Fama FP 101 с фильтром CF Инструкция по эксплуатации онлайн [14/109] 280330
![Fama FP 101 с фильтром CF Инструкция по эксплуатации онлайн [14/109] 280330](/views2/1321300/page14/bge.png)
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ISTRUZIONI ORIGINALI
Pag. di
14 17
VERIFICA / CONTROLLO MODALITÀ E RISCONTRI
Accertarsi della funzionalità:
¾ delle parti del sistema di comando / controllo relative
alla sicurezza;
¾ dei dispositivi di comando.
Tutti i dispositivi devono svolgere la funzione per cui sono stati previsti.
Comandare direttamente i dispositivi affinchè questi determinano la
funzione attesa.
Gli attuatori e tutte le parti devono essere comunque sostituiti ai primi
segni di erosione o rottura (cfr. Centro di Assistenza Autorizzato
).
Accertarsi dell’assenza:
¾ di rumori strani dopo la messa in moto
Durante l’accertamento della funzionalità dei dispositivi di comando, nel
caso in cui vi siano rumori strani, dovuti per esempio ad un grippaggio o
rotture meccaniche, arrestare immediatamente la macchina, ed attivare il
servizio di manutenzione.
Per qualsiasi tipo d’intervento o per la sostituzione delle parti che risultano danneggiate, attivare il servizio di manutenzione.
L’eventuale sostituzione deve avvenire con prodotti originali del costruttore od almeno di qualità, sicurezza e caratteristiche
equivalenti. Per approfondimenti contattare il Centro di Assistenza Autorizzato.
MESSA IN FUNZIONE
L’operatore della macchina, può mettere in funzione la macchina, seguendo in ordine le indicazioni sotto riportate:
1. Esito positivo dei controlli / verifiche PRIMA DELLA MESSA IN MOTO
di cui sopra,
2. Chiudere e bloccare lo sportello laterale di scarico
nelle versioni da 10-18 Kg spingendolo verso il corpo della macchina
ed abbassando la maniglia per il blocco,
3. Introdurre manualmente il prodotto alimentare
con il coperchio trasparente superiore completamente aperto, all’interno
della vasca. Il riempimento deve avvenire secondo i limiti stabiliti nei dati tecnici della macchina,
4. Esito positivo del controllo dell’ugello di immissione acqua potabile
, il quale non deve essere otturato,
5. Chiudere e bloccare il coperchio trasparente superiore
spingendolo verso il corpo della macchina ed abbassando la
maniglia per il blocco,
6. Posizionarsi nella zona laterale della macchina ed accendere la macchina ed il display, azionando con impulso il tasto
“
”. Successivamente impostare il tempo di funzionamento con impulsi sui tasti “ ” per aumentare il tempo,
oppure “
” per diminuirlo ed avviare il funzionamento azionando il tasto “I”,
7. Allo scadere del tempo impostato la macchina si arresta e sul display ricompare il tempo dell’ultima lavorazione. Se si
vuole riattivare il funzionamento seguire le indicazioni del punto precedente oppure premere “I” per ripetere il ciclo. Se
al contrario si vuole arrestare il funzionamento prima dello scadere del tempo impostato, azionare con impulso il tasto
“O”.
SCARICO PELAPATATE 5Kg
Aprire il coperchio trasparente superiore e prelevare manualmente il prodotto alimentare dalla vasca.
SCARICO PULISCICOZZE 5Kg
Aprire il coperchio trasparente superiore e sollevare dalla maniglia il piatto con il prodotto alimentare.
SCARICO PELAPATATE E PULISCICOZZE 10-18 Kg
L’operatore della macchina, può eseguire lo scarico della vasca, seguendo in ordine le indicazioni riportate:
1. posizionare una ciotola adeguatamente grande in corrispondenza della bocca di scarico,
2. sbloccare ed aprire lo sportello laterale di scarico tirando verso l’alto la maniglia di blocco,
3. posizionarsi lateralmente e non frontalmente alla bocca di scarico, aprire leggermente lo sportello laterale di scarico per
convogliare e far dirigere i prodotti alimentari nella ciotola,
4. premere con azione continua il tasto “
”, per attivare la rotazione del piatto in modo da facilitare la fuoriuscita dei
prodotti alimentari.
Per lo scarico dei prodotti alimentari rimasti nel fondo della vasca, è anche possibile aprire il coperchio trasparente superiore e
prelevare manualmente il prodotto alimentare dalla zona superiore della vasca.
SPEGNIMENTO
In successione, le operazioni di spegnimento devono seguire quanto di seguito indicato:
1. prima dello spegnimento scaricare completamente il contenuto della vasca,
2. arrestare la macchina azionando il tasto
“OFF”,
3. chiudere il rubinetto di acqua potabile
e svitare il bocchettone de tubo di alimentazione dell’acqua potabile dal rubinetto,
4. scollegare la spina della macchina
dalla presa di alimentazione,
5. eseguire gli interventi di pulizia.
