MCZ Forma Gas 55 [22/44] Première utilisation de la cheminée
![MCZ Forma Gas 55 [22/44] Première utilisation de la cheminée](/views2/1336246/page22/bg16.png)
FORMA GAS 55/75/95/115
GUIDE DE L’UTILISATEUR
page 3
Service technique - Droits réservés à MCZ S.p.A. - Reproduction interdite
Ne jamais laisser les enfants manipuler la télécommande de la cheminée sans surveillance.
Il est vivement conseillé de placer une grille de protection devant la cheminée lorsque enfants, personnes
âgées ou personnes handicapées se trouvent dans la pièce.
4. Première utilisation de la cheminée
Avant d’allumer la cheminée, veiller à retirer de la vitre autocollants et film ou baguettes de protection éventuels.
Avant d’utiliser la cheminée pour la première fois en pendant cette première utilisation, veiller à ce que la pièce
soit suffisamment aérée. Faire chauffer la cheminée au maximum pendant quelques heures afin que le vernis
durcisse et que les éventuelles vapeurs toxiques libérées puissent être évacuées en toute sécurité. Maintenir les
enfants et les animaux domestiques hors de la pièce pendant cette opération !
5. Télécommande - Généralités
La télécommande (fig. 1.1) et le récepteur (fig. 1.2) forme le système de télécommande de la cheminée. Le
récepteur et le bloc gaz (fig. 1.3.1) se trouvent à l’arrière de l’appareil : un panneau d’accès aux boutons de
réglage dans le foyer, un tiroir dans la partie inférieure ou derrière un cadre.
La télécommande comporte trois boutons (fig.1.1) servant à commander toutes les fonctions de la
cheminée.
Un bip sonore émit par le récepteur indique une bonne réception.
L’interrupteur F (fig. 1.2) sert à éteindre la cheminée à tout moment.
Positionner l’interrupteur F (fig. 1.2) sur la position O, lorsque la cheminée n’est pas utilisée pendant une
période prolongée.
Le bouton rotatif B (fig. 1.3.1) permet de régler la hauteur de flamme sans utiliser la télécommande.
Le disque rotatif A (fig. 1.3.1) doit toujours être sur la position ON. La position MAN est seulement
utilisée lors de l’entretien ou d’une réparation sur l’appareil.
En cas d’utilisation de la fonction thermostat/minuterie, il est conseillé de fixer le support mural livré avec la
télécommande (voir schémas 2.4/2.5/2.6) à moins de 4 m. de la cheminée.
5.1 Placement des piles dans la télécommande
Retirer le couvercle à l’arrière de la télécommande (photo 2.1).
Placer une pile MN1604/6LR61 Alkaline 9v longue durée.
Replacer le couvercle.
5.2 Placement des piles dans le récepteur
Retirer le récepteur (fig. 1.2) du support du bloc gaz.
Retirer le couvercle du récepteur.
Placer 4 piles AA/LR6 Alkaline longue durée (photo 2.2).
Refermer le couvercle et replacer le récepteur.
Содержание
- D f d f 1
- Indice 4
- Indicazioni di sicurezza per l utente 5
- Modalità d uso 5
- Pulizia del vetro 5
- Pulizia e manutenzione 5
- Come attivare il caminetto per la prima volta 6
- Generalità del telecomando 6
- Posizione delle pile nel telecomando 6
- Come programmare il codice d invio del telecomando 7
- Come programmare il telecomando 7
- Indicazioni temperatura orario standard c 24 ore 7
- Posizione delle pile nel ricevitore 7
- Programmatore orario 7
- Ricambio delle pile 7
- Accensione del caminetto 8
- Come disattivare il caminetto 8
- Come regolare la fiamma 8
- Uso del telecomando 8
- Uso termostato e timer 8
- Come programmare la temperatura diurna e notturna 9
- Ulteriori funzionalità 9
- Come programmare l orario 10
- Punti di attenzione in caso di guasti 10
- Accensione manuale per l installatore 11
- Bedienungsvorschrift 13
- Reinigung des glases 13
- Reinigung und wartung 13
- Sicherheitshinweise für den benutzer 13
- Batterien in den empfänger einlegen 14
- Batterien in die fernbedienung einlegen 14
- Erste ingebrauchnahme des kamins 14
- Fernbedienung allgemeines 14
- Einstellen der fernbedienung 15
- Grundfunktionen der fernbedienung 15
- Kamin anzünden 15
- Leere batterien auswechseln 15
- Sendcode fernbedienung einstellen 15
