La Nordica TermoCamino 800 Piano [75/91] 40 0 4

La Nordica Modulo All Inclusive Italy Termo D.S.A 2.0 серебро [75/91] 40 0 4
146 147
6
Mod. VES18
L’energia che viene dal sole e dalla natura.
Composizione kit solare.
Vaso espansione solare.
VES18 - VES35 - VES50 - VES80
Centraline elettroniche solari.
CS 3.1 - CS 3.2
14
Eco star 1
1160008
1-2
BSV 150 ES
1
1,84 m
2
CS 3,1
GSC 1
18 l
Star Combi 4
1160200
6-8
1-3
TPS 500
SRA 3
4
7,4 m
2
CS 3.2
GSC2
35 l
20 l
Star Combi 5
1160201
8-10
2-4
TPS 500
SRA 3
5
9,2 m
2
CS 3.2
GSC2
35 l
20 l
Star Combi 6
1160202
10-12
3-5
TPS 1000
SRA 5
6
11 m
2
CS 3.2
GSC2
50 l
20 l
Star Combi 8
1160203
12-16
4-8
TPS 1000
SRA 5
8
14,7 m
2
CS 3.2
GSC2
80 l
20 l
Star Combi 10
1160204
16-20
5-10
TPS 1000
SRA 5
10
18,4 m
2
CS 3.2
GSC2
80 l
20 l
Star plus 2
1160050
2-4
BSV 300
2
3,7 m
2
CS 3,2
GSC 2
18 l
Star plus 3
1160051
4-6
BSV 300
3
5,5 m
2
CS 3,2
GSC 2
18 l
m
2
m
2
Electronic solar controllers. • Régulations électriques solaires. Elektronische Solarsteuerungen. • Centralitas
solares electrónicas.
Solar expansion Vessel. Vase d’expansion solaire.Solarausdehnungsgefäß. Vaso de expansión solar.
3 sonde di temperatura
3 temperature sensors
3 sondes de température
3 Temperaturfühler
3 sondas de temperatura
1 o 2 uscite a relais
1 or 2 relay outputs
1 ou 2 sorties à relais
1 oder 2 Relaisausgänge
1 o 2 salidas relé
Controllo delle funzioni
Functioning control
Contrôle des fonctions
Funktionskontrolle
Control de las funciones
• Design moderno
Modern design
Design moderne
Modernes Design
Diseño moderno
• Facile installazione
Easy to install
Installation facile
Einfache Installation
Fácil de instalar
• Membrana speciale resi-
stente fino a 100° C
Special membrane resistant
up to 100 °C
Membrane spéciale
résistante jusqu’à 100° C
Spezialmembran, beständig
bis 100°C
Membrana especial
resistente hasta 100°C
• Resistente a qualunque
miscela contenente glicole
etilenico e glicole propilenico
Resistant to every blend
containing ethylene glycol
and propylene glycol
Résistante à tout mélange
contenant glycol éthyléni-
que et glycol propylénique
Beständig gegen jegliche
Äthylenglykol und Propylen-
glykol enthaltende Mischung
Resistente a cualquier
mezclado de glicol etilénico
y glicol propilénico
• Struttura completamente
saldata
Completely welded structure
Structure complètement
soudée
Vollständig geschweißter
Rahmen
Estructura completamente
soldada
• Verniciatura epossidica
Epoxidic lacquering
Peinture époxydique
Epoxidbeschichtung
Barnizado eposídico
• Installazione rapida
Rapid installation
Installation rapide
Schnelle Installation
Instalación rápida
The energy coming from Sun and Nature. Solar kit composition • L’énergie qui vient du soleil et de la nature. Composition kit solaire • Von der Sonne
und der Natur gelieferte Energie. Zusammensetzung des Solarbausatzes • La energía que llega del sol y de la naturaleza. Composición del kit solar
Tabella indicativa del numero di pannelli da installare in relazione al fabbisogno di acqua calda sanitaria.* • Indicative table of number of panels to be installed in relation to the requirements
of hot sanitary water.* • Tableau indicatif du nombre de panneaux à installer par rapport au besoin d’eau chaude sanitaire.* • Tabelle mit Richtwerten zur Anzahl der in Bezug auf den
Warmwasserbedarf zu installierenden Kollektoren.*
• Cuadro indicativo del número de captadores que hay que instalar en relación a la necesidad de agua caliente sanitaria. *
Tabella indicativa del numero di pannelli da installare in relazione al fabbisogno di acqua calda sanitaria ed integrazione al riscaldamento.** •
Indicative table of number of panels to
be installed in relation to the requirements of hot sanitary water and heating integration.** • Tableau indicatif du nombre de panneaux à installer par rapport au besoin d’eau chaude
sanitaire et comme complément au chauffage.** • Tabelle mit Richtwerten zur Anzahl der in Bezug auf Warmwasserbedarf und Heizungsergänzung zu installierenden Kollektoren.**
Cuadro indicativo del número de captadores que hay que instalar en relación a la necesidad de agua caliente sanitaria e integración a la calefacción.**
* Valori riferiti a pannello esposto a SUD con inclinazione = 45° • * These values refer to a panel exposed southwards with an inclination of 45° • * Valeurs référées à un panneau exposé au SUD et inclinaison à = 45° • *Die Werte beziehen sich
auf dem nach SÜDEN ausgerichtete Kollektor mit einer Neigung von 45° • * Estos valores se refieren a un panel expuesto hacia el Sur con inclinación de 45°
** Valori riferiti a pannello esposto a SUD con inclinazione = 60° per casa di recente costruzione ben coibentata. • ** These values refer to a panel exposed southwards with an inclination of 60° on a well insulated and recently built house.
**Valeurs référées à un panneau exposé au SUD et inclinaison à = 60° pour une maison de construction récente bien isolée.
** Die Werte beziehen sich auf dem nach SÜDEN ausgerichtete Kollektor mit einer Neigung von 60° für Neubauten
mit guter Wärmeisolierung. • ** Estos valores se refieren a un panel expuesto hacia el Sur con inclinación de 60° de una casa recien construida y bien aislada.