Содержание
- Manuale delle istruzioni per l uso 1
- Pelapatate e puliscicozze 1
- Cap 1 organizzazione del contenuto e modalità di consultazione 3 cap 2 informazioni generali e caratteristiche 4 cap 3 istruzioni per la sicurezza 8 cap 4 trasporto messa in servizio ed uso 10 cap 5 manutenzione ricerca guasti e pulizia 15 cap 6 smaltimento 17 cap 7 materiali di costruzione 17 2
- Garanzia 2
- Cap 1 organizzazione del contenuto e modalità di consultazione scopo del manuale 3
- Cap 2 informazioni generali e caratteristiche destinazione uso e parti costruttive 4
- Significato della simbologia 4
- Dati tecnici e costruttivi 5
- Italiano 5
- Italiano italiano 5
- Versione da banco 5kg 5
- Uso normale uso improprio uso non corretto o vietato 7
- Ambienti posti di lavoro e di passaggio 8
- Avvertimenti in merito ai rischi residui 8
- Cap 3 istruzioni per la sicurezza premessa 8
- Dispositivi di protezione sulla macchina 9
- Cap 4 trasporto messa in servizio ed uso postazioni di lavoro e mansioni dell operatore 10
- Operazioni preliminari di preparazione 10
- Rimozione imballo come disfarsene 10
- Trasporto movimentazione immagazzinaggio 10
- Descrizione del funzionamento 12
- Montaggio smontaggio 12
- Accensione spegnimento l accensione e lo spegnimento con impulso del pannello comandi e del display è possibile soltanto con una azione 13
- Il comando ad azione mantenuta si utilizza nelle versioni 10 18 kg per le operazioni di scarico del prodotto al rilascio del pulsante la macchina si arresta assenza di tensione in caso di interruzione dell alimentazione elettrica o se la macchina viene staccata dalla rete elettrica quest ultima potrà essere riavviata solamente seguendo la funzione di avviamento dopo il ritorno dell alimentazione elettrica od il riallaccio alla rete elettrica apertura coperchio superiore trasparente e sportello di scarico laterale sollevando il coperchio superiore o lo sportello di scarico laterale dove presente la macchina si arresta immediatamente per l entrata in funzione del micro interruttore di sicurezza la macchina può essere riavviata solamente chiudendo e bloccando il coperchio superiore e lo sportello di scarico laterale e seguendo successivamente la funzione di avviamento controlli e verifiche prima della messa funzione 13
- Italiano 13
- Italiano italiano 13
- Per aumentare il tempo oppure tasto bianco 13
- Per diminuire il tempo avviamento l avviamento con impulso della macchina dopo l accensione è possibile soltanto con una azione volontaria sul dispositivo di comando previsto a tal fine tasto bianco i per il comando di avvio della macchina arresto per il comando di arresto della funzione di lavoro della macchina senza avere un completo spegnimento del display azionare il tasto nero o avviamento ad azione mantenuta l avviamento ad azione mantenuta della macchina è possibile soltanto con una azione volontaria sul dispositivo di comando 13
- Previsto a tal fine tasto bianco 13
- Sul dispositivo di comando previsto a tal fine tasto bianco 13
- Tempo di funzionamento prima dell avvio della macchina l impostazione del tempo di funzionamento è possibile soltanto con una azione volontaria 13
- Volontaria sul dispositivo di comando previsto a tal fine tasto bianco e nero 13
- Cap 5 manutenzione ricerca guasti e pulizia requisiti del manutentore 15
- Con il termine manutenzione non deve essere inteso solamente il controllo periodico del normale funzionamento della macchina ma anche l analisi ed il conseguente rimedio di tutte quelle cause che per un motivo qualsiasi la pongono fuori servizio e assolutamente necessario che per le attività di manutenzione pulizia sostituzione parti e ricerca guasti effettuate dall utilizzatore questo compito sia affidato a personale esperto competente ed autorizzato dal datore di lavoro tutte le operazioni di manutenzione pulizia e sostituzione parti nessuna esclusa devono essere tassativamente eseguite con la macchina completamente ferma ed isolata dalle fonti di alimentazione esterne 15
- Di seguito sono indicati gli interventi per la ricerca guasti o avarie e sblocco elementi mobili che possono essere svolti da manutentori 15
- Italiano 15
- Italiano italiano 15
- Prescrizioni di manutenzione ricerca guasti e pulizia 15
- Ricerca guasti o avarie e sblocco elementi mobili 15
- Rimozione dei ripari e o dispositivi di protezione per gli interventi di cui al presente capitolo non è necessario rimuovere dalla loro posizione nessun riparo fisso né nessun riparo mobile isolamento dalle fonti di alimentazione esterne prima di eseguire qualsiasi operazione manutenzione pulizia e sostituzione parti si devono sezionare ed isolare le fonti di alimentazione esterne 1 posizionare a zero il dispositivo di protezione posto a monte della linea d alimentazione dell equipaggiamento elettrico 2 disinserire il dispositivo di sezionamento generale e provvedere a proteggere la spina con appositi sistemi 3 chiudere il rubinetto dell acqua potabile 4 allentare e svitare completamente il bocchettone del tubo flessibile dell acqua potabile dal rubinetto 15
- E vietato pulire a mano gli organi e gli elementi in moto tutti gli interventi di pulizia devono essere messi in atto solo ed esclusivamente dopo aver scaricato la macchina dal prodotto alimentare in lavorazione ed averla isolata dalla fonte di alimentazione elettrica e idraulica la macchina l apparecchiatura elettrica ed i componenti a bordo macchina non devono essere mai lavati utilizzando acqua tanto meno in forma di getti di qualunque natura e quantità quindi senza secchio né gomma né spugna non porre mai direttamente la macchina nel lavandino o sotto il rubinetto la classificazione del livello di igiene della macchina e delle attrezzature associate per l uso previsto è 2 due macchina che in seguito a una valutazione del rischio di igiene è conforme ai requisiti delle norme internazionali applicabili ma richiede un disassemblaggio programmato per la pulizia 16