- Temperatur zeitanzeige regulär c 24stunden 15
- Zeit einstellen 15
- Flammenhöhe regulieren 16
- Kamin abschalten 16
- Thermostat und timer funktion 16
- Spezielle funktionen 17
- Tages und nachttemperatur einstellen 17
- Kontrollpunkte bei störungen 18
- Timer einstellen 18
- Manuell anzünden durch den installateur 19
- Table des matières 20
- Conseils de sécurité à l utilisateur 21
- Guide de l utilisateur 21
- Nettoyage de la vitre 21
- Nettoyage et entretien 21
- Placement des piles dans la télécommande 22
- Placement des piles dans le récepteur 22
- Première utilisation de la cheminée 22
- Télécommande généralités 22
- Indication de la température et de l heure standard c 24 h 23
- Remplacement des piles usagées 23
- Réglage de l heure 23
- Réglage de la télécommande 23
- Réglage du code émetteur de la télécommande 23
- Allumage de la cheminée 24
- Arrêt de la cheminée 24
- Fonction thermostat et minuterie 24
- Fonctions de base de la télécommande 24
- Réglage de la hauteur de flamme 24
- Fonctions avancées 25
- Réglage de la température de jour et de nuit 25
- Points de contrôle en cas de panne 26
- Réglage de la minuterie 26
- Allumage manuel par l installateur 27
- Cleaning and maintenance 29
- Cleaning the glass 29
- Safety instructions for the user 29
- User manual 29
- First time the hearth is operated 30
- Placing the batteries in the receiver 30
- Placing the batteries in the remote control unit 30
- Remote control unit general remarks 30
- Replacing empty batteries 31
- Setting the controls on the remote control unit 31
- Setting the transmitter code on the remote control unit 31
- Temperature clock setting standard c 24hours 31
- Time setting 31
- Adjusting the flame height 32
- Basic functions of the remote control unit 32
- Switching off the hearth 32
- Switching on the hearth 32
- Thermostat and timer function 32
- Additional functions 33
- Setting day and night temperatures 33
- Checkpoints in case of malfunction 34
- Programming the timer setting 34
- Manual ignition by the gas fitter 35
- Gebruikershandleiding 37
- Reinigen van het glas 37
- Reiniging en onderhoud 37
- Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 37
- Afstandsbediening algemeen 38
- Eerste keer ingebruikname van de haard 38
- Plaatsen van de batterijen in de afstandsbediening 38
- Plaatsen van de batterijen in de ontvanger 38
- Aanzetten van de haard 39
- Basisfuncties afstandsbediening 39
- Instellen van de afstandsbediening 39
- Temperatuur klok aanduiding standaard c 24uurs 39
- Tijdsinstelling 39
- Vervangen van lege batterijen 39
- Zendcode afstandsbediening instellen 39
- Regelen van de vlamhoogte 40
- Thermostaat en timer functie 40
- Uitzetten van de haard 40
- Dag en nachttemperatuur instellen 41
- Uitgebreide functies 41
- Controlepunten bij storing 42
- Timer instellen 42
- Handmatig ontsteken door de installateur 43
- Mcz group s p a via la croce n 8 33074 vigonovo di fontanafredda pn italy telefono 0434 599599 r a fax 0434 599598 internet www mcz it e mail mcz mcz it 44
Похожие устройства
- MCZ Forma Gas 55 Руководство по установке
- MCZ Forma Gas 55 Сертификат
- Bartscher 120.791 Инструкция по эксплуатации
- Bartscher 120.791 Паспорт на Bartscher 120791 (англ.)
- Bartscher 120.791 Схема
- Bartscher 120.791 Электрическая схема
- Bartscher Panini A150679 Инструкция по эксплуатации
- Bartscher Panini A150679 Паспорт на Bartscher Panini A150679 (англ.)
- Bartscher Panini A150679 Схема
- Bartscher Panini A150679 Электрическая схема
- Bartscher APEXA 610835 Инструкция по эксплуатации
- Bartscher APEXA 610835 Паспорт на Bartscher APEXA 610835 (англ.)
- Bartscher APEXA 610835 Схема
- Bartscher APEXA 610835 Электрическая схема
- MCZ Forma Gas 75 Инструкция по эксплуатации
- MCZ Forma Gas 75 Руководство по установке
- MCZ Forma Gas 75 Сертификат
- MCZ Quasar Инструкция по эксплуатации
- MCZ Quasar Сертификат
- MCZ Forma Gas 95 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения