UGOLINI MINIGEL 3 Plus [16/52] Operation helpful hints
![UGOLINI MINIGEL 3 Plus [16/52] Operation helpful hints](/views2/1335807/page16/bg10.png)
16
5. 3 OPERATION HELPFUL HINTS
1 The time required to obtain the cooling of the product varies
depending on several factors such as the ambient temperature,
the initial temperature of the product, its sugar content (degrees
Brix) and fat content and the density adjustment.
2 Topping up the containers with product that is already pre-
cooled further increases the efficiency of the dispenser.
3 To further reduce recovery time and thus increase the
autonomy of the dispenser, fill up the tanks when the level of
product has fallen to the halfway point of the evaporator.
4 To store the product correctly, the distributor must also
operate at night, at least in the PRODUCT STORAGE position.
5 Night operation in the PRODUCT STORAGE position also
eliminates the possible formation of ice (due to condensation of
atmospheric moisture) on the outside of the containers.
6 Never turn off the dispenser when there is product in the
containers. If not cooled, the product may deteriorate.
Furthermore, unless it is mixed, it may stick together and form
blocks of ice. If the mixer is restarted in these conditions
(without waiting for the ice to melt), the dispenser may be
damaged.
7 All dispensers of this kind must emit heat. If, however, this
emission seems excessive, check that no source of heat is
located near the dispenser itself and, in particular, near the grid
panels. Also make sure that the airflow is not impeded by the
proximity of walls, boxes or similar. Leave at least 15 cm free
space around the dispenser. Finally, check that the filter
located below the rear panel is clean.
8 The product is for use with confectionery only.
5. 4 CLEANING
1 Cleaning and washing are essential to guarantee the
perfect preservation of the taste of the product and the
maximum efficiency of your dispenser. The procedures
described below should be considered general in nature and
may vary due to the health regulations in force.
2 Before disassembly for washing, the dispenser must be
emptied out of the product. Proceed as follows:
- use the keypad to select the CLEANING operating mode
- if necessary, wait until the product becomes liquid
- place a container under each tap and empty the containers
- fill the containers with water and allow the dispenser to
operate in CLEANING mode for a few minutes. Then empty the
containers.
- hold down key A to switch off the dispenser
- turn the ON/OFF SWITCH to OFF
5. 4. 1 DISASSEMBLY
1 To remove the lid of the container, press the top button and
slide the lid towards the front of the container.
If there is a safety lock for the lid, turn the key in an anti-
OPERATION ENABLING
IMPORTANT
Before using it, the defrosting timer must pre-
viously be enabled for the operation by set-
ting the regulation parameter PA09 to ON.
To perform this operation, do as follows:
- Start the machine in Service Mode by enabling the main
switch and keeping pressed key A.
- Press keys C and D at the same time to display the Para-
meter Regulation Mode. PA01 appears on the display.
- Press key C several times, until parameter PA09 is di-
splayed.
- Press key A to enable the change of this parameter. The di-
splay shows message OFF.
- Press key C, the display shows message ON.
- Press key A again to confirm the value and come back to
the parameter list.
To quit the parameter regulation, press keys C and D at the
same time or do not press any other key for three seconds.
SETTING THE CURRENT TIME AND TIMER
In order to set the defrost timer, start up the machine in
Service mode. To do this, turn on the on/off switch with the
A key pressed. The M symbol on the display will indicate that
this mode is enabled.
The current time and defrost periods can only be set and the
defrost timer enabled and disabled when the machine is in
Stand-by mode.
SETTING THE TIME
First of all, set the current time. To do this press the C
and D keys at the same time. You will then be prompted
to set the hours, the minutes and the display format (12
/ 24 hours). The H and E keys are used to set the current
value and the B key is used to confirm the setting.
SETTING THE DEFROST PERIODS
Having set the current time, you can set the desired de-
frost periods. To do this, press the H and E keys at the
same time. The display will show the time 00:00 and the
F or G indicators will indicate the operating modes set
for the time displayed. By pressing the E and H keys you
can change the operating mode while, by pressing the
C and D keys, you can increase or decrease the time in
steps of 15 minutes. In this way, you can set the opera-
ting mode of the machine over a period of 24 hours. Ha-
ving made this setting, you can confirm and exit from
regulation mode by pressing the A key.
ENABLING AND DISABLING THE DEFROST TIMER
The defrost timer can be enabled or disabled in Stand-by
Mode and pressing the H key for 5 second. When the
symbol V is on the display, the defrost timer is enabled. If the
machine is started up with the timer enabled, it will not be
possible to select the operating mode manually as it will be
selected automatically at the preset time.