- Italiano 16
- Italiano italiano 16
- Manutenzione straordinaria 16
- Per gli interventi di manutenzione straordinaria conseguenti a rotture o revisioni o guasti meccanici o elettrici per es il tensionamento delle cinghie di trasmissione del movimento etc è necessaria una richiesta d intervento direttamente al centro di assistenza autorizzato le istruzioni relative alla manutenzione straordinaria non compaiono nel presente manuale delle istruzioni per l uso e devono pertanto essere esplicitamente richieste al fabbricante 16
- Pulizia 16
- Cap 6 smaltimento 17
- Cap 7 materiali di costruzione 17
- Chap 1 content organization and consultation modality 3 chap 2 general information and characteristics 4 chap 3 safety instructions 8 chap 4 transportation put on service and use 10 chap 5 maintenance breaks research and cleaning 15 chap 6 selling 17 chap 7 manufacturing materials 17 20
- Guarantee 20
- Chap 1 content organization and consultation modality manual purpose 21
- Chap 2 general information and characteristics use destination and manufacturing parts 22
- Simbology meaning 22
- English 23
- Kg table top 23
- Technical and manufacturing data 23
- Kg table top 24
- Normal use improper use not correct use or forbidden 25
- Chap 3 safety instructions introduction 26
- Environments working and passing places 26
- Sharp pain with the sharpened parts 26
- Warnings on the residual risks 26
- Protection devices on the machine 27
- Chap 4 transportation put on service and use working positions and operators tasks 28
- Preparation preliminary operations 28
- Removing packaging how get rid of it 28
- Transportation handling and storing 28
- Assembly disassembly 30
- Functioning description 30
- English 31
- Foreseen with this aim button white 31
- Functioning time before the machine starting the functioning time setting is possible only with a voluntary action on the control device 31
- Switching on switching off the impulse switching on and switching off of the controls panel and the display is possible only with a voluntary action on 31
- The control device foreseen with this aim button white or black 31
- The maintained action control is used in the 10 18 kg versions for the product unloading operations during the button releasing the machine stops voltage lacking in case of electric feeding breaking or if the machine is disconnected from the electric net this last one will be able to be restarted only following the starting function after the electric feeding back or the reconnection to the electric net transparent superior cover opening and lateral discharge door lifting the superior cover or the lateral discharge door if any the machine stops immediately for the safety micro switch functioning the machine can be restarted only closing and blocking the superior cover and the lateral discharge door and following successively the starting function controls and verifications before starting 31
- To decrease the time starting the machine impulse starting is possible after the switching on only with a voluntary action on the control device foreseen for this aim white button i for the machine starting control stop for the stop control of the machine work function without have a display complete switching off activate the black button o maintained action starting the machine maintained action starting is possible only with a voluntary action on the control device foreseen for this aim 31
- To increase the time or the button white 31
- White button 31
- Breaks or damages research and moving elements unblocking 33
- Chap 5 maintenance breaks research and cleaning maintenance man requirements 33
- English 33
- Here follow are indicate the interventions for the breaks or damages research and moving elements unblocking which can be performed from maintenance men 33
- Maintenance prescriptions damages research and cleaning 33
- Protections removal and or protection devices for the interventions of the present charter it isn t necessary to remove from their position both fixed shelter both moving one insulation from the external feeding sources before to perform any operation of maintenance cleaning and parts change the external feeding sources must be sectioned and insulated 1 position on zero the protection device placed upstream of the electric equipment feeding line 2 disconnect the general sectioning device and provide to protect the plug with proper systems 3 close the drinking water tap 4 slacken and unscrew completely the drinking water flexible pipe union from the tap 33
- With the term maintenance must not be understood only the periodical check of the machine normal functioning but also the analysis and the consequent remedy of all causes that for any matter put it out of service it is absolutely necessary that for the maintenance cleaning parts change and breaks research activities performed from the user this work is entrusted to skilled personnel competence and authorized from the employer all operations of maintenance cleaning and parts change none excluded must be definitely performed with the machine completely stopped and insulated from the external feeding sources 33
