UGOLINI MINIGEL 3 Plus [5/52] Descrizione dei comandi
![UGOLINI MINIGEL 2 Plus [5/52] Descrizione dei comandi](/views2/1335807/page5/bg5.png)
5
4 Non mettere in funzione il distributore se i pannelli non
sono al loro posto e bloccati con viti.
5 Non ostacolare il flusso d’aria di raffreddamento; lasciare
uno spazio libero di almeno 15 cm attorno a tutto il distributore.
6 Non introdurre dita o oggetti nelle fessure dei pannelli e
nell’apertura del rubinetto.
7 Non smontare la vasca, non rimuovere mescolatori o pan-
nelli per pulizia o manutenzione senza assicurarsi che il distri-
butore sia scollegato elettricamente.
8 Per un corretto funzionamento, la temperatura ambiente
deve essere compresa tra +5° e +32°C.
9 Apparecchio non idoneo all'istallazione in zone nelle quali
può essere utilizzato un getto d'acqua.
10 Per la pulizia, non utilizzare un getto d'acqua.
11 L’apparecchio deve essere installato in posizione verticale.
12 Non installare la macchina in cucina.
13 Non utilizzare all’interno dell’apparecchio sostanze esplo-
sive come bombolette spray contenenti un propellente infiam-
mabile .
14 Questo apparecchio è destinato all’utilizzo per applicazioni
domestiche e simili.
15 L’apparecchio non è adatto per l’uso in ambienti esterni.
16 Non schiacciare il cavo di alimentazione.
17 Non introdurre panna spray nel contenitore. Utilizzare
l’apparecchio esclusivamente per il raffreddamento dei liquidi
indicati.
18 Non conservare sostanze o liquidi pericolosi o tossici
all’interno dell’apparecchio.
19 Il coperchio deve rimanere sempre chiuso.
5 ISTRUZIONI PER L’USO
Per rimuovere il coperchio del contenitore, premere il tasto su-
periore e far scorrere il coperchio stesso verso la parte anteriore
del contenitore.
Nel caso sia presente la serratura per la chiusura di sicurezza
del coperchio, ruotare la chiave in senso antiorario per sblocca-
re il tasto di apertura (vedere figura 2).
1 Lavare e sanitizzare il distributore prima di utilizzarlo
seguendo quanto previsto nelle presenti istruzioni al capitolo
5.3 LAVAGGIO.
2 Riempire i contenitori con il prodotto desiderato, tenendo
conto che questo, durante la lavorazione, aumenterà di
volume. Per questo motivo i contenitori non devono essere
riempiti fino alla massima capacità.
Per la preparazione di granite considerare un aumento di volu-
me pari a circa il 10%.
Per la preparazione di gelati considerare un aumento di volume
pari a circa il 30%.
3 Nel caso si utilizzino basi liquide o in polvere, apposita-
mente preparate per gelati o granite, seguire attentamente le
istruzioni del produttore.
4 Nel caso si utilizzino prodotti naturali per la preparazione di
granite (per esempio succo di limone, arancio o caffè), scio-
gliere 150-200 grammi di zucchero in ogni litro di prodotto.
5 Nel caso si utilizzino basi liofilizzate da diluire con latte o
acqua, preparare il prodotto in un recipiente separato e ver-
sarlo nei contenitori della macchina solo dopo essersi assicu-
rati che questo sia omogeneo e che la polvere sia ben
stemperata.
6 Agire sui comandi (vedere capitolo 5.1 DESCRIZIONE DEI
COMANDI).
7 Il distributore deve funzionare ininterrottamente: il sistema
di raffreddamento di ogni contenitore si arresterà automatica-
mente quando il prodotto sarà pronto per la distribuzione man-
tenendo la densità impostata. I dispositivi di mescolazione
continueranno a funzionare.
5. 1 DESCRIZIONE DEI COMANDI
Il distributore è provvisto di un interruttore generale, di una ta-
stiera e di un display per la visualizzazione della temperatura del
prodotto. Tramite la tastiera è possibile selezionare la modalità
di funzionamento del distributore. Sono disponibili le seguenti
modalità di funzionamento:
PRODUZIONE GELATO O GRANITA: in questa modalità il di-
stributore prepara gelato o granita in base al prodotto presente
nel contenitore.
CONSERVAZIONE PRODOTTO: in questa modalità il distribu-
tore mantiene il prodotto liquido ad una temperatura idonea alla
sua conservazione. Questa funzione risulta utile nelle ore not-
turne per mantenere inalterata la qualità del prodotto e contene-
re il consumo di energia elettrica.
LAVAGGIO: in questa modalità il mescolatore ruota veloce-
mente ed il raffreddamento non è abilitato. Questa funzione ri-
sulta utile durante il lavaggio e la sanitizzazione della macchina
per evitare che la soluzione impiegata venga raffreddata.