All the settings of the current time, the defrost periods and
the enabling / disabling of the timer are stored and remain
active after the machine has been turned off and then on
again even if it is started in normal operating mode.
ATTENTION
The access to the service area is restricted to persons
having safety/hygiene knowledge and practical expe-
rience on the appliance.
ATTENTION
Before disassembling any component, always unplug
the device from the mains.
Содержание
- Operator s manual 1
- Declaración de conformidad ce 2
- Declaration de conformite ce 2
- Dichiarazione di conformità ce 2
- Ec declaration of conformity 2
- Eg übereinstimmungserklärung 2
- Ugolini spa 2
- E escluso dalla garanzia l apparecchio la cui targa di identificazione risulti mano messa asportata o comunque in condizioni tali da non rendere possibile l identifica zione certa dell apparecchio stesso 3
- Effetto della e o in correlazione alla mancata o inesatta osservanza di tutte le pre scrizioni indicate nel manuale di istruzioni allegato all apparecchio nelle ipotesi in cui il produttore sia tenuto a rispondere dei danni subiti dall acquirente il risarcimen to non potrà in ogni caso comportare a carico di ugolini s p a un esborso superiore al prezzo versato dall acquirente per l acquisto del prodotto 3
- Garanzia 3
- L apparecchio è garantito per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto tale data viene certificata dalla ricevuta e o fattura fiscale e o da un documento at testante l avvenuta consegna dell apparecchio all acquirente 2 per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo nenti l apparecchio riconosciute difettose all origine per vizi di fabbricazione a con dizione che a il difetto di funzionamento dell apparecchio sia stato a pena di decadenza denunziato per iscritto dall acquirente al produttore entro otto giorni dal la scoperta del difetto stesso b ove l acquirente abbia diritto alla garanzia sarà do vere di ugolini s p a provvedere a sua insindacabile discrezione alla sostituzione integrale dell apparecchio ovvero alla sostituzione o riparazione delle sole parti di esso riconosciute difettose all origine per vizi di fabbricazione 3 sono escluse dalla garanzia le parti dell apparecchio aventi funzione estetica e o ornamentale nonché le parti che d 3
- L intervento di riparazione dell apparecchio deve essere effettuato presso ugolini s p a ovvero presso uno dei laboratori autorizzati dalla medesima le spese di tra sporto ed i rischi ad esso connessi sono interamente a carico dell acquirente ove l intervento di riparazione sia effettuato a domicilio l acquirente sarà tenuto a corri spondere il diritto fisso di chiamata in vigore presso il produttore alla data dell inter vento 3
- Sono escluse dalla garanzia anche tutte le spese di trasporto 3
- Sono esclusi la sostituzione dell apparecchio ed il prolungamento della garanzia a seguito di intervenuto guasto 3
- Tale garanzia è valida solo nel territorio in cui l acquirente ha la propria sede le gale alla data dell acquisto dell apparecchio 3
- Trascorsi dodici mesi dall acquisto decade il diritto di garanzia e l assistenza ver rà esplicata addebitando oltre alle spese di manodopera anche il costo delle parti sostituite e quelle di trasporto 3
- Us 2013 0263747 us 2013 0152620 us 2013 0098098 us 2012 0234035 us 6467 944 us 5713 214 us 6546 843 de 6010 0684 wo 2012 085692 wo 2012 032425 wo 2012 004687 wo 2013 011078 ep 2478 774 ep 1155 622 ep 0799 575 ep 1162 168 3
- Attenzione 4
- Caratteristiche tecniche 4
- Corretto 4
- Importante 4
- Installazione 4
- Introduzione 4
- Per un funzionamento sicuro e 4
- Attenzione 5
- Descrizione dei comandi 5
- Importante 5
- Istruzioni per l uso 5
- Funzioni aggiuntive 6
- 1 timer di sbrinamento 7
- Importante 7
- Suggerimenti 7
- 1 smontaggio 8
- Attenzione 8
- Pulizia 8
- 2 lavaggio 10
- 3 sanitizzazione del distributore 10
- 4 rimontaggio 10
- Attenzione 10
- Importante 10
- Smontato 10
- Attenzione 11
- Manutenzione 11
- Montato 11
- Sanitizzazione del distributore 11
- Attenzione 12
- Importante 12
- Manutenzione solo a cura del ser 12