- Cleaning 34
- English 34
- Extraordinary maintenance 34
- For the intervention of extraordinary maintenance consequent to breaks or revisions or mechanical and electric damages for example the movement drive belts tensioning etc it is necessary an intervention request directly to the authorized assistance center the instructions about the extraordinary maintenance don t appear in the present instruction manual for the use and so must be explicitly requested to the manufacturer 34
- It is forbidden to clean by hand the organs and the elements in motion all cleaning interventions must be started only and exclusively after having unloaded the machine with the food product in working and having insulated from the electric feeding source and from external energy the machine the electric equipment and the machine board components must not be ever washed utilizing water and not in any kind of jets form and quantity so without bucket nor rubber nor towel don t put ever directly the machine in the sink or under the tap the machine hygiene level classification and the associated equipment for the foreseen use are 2 two machine that after a hygiene risk evaluation is in conformance with applicable international standards requirements but requests a programmed disassembly for the cleaning 34
- Chap 6 selling 35
- Chap 7 manufacturing materials 35
- Cap 1 organización del contenido y modalidad de consultacion 3 cap 2 informaciones generales y características 4 cap 3 instrucciones por la seguridad 8 cap 4 transporte puesta en servicio y empleo 10 cap 5 manutención búsqueda averías y limpieza 15 cap 6 desmantelamiento 17 cap 7 materiales de construcción 17 38
- Garantía 38
- Cap 1 organización del contenido y modalidad de consultacion objetivo del manual 39
- Cap 2 informaciones generales y características destinacion uso y partes constructivos 40
- Significado de la simbología 40
- Datos técnicos y constructivos 41
- Español 41
- Para banco 5 kg 41
- Para banco 5 kg 42
- Uso normal uso impropio uso no correcto o prohibido 43
- Advertencias en mérito a los riesgos residuos 44
- Cap 3 instrucciones por la seguridad antepuesta 44
- Entornos puestos de trabajo y de paso 44
- Aparatos de protección sobre la máquina 45
- Cap 4 transporte puesta en servicio y empleo posiciones de trabajo y tareas de los operadores 46
- Eliminación embalaje como deshacerse de ello 46
- Operaciones preliminares de preparación 46
- Transporte movimentacion almacenamiento 46
- Descriccion del funcionamiento 48
- Montaje desmontaje 48
- El mando a acción mantenida es utilizado en las versiones 10 18 kg para las operaciones de descarga del producto a la liberación del interruptor la máquina se para ausencia de tensión en caso de interrupción de la alimentación eléctrica o si la máquina es despegada por la red eléctrica este última podrá ser sólo reavivada siguiendo la función de arranque después de la vuelta de la alimentación eléctrica o la reconexion a la red eléctrica abertura tapadera superior transparente y taquilla de descargue lateral levantando la tapadera superior o la taquilla de descargue lateral la máquina se para enseguida por la entrada en función del micro interruptor de seguridad la máquina puede ser sólo reavivada cerrando y parando la tapadera superior y la taquilla de descargue lateral y siguiendo sucesivamente la función de arranque controles y verificaciones antes de la puesta en función 49
- Encendido apagamiento el encendido y el apagamiento con impulso del panel mandos y de la pantalla es solamente posible con una acción 49
- Español 49
- Para aumentar el tiempo o tecla blanca 49
- Para disminuir el tiempo arranque el arranque con impulso de la máquina después del encendido es solamente posible con una acción voluntaria sobre el aparato de mando previsto a tal fin tecla blanca i por el mando de inicio de la máquina paro por el mando de paro de la función de trabajo de la máquina sin tener un completo apagamiento de la pantalla accionar la tecla negra o arranque a acción mantenida el arranque a acción mantenida de la máquina es solamente posible con una acción voluntaria sobre el aparato de mando 49
- Previsto a tal fin tecla blanca 49
- Sobre el aparato de mando previsto a tal fin tecla blanca 49
- Tiempo de funcionamiento antes del inicio de la máquina la impostación del tiempo de funcionamiento es solamente posible con una acción voluntaria 49
- Voluntaria sobre el aparato de mando previsto a tal fin tecla blanca y negra 49
- Búsqueda averías y desbloqueo elementos móviles 51
- Cap 5 manutención búsqueda averías y limpieza requisados del manutentor 51
- Con el término manutención no tiene que sólo ser entendido el control periódico del normal funcionamiento de la máquina pero también el análisis y el consiguiente remedio de todas aquellas causas que por motivo cualquiera ponen la maquina fuera de servicio es absolutamente necesario que por las actividades de manutención limpieza sustitución partes y búsqueda averías efectuadas por lo explotador esto debere sea confiado a personal experto competente y autorizado por el empresario todas las operaciones de manutención limpieza y sustitución partes ninguna excluida tienen que ser obligatoriamente ejecutadas con la máquina completamente firme y aislada por los manantiales de alimentación externa 51