Nome •
Name • Nom • Name • Nombre
Cod.
Persone • People • Personnes • Personen
• Personas
Accumulo •
Tank • Réservoir • Speicher
Acumulación
Nr Pannelli •
Panels number • N° panneaux •
Anzahl der Kollektoren • Número paneles
Superficie Pannelli •
Panels surface • Surface
panneaux •
Kollktoröberfläche • Superficie
captadores
Centralina • Electronic Controller • Régulation
Steuerung • Centralita
Gruppo circolatore • Circulator group
Groupe de transfert • Solarstation • Grupo
de circulación
Vasi espansione • Expansion vesselVases
d’expansion •
Ausdehnungsgefäße • Vaso
expansión
Nome •
Name • Nom • Name • Nombre
Cod.
Persone • People • Personnes • Personen
• Personas
Persone • People • Personnes • Personen
• Personas
m
2
Accumulo • Tank • Réservoir • Speicher
Acumulación
Serpentina in rame •
Copper solar pipe
Serpentin en cuivre •
Wärmeschlange aus
Kupfer • Serpentina en cobre
Nr Pannelli • Panels number • N° panneaux •
Anzahl der Kollektoren • Número paneles
Superficie Pannelli • Panels surface • Surface
panneaux •
Kollktoröberfläche • Superficie
captadores
Centralina •
Electronic Controller • Régulation
Steuerung • Centralita
Gruppo circolatore • Circulator group
Groupe de transfert •
Solarstation • Grupo
de circulación
Vasi espansione •
Expansion vessel • Vases
d’expansion • AusdehnungsgefäßeVaso
expansión
Glicole antigelo • Antifreeze liquid • Glicole
antigel • Frostschutz-Glykole • Glicole
antihielo
Per il calcolo della superficie riscaldabile è necessario conoscere la latitudine, l’isolamento dell’edificio e il tipo di impianto di riscaldamento • It is necessary to know
latitude, building insulation and the heating plant type for the calculation of the heatable area
• Pour calculer la surface réchauffable, il est nécessaire de connaître la latitude,
l’isolation du bâtiment et le type d’installation de chauffage •
Für die Berechnung der beheizbare Fläche , es ist notwendig die Latitüde, die Isolierung des Gebäudes sowie das
Heizanlagesystem zu kennen • Para calcular la superficie calentable es necesario conocer la latitud, el aislamiento del edificio y el tipo de instalación de calefacción.
Centralina • Controller • Central • Steuerung • Centralita
VES18 VES35 VES50 VES80
Diametro x Altezza Diameter x Height Diamètre x Hauteur Durchmesser x Höhe Diámetro x Altura
ø 270x350
ø 380x377 ø 380x525 ø 450x608
mm
Capacità Capacity Capacité Kapazität Capacidad
18
35 50 80
l
Max pressione di
esercizio
Max. operating
pressure
Pression max
d’exercice
Max. Betriebsdruck Presión máxima de
ejercicio
10 10 10 10
bar
Precarica Precharge Charge d’attente Vorladung Precarga
2,5 2,5 2,5 2,5
bar
Collegamenti idraulici Hydraulic connections Branchements
hydrauliques
Hydraulische Anschlüsse Conexiones
hidráulicas
3/4 3/4 3/4 1
Max temperatura
di esercizio della
membrana
Membrane max.
operating temperature
Température max
d’exercice de la
membrane
Max. Betriebstemperatur
der Membran
Temperatura
máxima de ejercicio
membrana
100 100 100 100
°C
Max temperatura di
esercizio del sistema
System max.
operating temperature
Température max Max. Betriebstemperatur
des Systems
Temperatura máxima
de ejercicio sistema
120 120 120 120
°C
Centralina • Controller • Central • Steuerung • Centralita
CS 3.1 CS 3.2
Ingressi per sensori Sensors entries Entrée des capteurs Fühler-Eingänge Entradas sensores
4
4
Sonde temperatura fornite Supplied temperature probes Sondes température fournies Gelieferte Temperaturfühler Sondas temperatura
suministradas
Pt 1000x3
Pt 1000x3
Uscite a relais standard Standard relay outputs Sortie à relais standard Standard-Relaisausgänge Salidas relé estándar
12
Riscaldamento integrativo Integrated heating Chauffage complémentaire Ergänzende Heizung Calefacción integrante
-3
Dimensioni LxHxP Dimensions LxWxT Dimensions LxHxP Maße LxHxT Dimensiones LxAxP
172x110x46 172x110x46
mm
Temperatura ambiente
Room temperature Température ambiance Raumtemperatur Temperatura ambiente
0 -40 0 -40
°C
Materiale involucro
Casing material Matériel gaine Ummantelungsmaterial Material embalaje
PC - ABS PMMA PC - ABS PMMA
Funzione termostato Thermostat function Fonction thermostat Thermostatfunktion Función termostato
-3
Contatore di ore di esercizio Working hours counter Compteur heures d’exercice Betriebsstundenzähler Contador horas de trabajo
3
3
Disinserimento di sicurezza Security disconnection Déclenchement de sécurité Sicherheitsausschaltung Desconexión de securidad
3
3
Protezione antigelo Antifreeze protection Protection antigel Frostschutz Protección antihielo
3
3
Raffreddamento del serbatoio
Tank cooling Refroidissement du réservoir Kühlung des Speichers Enfriamiento depósito
33

Содержание

Скачать