- Vizio di assistenza 12
- Attention 13
- Important 13
- Installation 13
- Introduction 13
- Technical characteristics 13
- To operate safely 13
- Attention 14
- Description of controls 14
- Important 14
- Operating procedures 14
- 1 defrost timer 15
- Additional functions 15
- Important 15
- 1 disassembly 16
- Attention 16
- Cleaning 16
- Important 16
- Operation helpful hints 16
- 2 cleaning 18
- 3 sanitizing 18
- 4 assembly 18
- Attention 18
- Important 18
- In place sanitization 19
- Attention 20
- Important 20
- Maintenance to be carried out by 20
- Qualified service personnel only 20
- Routine maintenance 20
- Attention 21
- Caracteristiques techniques 21
- Important 21
- Installation 21
- Introduction 21
- Pour un fonctionnement correct et 21
- Sans danger 21
- Attention 22
- Description des commandes 22
- Important 22
- Mode d emploi 22
- Fonctions complémentaires 23
- 1 minuterie de dégivrage 24
- Important 24
- 1 demontage 25
- Attention 25
- Nettoyage 25
- Suggestions 25
- 2 lavage 27
- 3 desinfection du distributeur 27
- 4 remontage 27
- Attention 27
- Demonte 27
- Important 27
- Desinfection du distributeur 28
- Attention 29
- D assistance 29
- Entretien 29
- Entretien a effectuer 29
- Important 29
- Uniquement par le service 29
- Achtung 30
- Einführung 30
- Für einen sicheren und 30
- Installation 30
- Ordnungsgemäßen betrieb 30
- Technische daten 30
- Wichtig 30
- Achtung 31
- Bedienungsanleitung 31
- Beschreibung der 31
- Betriebsschalter 31
- Wichtig 31
- Bei maschinen mit mehreren behältern kann man durch druck der taste für die aktive betriebsmodalität sowohl die mischung als auch die kühlung des entsprechenden behälters ausschalten durch druck einer der beiden tasten e oder h kann man die entsprechende funk tion wieder aktivieren 32
- Zusatzfunktionen 32
- 1 entfrostungs timer 33
- Wichtig 33
- 1 demontage 34
- Achtung 34
- Gebrauchs 34
- Nützliche hinweise während des 34
- Reinigung 34
- 2 waschen 36
- 3 desinfektion des demontierten 36
- 4 montage 36
- Achtung 36
- Dispensers 36
- Wichtig 36
- Desinfektion des montierten 37
- Dispensers 37
- Achtung 38
- Instandhaltung 38
- Jährlich 38
- Wartung muss vom autorisierten kundendienstdurchgeführt werden 38
- Wichtig 38
- Attencion 39
- Caracteristicas tecnicas 39
- Correcto 39
- Importante 39
- Instalación 39
- Introduccion 39
- Para un funcionamiento seguro y 39
- Attencion 40
- Descripcion de los mandos 40
- Importante 40
- Instrucciones de empleo 40
- Funciones adicionales 41
- Importante 41
- 1 temporizador de 42
- Descongelación 42
- Importante 42
- Sugerencias 42
- 1 desmontaje 43
- Attencion 43
- Limpieza 43
- 2 lavado 44
- Attencion 44
- Importante 44
- 3 higienizacion del distribuidor 45
- 4 remontaje 45
- Attencion 45
- Desmontado 45
- Importante 45
- Attencion 46
- Higienizacion del distribuidor 46
- Manutencion 46
- Montado 46
- Attencion 47
- Importante 47
- Manutencion solamente por el 47
- Para prevenir desperfectos en el distribuidor las partes de plástico se tienen que lubrificar sólo con la grasa suministrada por el fabricante o con otra grasa compatible con partes de plástico 47
- Servicio postventa 47
- Note notes notes anmerkungen notas 51
Похожие устройства
- UGOLINI MINIGEL 3 Plus Брошюра
- UGOLINI MINIGEL 3 Plus Каталог оборудования UGOLINI
- UGOLINI MINIGEL 3 Plus Каталог оборудования UGOLINI
- Foodatlas DZ-400I Pro (мех. панель) Инструкция по эксплуатации
- Compak R100 Инструкция по эксплуатации
- Compak R80 Инструкция по эксплуатации
- Compak R8 Инструкция по эксплуатации
- Compak R140 Инструкция по эксплуатации
- Compak R120 Инструкция по эксплуатации
- Compak E8 Инструкция по эксплуатации
- Compak К10 Conic Barista Инструкция по эксплуатации
- Caso B 2000 Инструкция по эксплуатации
- Compak К6 Инструкция по эксплуатации
- Caso Nova B4 Инструкция по эксплуатации
- Caso VC 300 Инструкция по эксплуатации
- Caso MCG25 сhef black Инструкция по эксплуатации
- Caso IMCG25 Инструкция по эксплуатации
- Caso MCG25 сhef Инструкция по эксплуатации
- Caso MCG30 сhef Инструкция по эксплуатации
- Caso MG20 menu Инструкция по эксплуатации