- Eliminación de los amparos y o dispositivos de protección por las intervenciones de que al presente capítulo no es necesario remover de su posición ningún amparo fijo ni ningún amparo móvil aislamiento de los manantiales de alimentación externa antes de ejecutar cualquiera operación de manutención limpieza y sustitución partes se tienen que seccionar y aislar los manantiales de alimentación externa 1 posicionar a cero el aparato de protección puesto a monte de la línea de alimentación del equipo eléctrico 2 desconectar el aparato de seccionamiento general y proveer a proteger la espina con adecuados sistemas 3 cerrar el grifo del agua potable 4 aflojar y destornillar completamente la boquilla del tubo flexible del agua potable del grifo 51
- En seguida son indicados las intervenciones por la búsqueda de averías y desbloqueo elementos móviles que pueden ser desarrollados por manutentores 51
- Español 51
- Prescripciones de manutención y busqueda averias y limpieza 51
- Es prohibido limpiar a mano los órganos y los elementos en movimiento todas las intervenciones de limpieza tienen que ser puestos en acto sólo y exclusivamente después de haber descargado la máquina con el producto alimenticio en elaboración y haberla aislada del manantial de alimentación eléctrica y energía externa la máquina la instrumentación eléctrica y los componentes a bordo máquina no tienen que ser lavados nunca utilizando agua tan menos en forma de chorros de cualquiera natura y cantidad por tanto sin cubo ni goma ni esponja no poner nunca directamente la máquina en el lavabo o bajo el grifo la clasificación del nivel de higiene de la máquina y los aparejos asociados por el empleo previsto es 2 dos máquina que en consecuencia de una valoración del riesgo de higiene está conforme a los requisitos de las normas internacionales aplicables pero solicita un desensamblaje programado por la limpieza 52
- Español 52
- Limpieza 52
- Manutención extraordinaria 52
- Por las intervenciones de manutención extraordinaria consiguientes a roturas o a revisiones o daños mecanicos o electricos elettrici por ej el tensionamiento de las correas de transmisión del movimiento etc es necesaria una solicitud de intervención directamente al centro de asistencia autorizado las instrucciones relativas a la manutención extraordinaria no comparecen en el presente manual de instrucciones y uso y tienen que ser explícitamente solicitadas al fabricante 52
- A segunda de las exigencias de funcionamiento y producción la máquina puede ser constituida con muchas tipologías de materiales de construcción 53
- Aluminio anodizado acero inox aisi 304 plástica por alimentos 53
- Boca de descargue versiones 10 18 kg 53
- Cajón escorias y filtro escorias 53
- Cap 6 desmantelamiento 53
- Cap 7 materiales de construcción 53
- Cuerpo y tina maquina 53
- El símbolo del cajon de basura ver dibujo a lado indicado sobre la máquina indica la el símbolo del cajon de basura ver dibujo a lado indicado sobre la máquina indica la necesidad que la maquinaria al final de su vida útil sea eliminada en adecuados centros 53
- Español 53
- Grupo tipologia materiales 53
- La colección distinta de la presente instrumentación junta a fin vida es organizada y administrada por el productor el usuario la colección distinta de la presente instrumentación junta a fin vida es organizada y administrada por el productor el usuario que querrá deshacerse de la presente instrumentación tendrá que contactar luego al productor y seguir el sistema que éste ha adoptado para permitir la colección separada de la instrumentación junta a fin vida la adecuada colección diferenciada por el inicio siguiente de la instrumentación modesta al reciclaje al trato y a la liquidación ecológicamente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el entorno y sobre la salud y favorece el re empleo y o reciclo de los materiales de que es compuesta la instrumentación en la máquina no son presentes sustancias peligrosas 53
- La liquidación abusiva del producto de parte del poseedor comporta la aplicación de las sanciones administrativas prevista por la normativa vigente 53
- Plano limpiamejillones 53
- Plano pelapatatas 53
- Realización de los directorios 2002 95 ce 2002 96 ce y 2003 108 ce sobre las sustancias peligrosas utilice la reducción en el equipo eléctrico y electrónico así como la venta de la basura 53
- Tapadera superior transparente 53
- Taquilla lateral de descargue 53
- Tubo flexible de alimentación agua potable 53
- Chap 1 organisation du contenu et modalites de consultation 3 chap 2 informations generales et caracteristiques 4 chap 3 instructions pour la securite 8 chap 4 transport mise en route et emploi 10 chap 5 entretien recherche pannes et nettoyage 15 chap 6 elimination 17 chap 7 materiaux de construction 17 56
- Garantie 56
- Chap 1 organisation du contenu et modalites de consultation but du manuel 57
- Chap 2 informations generales et caracteristiques destination emploi et parties constructives 58
- Signification de la symbolique 58
- Donnees techniques et constructives 59
- Français 59
- Pour comptoir 5 kg 59
- Emploi normal emploi impropre emploi non correct ou interdit 61
- Avertissements concernant les risques residus 62
- Chap 3 instructions pour la securite preface 62
- Milieux postes de travail et de passage 62
- Dispositifs de protection sur la machine 63
- Chap 4 transport mise en route et emploi postes de travail et taches de l operateur 64
- Enlevement emballage comment s en defaire 64
- Operations preliminaires de preparation 64
- Transport manutention emmagasinage 64
- Assemblage desassemblage 66
- Description du fonctionnement 66