INTERRUTTORE GENERALE
L’interruttore generale è collocato sotto il distributore, sul lato si-
nistro. La sua funzione è la seguente:
ATTENZIONE
L’accesso alla zona di servizio è limitata alle persone che
hanno la conoscenza e l’esperienza pratica dell’apparec-
chio, specialmente quando si tratta di sicurezza e di
igiene.
ATTENZIONE
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assi-
stenza tecnica o, comunque, da una persona con quali-
fica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
IMPORTANTE
Quando il coperchio non è installato, tanto il mescolatore
quanto il raffreddamento non funzionano e sul display
viene visualizzato il messaggio “COV”.
IMPORTANTE
In ogni caso, ottenuta la miscela, il suo grado Brix (con-
tenuto percentuale di zucchero) deve essere superiore a
13.
Non utilizzare mai la macchina con sola acqua
.
IMPORTANTE
Utilizzare il distributore solamente con prodotti alimen-
tari.
Содержание
- Operator s manual 1
- Declaración de conformidad ce 2
- Declaration de conformite ce 2
- Dichiarazione di conformità ce 2
- Ec declaration of conformity 2
- Eg übereinstimmungserklärung 2
- Ugolini spa 2
- E escluso dalla garanzia l apparecchio la cui targa di identificazione risulti mano messa asportata o comunque in condizioni tali da non rendere possibile l identifica zione certa dell apparecchio stesso 3
- Effetto della e o in correlazione alla mancata o inesatta osservanza di tutte le pre scrizioni indicate nel manuale di istruzioni allegato all apparecchio nelle ipotesi in cui il produttore sia tenuto a rispondere dei danni subiti dall acquirente il risarcimen to non potrà in ogni caso comportare a carico di ugolini s p a un esborso superiore al prezzo versato dall acquirente per l acquisto del prodotto 3
- Garanzia 3
- L apparecchio è garantito per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto tale data viene certificata dalla ricevuta e o fattura fiscale e o da un documento at testante l avvenuta consegna dell apparecchio all acquirente 2 per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo nenti l apparecchio riconosciute difettose all origine per vizi di fabbricazione a con dizione che a il difetto di funzionamento dell apparecchio sia stato a pena di decadenza denunziato per iscritto dall acquirente al produttore entro otto giorni dal la scoperta del difetto stesso b ove l acquirente abbia diritto alla garanzia sarà do vere di ugolini s p a provvedere a sua insindacabile discrezione alla sostituzione integrale dell apparecchio ovvero alla sostituzione o riparazione delle sole parti di esso riconosciute difettose all origine per vizi di fabbricazione 3 sono escluse dalla garanzia le parti dell apparecchio aventi funzione estetica e o ornamentale nonché le parti che d 3
- L intervento di riparazione dell apparecchio deve essere effettuato presso ugolini s p a ovvero presso uno dei laboratori autorizzati dalla medesima le spese di tra sporto ed i rischi ad esso connessi sono interamente a carico dell acquirente ove l intervento di riparazione sia effettuato a domicilio l acquirente sarà tenuto a corri spondere il diritto fisso di chiamata in vigore presso il produttore alla data dell inter vento 3
- Sono escluse dalla garanzia anche tutte le spese di trasporto 3
- Sono esclusi la sostituzione dell apparecchio ed il prolungamento della garanzia a seguito di intervenuto guasto 3
- Tale garanzia è valida solo nel territorio in cui l acquirente ha la propria sede le gale alla data dell acquisto dell apparecchio 3
- Trascorsi dodici mesi dall acquisto decade il diritto di garanzia e l assistenza ver rà esplicata addebitando oltre alle spese di manodopera anche il costo delle parti sostituite e quelle di trasporto 3
- Us 2013 0263747 us 2013 0152620 us 2013 0098098 us 2012 0234035 us 6467 944 us 5713 214 us 6546 843 de 6010 0684 wo 2012 085692 wo 2012 032425 wo 2012 004687 wo 2013 011078 ep 2478 774 ep 1155 622 ep 0799 575 ep 1162 168 3
- Attenzione 4
- Caratteristiche tecniche 4
- Corretto 4
- Importante 4
- Installazione 4
- Introduzione 4
- Per un funzionamento sicuro e 4
- Attenzione 5
- Descrizione dei comandi 5
- Importante 5
- Istruzioni per l uso 5
- Funzioni aggiuntive 6
- 1 timer di sbrinamento 7
- Importante 7
- Suggerimenti 7
- 1 smontaggio 8
- Attenzione 8
- Pulizia 8
- 2 lavaggio 10
- 3 sanitizzazione del distributore 10
