anti condensation mixing valve purchased as optional part 20
- Automatic thermal discharge valve dsa purchased as optional part 20
- Closed expansion tank system 20
- System connection and filling 20
- Description 21
- Fire safety 21
- In a emergency 21
- Chimney pot 22
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 22
- Connection to the chimney 22
- Air flow in the place of installation during combustion 23
- Allowed not allowed fuels 23
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 23
- Variety kg mc kwh kg 23
- Lighting 24
- Normal operation 25
- Operation in transition periods 25
- Summer stop 25
- Use of the oven if present 25
- Chromium components 26
- Cleaning out the ashes 26
- Cleaning the flue 26
- Enamelled products 26
- Glass cleaning 26
- Maintenance and care 26
- Majolicas 26
- Products made of natural stone 26
- Varnished products 26
- Calculation of the thermal power 27
- Maintenance on the water system 27
- Allgemeine hinweise 28
- Installationsvorschriften 28
- Norma s idro dsa norma s idro steel dsa norma classic s idro dsa 28
- Technical data 28
- Offene ausdehnungsgefäß 29
- Antikondensationsmischventil als optional erhältlich ist 30
- Automatische waermeablassventil dsa als optional erhältlich ist 30
- Geschlossene ausdehnungsgefäß 30
- Verbindung und laden der anlage 30
- Beschreibung 31
- Brandschutz 31
- Sofortiges einschreiten 31
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 32
- Anschluss an den schornstein 32
- Rauchabzug 32
- Schornsteinposition 32
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 33
- Zulässige unzulässige brennstoffe 33
- Anfeuerung 34
- Emissionsarmes anfeuern 34
- Backen wenn anwesend 35
- Betrieb in den übergangsperioden 35
- Normaler betrieb 35
- Sommerpause 35
- Emaillierte produkte 36
- Kacheln 36
- Lackierte produkte 36
- Produkte mit teilen aus naturstein 36
- Reinigung des aschenkasten 36
- Reinigung des glases 36
- Reinigung des schornsteinrohres 36
- Verchromte teile aufgrund 36
- Wartung und pflege 36
- Feststellung der wärmeleistung 37
- Wartung der hydraulikanlage 37
- Avertissements généraux 38
- Données techniques 38
- Norma s idro dsa norma s idro steel dsa norma classic s idro dsa 38
- Réglés pour la mise en place 38
- Vase d expansion ouvert 39
- Raccordement et chargement de l installation 40
- Soupape décharge thermique automatique dsa peut être fournie en option 40
- Soupape mélangeuse anti condensation peut être fournie en option 40
- Vase d expansion ferme 40
- Description 41
- Intervention rapide 41
- Sécurité contre les incendies 41
- Conduit de la cheminée 42
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 42
- Connexion avec la cheminée 42
- Position du pot de la cheminée 42
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 43
- Combustibles admis non admis 43
- Allumage 44
- Allumage à basses émissions 44
- Arrêt pendant l été 45
- Fonctionnement normal 45
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 45
- Utilisation du four où présent 45
- Entretien et soi 46
- Entretien et soin 46
- Les faiences 46
- Nettoyage de la vitre 46
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 46
- Nettoyage tiroir des cendres 46
- Pièces chromées 46
- Produits en pierre ollaire 46
- Produits vernis 46
- Produits émailles 46
- Détermination de la puissance thermique 47
- Entretien de l installation hydraulique 47
- Allgemeines installationsschema 48
- Allgemeines installationsschema thermoküche 48
- Installation lay out 48
- Installation scheme 48
- Schema di installazione 48
- Thermoküche 48
- Vst valvola scarico termico vst thermal drain valve 48
- Impianto a vaso aperto open chamber offene ausdehnungsgefäss installation a vase ouvert 50
- Loriet dsa loriet s dsa 50
- Loriet dsa loriet s dsa 52
- Termo dsa 52
- A pagina 5 53
- At page 5 53
- Auf seite 5 53
- Caractéristiques techniques matériaux 53
- Dati tecnici materiali 53
- It en de fr 53
- Loriet dsa loriet s dsa 53
- Page 5 53
- Scheda tecnica valvola termostatica vast 53
- Technical data materials 53
- Technische daten werkstoffe 53
- Thermostatic valve vast technical data sheet 53
- Thermostatisch gesteuerte ventil vast technische protokolle 53
- Vast fiche technique vanne thermostatique 53
- Max a 1 2a 54
- Rosa reverse 54
- Abbildung 4 55
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 55
- Figura 4 55
- Figure 4 55
- Inclinazione del tetto inclination of the roof dachneigung inclinaison du toit 55
- Picture 4 55
- Rosa reverse 55
- A on 1a off 57
- Abbildung 11 58
- Dimensioni 58
- Dimensions 58
- Dimensions 16 maße 16 dimensions 16 dimensioni 58
- Figura 11 58
- Figure 11 58
- Norma s idro dsa 58
- Picture 11 58
- Norma classic s idro dsa 59
- Norma s idro steel dsa 59
- 06 2013 61
- 11 2762 61
- Declaration of performanc 61
- Dichiarazione di prestazion 61
- Déclaration de performanc 61
- La nordica s p a 61
- Leistungserklärun 61
- Montecchio precalcino vicenza 61
- Norma s idro dsa norma s idro dsa 61
- Rrf 1625 61
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 62
- Dop nr 121 62
- En 13240 62
- Informazioni marcatura ce 62
- La nordica s p a 62
- Norma s idro dsa 62
- Capitolo 9 64
Похожие устройства
- La Nordica Norma S Idro D.S.A бордовая Технический паспорт
- La Nordica Norma S Idro D.S.A бордовая Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Norma S Idro D.S.A бордовая Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Tondo Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Tondo Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Tondo Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Tondo Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoCucinotta Evo D.S.A черная Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoCucinotta Evo D.S.A черная Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoCucinotta Evo D.S.A черная Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A капучино Инструкция по эксплуатации
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A капучино Технический паспорт
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A капучино Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica TermoNicoletta Evo D.S.A капучино Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Piano Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Piano Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Piano Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco Ironker 750 Piano Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Norma Classic S Evo Idro D.S.A Технический паспорт