- Allumage coupure l allumage et la coupure avec impulsion du panneau commandes et du display est possible seulement avec une action 67
- Blanche 67
- Commande prévue dans ce but touche blanche 67
- Français 67
- On utilise la commande à action maintenue dans les versions 10 18 kg pour les opérations de déchargement du produit après le relâchement du poussoir la machine s arrête absence de tension en cas d interruption de l alimentation électrique ou si la machine est débranchée du réseau électrique ce dernier pourra être redémarré seulement en suivant la fonction de démarrage après le retour de l alimentation électrique ou le rebranchement au réseau électrique ouverture couvercle superieur transparent et vidoir lateral en soulevant le couvercle supérieur ou le vidoir latéral où présent la machine s arrête immédiatement pour l entrée en fonction du micro interrupteur de sécurité la machine peut être redémarrée seulement en fermant et bloquant le couvercle supérieur et le vidoir latéral et en suivant ensuite la fonction de démarrage controles et verifications avant la mise en service 67
- Pour augmenter le temps ou touche 67
- Pour diminuer le temps demarrage le démarrage avec impulsion de la machine après l allumage est possible seulement avec une action volontaire sur le dispositif de commande prévu dans ce but touche blanche i pour la commande de démarrage de la machine arret pour la commande d arrêt de la fonction de travail de la machine sans avoir une complète coupure du display actionner la touche noire o demarrage a action maintenue le démarrage à action maintenue de la machine est possible seulement avec une action volontaire sur le dispositif de 67
- Temps de fonctionnement avant le démarrage de la machine la configuration du temps de fonctionnement est possible seulement avec une action 67
- Volontaire sur le dispositif de commande prévu dans ce but touche blanche 67
- Volontaire sur le dispositif de commande prévu dans ce but touche blanche et noire 67
- Dechargement eplucheuse 5 kg 68
- Dechargement eplucheuse et essuie moules 10 18 kg 68
- Dechargement essuie moules 5 kg 68
- Chap 5 entretien recherche pannes et nettoyage qualites requises du manutentionnaire 69
- Ci de suite l on indique les interventions pour la recherche pannes ou avaries et déblocage éléments mobiles qui peuvent être exécutées par des manutentionnaires 69
- Enlevement des abris et ou dispositifs de protection pour les interventions dont il est question au chapitre présent il n est nécessaire enlever de leur position aucun abri fixe ni aucun abri mobile isolement des sources d alimentation exterieures avant d exécuter n importe quelle opération entretien nettoyage et remplacement parties il faut sectionner et isoler les sources d alimentation extérieures 1 positionner sur zéro le dispositif de protection placé en amont de la ligne d alimentation de l équipement électrique 2 débrancher le dispositif de sectionnement général et pourvoir à protéger la fiche avec des systèmes fait exprès 3 fermer le robinet de l eau potable 4 relâcher et dévisser complètement le raccord du tuyau flexible de l eau potable du robinet 69
- Français 69
- Où présent 69
- Par le terme entretien il ne faut pas seulement entendre le contrôle périodique du normal fonctionnement de la machine mais aussi l analyse et par conséquent le remède de toutes ces causes qui pour une raison quelconque la mettent hors service c est absolument nécessaire que pour les activitées d entretien nettoyage remplacement parties et recherche pannes effectuées par l utilisateur cette tâche soit confiée à un personnel expert compétant et autorisé par l employeur toutes les opérations d entretien nettoyage et remplacement parties aucune exclue doivent être expréssement exécutées avec la machine complètement arrêtée et isolée des sources d alimentation extérieures 69
- Prescriptions d entretien recherche pannes et nettoyage 69
- Recherche pannes ou avaries et deblocage elements mobiles 69
- Entretien extraordinaire 70
- Français 70
- Il est interdit de nettoyer à main les organes et les éléments en mouvement toutes les interventions de nettoyage doivent être effectuées seulement et exclusivement après avoir déchargée la machine du produit alimentaire en usinage et l avoir isolée de la source d alimentation électrique et hydraulique la machine l appareillage électrique et les composants à bord machine ne doivent jamais être lavés en utilisant de l eau ni à plus forte raison sous forme de jets de n importe quelle nature et quantité donc sans séau ni caoutchouc ni éponge ne jamais placer directement la machine dans le lavabo ou sous le robinet la classification du niveau d hygiène de la machine et des outillages associés pour l emploi prévu est 2 deux machine qui suite à une évaluation du risque d hygiène est conforme aux qualités requises des normes internationales applicables mais elle demande un désassembage programmé pour le nettoyage 70
- Nettoyage 70
- Pour les interventions d entretien extraordinaire conséquentes à des ruptures ou révisions ou pannes mécaniques ou électriques par ex la tension des sangles de transmission du mouvement etc une demande d intervention directement au centre d assistance autorisé est nécessaire les instructions relatives à l entretien extraordinaire ne sont pas présentes dans le mode d emploi présent et donc il faut explicitement les demander au fabricant 70
- Aluminium anodisé acier inox aisi 304 plastique pour aliments 71
- Bouche de vidange versions 10 18 kg 71
- Chap 6 elimination 71