- 4 rimontaggio 10
- Attenzione 10
- Importante 10
- Smontato 10
- Attenzione 11
- Manutenzione 11
- Montato 11
- Sanitizzazione del distributore 11
- Attenzione 12
- Importante 12
- Manutenzione solo a cura del ser 12
- Vizio di assistenza 12
- Attention 13
- Important 13
- Installation 13
- Introduction 13
- Technical characteristics 13
- To operate safely 13
- Attention 14
- Description of controls 14
- Important 14
- Operating procedures 14
- 1 defrost timer 15
- Additional functions 15
- Important 15
- 1 disassembly 16
- Attention 16
- Cleaning 16
- Important 16
- Operation helpful hints 16
- 2 cleaning 18
- 3 sanitizing 18
- 4 assembly 18
- Attention 18
- Important 18
- In place sanitization 19
- Attention 20
- Important 20
- Maintenance to be carried out by 20
- Qualified service personnel only 20
- Routine maintenance 20
- Attention 21
- Caracteristiques techniques 21
- Important 21
- Installation 21
- Introduction 21
- Pour un fonctionnement correct et 21
- Sans danger 21
- Attention 22
- Description des commandes 22
- Important 22
- Mode d emploi 22
- Fonctions complémentaires 23
- 1 minuterie de dégivrage 24
- Important 24
- 1 demontage 25
- Attention 25
- Nettoyage 25
- Suggestions 25
- 2 lavage 27
- 3 desinfection du distributeur 27
- 4 remontage 27
- Attention 27
- Demonte 27
- Important 27
- Desinfection du distributeur 28
- Attention 29
- D assistance 29
- Entretien 29
- Entretien a effectuer 29
- Important 29
- Uniquement par le service 29
- Achtung 30
- Einführung 30
- Für einen sicheren und 30
- Installation 30
- Ordnungsgemäßen betrieb 30
- Technische daten 30
- Wichtig 30
- Achtung 31
- Bedienungsanleitung 31
- Beschreibung der 31
- Betriebsschalter 31
- Wichtig 31
- Bei maschinen mit mehreren behältern kann man durch druck der taste für die aktive betriebsmodalität sowohl die mischung als auch die kühlung des entsprechenden behälters ausschalten durch druck einer der beiden tasten e oder h kann man die entsprechende funk tion wieder aktivieren 32
- Zusatzfunktionen 32
- 1 entfrostungs timer 33
- Wichtig 33
- 1 demontage 34
- Achtung 34
- Gebrauchs 34
- Nützliche hinweise während des 34
- Reinigung 34
- 2 waschen 36
- 3 desinfektion des demontierten 36
- 4 montage 36
- Achtung 36
- Dispensers 36
- Wichtig 36
- Desinfektion des montierten 37
- Dispensers 37
- Achtung 38
- Instandhaltung 38
- Jährlich 38
- Wartung muss vom autorisierten kundendienstdurchgeführt werden 38
- Wichtig 38
- Attencion 39
- Caracteristicas tecnicas 39
- Correcto 39
- Importante 39
- Instalación 39
- Introduccion 39
- Para un funcionamiento seguro y 39
- Attencion 40
- Descripcion de los mandos 40
- Importante 40
- Instrucciones de empleo 40
- Funciones adicionales 41
- Importante 41
- 1 temporizador de 42
- Descongelación 42
- Importante 42
- Sugerencias 42
- 1 desmontaje 43
- Attencion 43
- Limpieza 43
- 2 lavado 44
- Attencion 44
- Importante 44
- 3 higienizacion del distribuidor 45
- 4 remontaje 45
- Attencion 45
- Desmontado 45
- Importante 45
- Attencion 46
- Higienizacion del distribuidor 46
- Manutencion 46
- Montado 46
- Attencion 47
- Importante 47
- Manutencion solamente por el 47
- Para prevenir desperfectos en el distribuidor las partes de plástico se tienen que lubrificar sólo con la grasa suministrada por el fabricante o con otra grasa compatible con partes de plástico 47
- Servicio postventa 47
- Note notes notes anmerkungen notas 51
Похожие устройства
- UGOLINI MINIGEL 3 Plus Брошюра
- UGOLINI MINIGEL 3 Plus Каталог оборудования UGOLINI
- UGOLINI MINIGEL 3 Plus Каталог оборудования UGOLINI
- Foodatlas DZ-400I Pro (мех. панель) Инструкция по эксплуатации
- Compak R100 Инструкция по эксплуатации
- Compak R80 Инструкция по эксплуатации
- Compak R8 Инструкция по эксплуатации
- Compak R140 Инструкция по эксплуатации
- Compak R120 Инструкция по эксплуатации
- Compak E8 Инструкция по эксплуатации
- Compak К10 Conic Barista Инструкция по эксплуатации
- Caso B 2000 Инструкция по эксплуатации
- Compak К6 Инструкция по эксплуатации
- Caso Nova B4 Инструкция по эксплуатации
- Caso VC 300 Инструкция по эксплуатации
- Caso MCG25 сhef black Инструкция по эксплуатации
- Caso IMCG25 Инструкция по эксплуатации
- Caso MCG25 сhef Инструкция по эксплуатации
- Caso MCG30 сhef Инструкция по эксплуатации
- Caso MG20 menu Инструкция по эксплуатации