- Chap 7 materiaux de construction 71
- Corps et bac machine 71
- Couvercle supérieur transparent 71
- Français 71
- Groupe typologie materiaux 71
- L élimination abusive du produit de la part du détenteur comporte l application des sanctions administratives prévues par la normative en vigueur 71
- La collecte différenciée de l appareillage présent arrivé à la fin de sa vie est organisée et gérée par le producteur l usager qui la collecte différenciée de l appareillage présent arrivé à la fin de sa vie est organisée et gérée par le producteur l usager qui voudra se défaire de l appareillage présent devra donc contacter le producteur et suivre le système qu il a adopté pour permettre la collecte séparée de l appareillage arrivé à la fin de sa vie la collecte différenciée adéquate pour le démarrage successif de l appareillage démise au recyclage au traitement et à l élimination environnementale compatible contribue à éviter des possibles effets négatifs sur l environnement et sur la santé et favorise le remploi et ou recyclage des matériaux dont l appareillage est composé dans la machine il n y a pas de substances dangereuses 71
- Le symbole de la poubelle barrée rapporté sur la machine indique la nécessité que la le symbole de la poubelle barrée rapporté sur la machine indique la nécessité que la machine à la fin de sa vie utile soit éliminée dans des centres faits exprès 71
- Plat essuie moules 71
- Plat épluche légumes 71
- Réalisation des directives 2002 95 ce 2002 96 ce and 2003 108 ce au sujet des substances dangereuses employez la réduction dans l équipement électrique et électronique aussi bien que la vente d ordures 71
- Selon les exigences de fonctionnement et de production la machine peut être constituée avec des différentes typologies de matériaux de construction 71
- Tiroir réjets et philtre réjets 71
- Tuyau flexible d alimentation eau potable 71
- Vidoir latéral 71
- Garantie 74
- Kap 1 inhalt und benutzung der bedienungsanleitung 3 kap 2 allgemeine informationen und eigenschaften 4 kap 3 sicherheitsanleitungen 8 kap 4 transport inbetriebnahme und verwendung 10 kap 5 wartung fehlersuche und reinigung 15 kap 6 entsorgung 17 kap 7 baumaterial 17 74
- Kap 1 inhalt und benutzung der bedienungsanleitung ziel der bedienungsanleitung 75
- Kap 2 allgemeine informationen und eigenschaften anwendung und bauteile 76
- Symbolerläuterung 76
- Deutsch 77
- Technische und bautechnische daten 77
- Tisch modell 5 kg 77
- Bestimmungsmäßige verwendung missbrauch unzweckmäßige oder verbotene verwendung 79
- Kap 3 sicherheitsanleitungen vorbemerkung 80
- Räumlichkeiten arbeitsplatz und durchgang 80
- Warnungen bezüglich restrisiken 80
- Schutzvorrichtungen am gerät 81
- Kap 4 transport inbetriebnahme und verwendung arbeitsplatz und bedieneraufgaben 82
- Transport bewegung und lagerung 82
- Vorbereitung 82
- Öffnung und entsorgung der verpackung 82
- Betrieb 84
- Montage demontage 84
- Betriebsdauer die einstellung der betriebsdauer vor dem gerätestart kann nur durch eine gewollte handlung auf der dafür vorgesehenen 85
- Der dafür vorgesehenen steuerungseinheit erfolgen taste weiß und schwarz 85
- Deutsch 85
- Die anhaltende betätigung dieser steuerung wird in den versionen 10 18 kg zur produktentnahme verwendet bei loslassen der taste stoppt das gerät spannungsausfall bei unterbrechung der stromversorgung oder wenn das gerät vom stromnetz getrennt wird kann es nur durch einen startvorgang wieder eingeschaltet werden nachdem die stromversorgung wieder hergestellt oder das gerät wieder an das stromnetz angeschlossen wurde oberen durchsichtigen deckel und seitliche auswurfklappe öffnen bei öffnung des oberen deckels oder der auswurfklappe wo vorhanden wird das gerät sofort angehalten durch ansprechen des sicherheitsmikros das gerät kann nur wieder eingeschaltet werden nachdem der deckel und die seitliche auswurfklappe wieder geschlossen und verriegelt worden sind und anschließend die startsteuerung betätigt worden ist kontrollen und überprüfungen vor der einschaltung 85
- Ein ausschalten die ein und ausschaltung im impuls betrieb der steuerungen und des displays kann nur durch eine gewollte handlung auf 85
- Steuerungseinheit erfolgen weiße taste 85
- Zur erhöhung der dauer oder weiße taste 85
- Zur verminderung der dauer start nach der einschaltung kann der impulsstart des geräts nur durch eine gewollte handlung auf der dafür vorgesehenen steuerungseinheit erfolgen weiße taste i für den gerätestart halt für den gerätehalt ohne vollständige ausschaltung des displays die schwarze taste o betätigen start im anhaltenden betrieb der gerätestart im anhaltenden betrieb kann nur durch eine gewollte handlung auf der dafür vorgesehenen 85
- Abnahme der abschirmungen und oder der schutzvorrichtungen bei den in diesem kapitel erwähnten eingriffen müssen weder die feststehenden noch die beweglichen abschirmungen von ihrer position entfernt werden abtrennen von äußeren stromquellen vor der ausführung der eingriffe im bereich wartung reinigung und ersetzung von teilen sind die äußeren stromquellen abzutrennen und zu isolieren 1 die vor der stromleitung des geräts geschaltete schutzeinrichtung der elektrischen anlage auf null schalten 2 haupt netztrennschalter ausschalten und den stecker mit entsprechenden hilfsmitteln abdecken 3 den trinkwasserhahn schließen 4 den schlauchstutzen der trinkwasserleitung vom hahn lockern und abschrauben 87
- Beweglichen elementen 87
- Deutsch 87
- Fehlersuche oder störungsermittlung und lösung von 87
- Im folgenden werden die schritte angegeben für die fehlersuche und entsperrung von beweglichen elementen die durch das wartungspersonal auszuführen sind 87
- Kap 5 wartung fehlersuche und reinigung anforderungen an das wartungspersonal 87
- Unter dem begriff wartung ist nicht nur die regelmäßige überprüfung des normalen gerätebetriebs zu verstehen sondern auch die analyse und die daraus folgenden eingriffe im bezug auf alle ursachen die aus irgendeinem grund das gerät außer betrieb setzen es ist unbedingt notwendig dass die durch den anwender vorgenommenen arbeitsschritte in den bereichen wartung reinigung ersetzung von einzelteilen und fehlersuche erfahrenen fachpersonen die durch den auftraggeber befugt wurden anvertraut werden alle tätigkeiten im bezug auf wartung reinigung und ersetzung von einzelteilen sind ohne ausnahme unbedingt bei vollkommen still stehendem gerät und erst nach der abtrennung von äußeren stromquellen auszuführen 87
- Wartung fehlersuche und reinigung 87
- Außerordentliche wartung 88
- Deutsch 88
- Es ist untersagt laufende organe oder elemente von hand zu reinigen alle reinigungseingriffe dürfen ausschließlich durchgeführt werden nachdem die lebensmittel aus dem gerät komplett entfernt worden sind und das gerät von der äußeren stromversorgungsquelle isoliert worden ist das gerät die elektrische ausrüstung und die bestandteile des geräts sind nicht mit wasser zu waschen ebenso wenig mit einem strahl ungeachtet welcher beschaffenheit oder menge auch immer deshalb ohne kessel schlauch oder schwamm reinigen niemals das gerät in ein spülbecken oder unter einen wasserhahn stellen die hygienestufe des geräts und des passenden zubehörs ist für die vorgesehene anwendung 2 zwei geräte die auf grund einer hygienebezogenen risikoanalyse den internationalen anforderungen entsprechen jedoch für die reinigung eine programmierte zerlegung des geräts erfordern 88
- Für eingriffe im bereich außerordentliche wartung die infolge von brüchen überholungen oder mechanischen oder elektrischen störungen nötig sind z b die spannung der antriebsriemen etc ist direkt der anerkannte kundendienst anzufragen die anweisungen bezüglich der außerordentlichen wartung sind im vorliegenden bedienungshandbuch nicht enthalten und sind ausdrücklich beim hersteller anzufordern 88
- Reinigung 88
- Auswurföffnung versionen 10 18 kg 89
- Bürstenscheibe muschelwäscher 89
- Deutsch 89
- Die auf dem gerät abgebildete durchgestrichene abfalltonne zeigt an dass das gerät die auf dem gerät abgebildete durchgestrichene abfalltonne zeigt an dass das gerät am ende seiner lebensdauer in einer dafür vorgesehenen sammelstelle getrennt entsorgt werden muss 89
- Die getrennte sammlung des geräts am ende seiner lebensdauer ist durch den hersteller organisiert und verwaltet für die die getrennte sammlung des geräts am ende seiner lebensdauer ist durch den hersteller organisiert und verwaltet für die getrennte entsorgung des geräts bei ablauf seiner lebensdauer hat der der anwender den hersteller zu benachrichtigen und die vorgehensweise anzuwenden die durch den hersteller vorgegeben wurde die angemessen getrennte entsorgung als vorbereitung auf die nach der beseitigung durchzuführende wiederverwertung bearbeitung und umweltfreundliche entsorgung trägt zur vermeidung von möglichen negativen auswirkungen auf die umwelt und die menschliche gesundheit bei und fördert die wiederverwendung und oder wiederverwertung der materialien aus denen das gerät besteht im gerät sind keine gefährlichen stoffe vorhanden 89
- Die unrechtmäßigere entsorgung durch den besitzer führt zur anwendung der gesetzlich vorgesehenen strafen 89
- Eloxiertes aluminium edelstahl aisi 304 kunststoff für nahrungsmittel 89
- Gerätgehäuse und container 89
- Gruppe materialtyp 89
- Je nach betriebs und produktionsbedürfnissen kann das gerät aus verschiedenen materialtypologien bestehen 89
- Kap 6 entsorgung 89
- Kap 7 baumaterial 89
- Kartoffelschälscheibe 89
- Oberer durchsichtiger deckel 89
- Realisierung der richtlinien 2002 95 ce 2002 96 ce und 2003 108 ce über die gefährlichen substanzen verwenden sie verringerung der elektrischen und elektronischen ausrüstung sowie das abfallverkaufen 89
- Rückständebehälter und rückständefilter 89
- Schlauch für trinkwasserzulauf 89
- Seitliche auswurfklappe 89
- 1 3 2 4 3 8 4 10 5 15 6 17 7 17 92
- Русский 95
- Русский 97
- Русский 103
- 1 2 3 4 105
- Русский 105
- Русский 106
- Fa 6p p 230v 107
- Fa 6p p 400v 107
- N pe ac 230v 50hz 107
- Pe ac 400v 50hz 107
- Schede elettroniche electronic cards fichas electrónicas fiches electroniques leiterplatten 107
- Fa 6p er 108
Похожие устройства
- Fama FP 101 с фильтром CF Конструкция Fama FP 101
- Polti Vaporetto Smart 40 Mop Инструкция по эксплуатации
- Bartscher A151600 Инструкция по эксплуатации
- Bartscher A151600 Паспорт на Bartscher A151600 (англ.)
- Bartscher A151600 Схема
- Bartscher A151600 Электрическая схема
- Bartscher 103064 Инструкция по эксплуатации
- Bartscher 103064 Паспорт на Bartscher 103064 (англ.)
- Bartscher 103064 Схема
- Bartscher 103064 Электрическая схема
- Polti Unico MCV80 Total Clean&Turbo Инструкция по эксплуатации
- Fama FP 103 с фильтром CF Инструкция по эксплуатации
- Fama FP 103 с фильтром CF Конструкция Fama FP 101
- Green GRI/GRO-12 IH Инструкция по эксплуатации
- Green GRI/GRO-12 IH Сертификат
- Green GRI/GRO-12 IH Гарантийный талон
- Bartscher 115115 Инструкция по эксплуатации
- Bartscher 115115 Схема
- Bartscher 115115 Электрическая схема
- Bartscher 700207G Инструкция по эксплуатации