Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) [3/96] Recommendations and suggestions
![Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) [3/96] Recommendations and suggestions](/views2/1336469/page3/bg3.png)
3
Recommendations
and suggestions
• The Instructions for Use apply
to several versions of this appli-
ance.Accordingly,youmaynd
descriptions of individual features
thatdonotapplytoyourspecic
appliance.
• The manufacturer will not be
held liable for any damages re-
sulting from incorrect or improper
installation.
• The minimum safety distance
between the cooker top and
the extractor hood is 650 mm
(some models can be installed
at a lower height, please refer
to the paragraphs on working
dimensions and installation).
• Check that the mains voltage
corresponds to that indicated on
theratingplatexedtotheinside
of the hood.
• For Class I appliances, check
that the domestic power supply
guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the
exhaust ue through a pipe of
minimum diameter 120 mm. The
routeoftheuemustbeasshort
as possible.
• Do not connect the extractor
hood to exhaust ducts carrying
combustion fumes (boilers, re-
places, etc.).
• If the extractor is used in conjunc-
tion with non-electrical appliances
(e.g. gas burning appliances), a
sufcientdegreeofaerationmust
be guaranteed in the room in
ordertopreventthebackowof
exhaust gas. The kitchen must
have an opening communicating
directly with the open air in order
to guarantee the entry of clean air.
When the cooker hood is used
in conjunction with appliances
supplied with energy other than
electric, the negative pressure in
the room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being
drawn back into the room by the
cooker hood.
• In the event of damage to the
power cable, it must be replaced
by the manufacturer or by the
technical service department, in
order to prevent any risks.
• If the instructions for installation
for the gas hob specify a greater
distancespeciedabove,thishas
to be taken into account. Regu-
lations concerning the discharge
of air have to be fullled.
• Use only screws and small parts
in support of the hood.
Warning: Failure to install the
screws or xing device in ac-
cordance with these instructions
may result in electrical hazards.
• Connect the hood to the mains
through a two-pole switch having
a contact gap of at least 3 mm.
Use
• The extractor hood has been
designed exclusively for domestic
use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes
other than for which it has been
designed.
• Never leave high naked ames
under the hood when it is in
operation.
EN
Содержание
- Recommendations and suggestions 3
- Maintenance 4
- Controls 5
- For replacement contact technical 5
- Lighting 5
- Support to purchase contact technical support 5
- Empfehlungen und hinweise 6
- Gebrauch 6
- Wartung 7
- Bedienelemente 8
- Beleuchtung 8
- Led strahler für den austausch der led 8
- Strahler wenden sie sich bitte an den kundendienst 8
- Conseils et suggestions 9
- Utilisation 9
- Entretien 10
- Commandes 11
- Humide et un détergent liquide neutre 11
- Nettoyer la hotte avec un chiffon 11
- Pour le remplacement contacter le 11
- Serviceaprès vente pourl achat s adresserauserviceaprès vente 11
- Éclairage 11
- Adviezen en suggesties 12
- Gebruik 12
- Onderhoud 13
- Bedieningen 14
- Met de klantenservice wend u voor de aankoop tot de klantenservice 14
- Neem voor de vervanging contact op 14
- Verlichting 14
- Consejos y sugerencias 15
- Mantenimiento 16
- Iluminación 17
- Mandos 17
- Para la sustitución ponerse en con 17
- Tacto con la asistencia técnica para la compra dirigirse a la asistencia técnica 17
- Conselhos e sugestões 18
- Manutenção 19
- Comandos 20
- Iluminação 20
- Para substituição contacte a as 20
- Sistência técnica para compra dirija seàassistênciatécnica 20
- Consigli e suggerimenti 21
- Manutenzione 22
- Comandi 23
- Illuminazione 23
- Per la sostituzione contattare l as 23
- Sistenza tecnica per l acquisto rivolgersi all assistenza tecnica 23
- Användning 24
- Rekommendationer och tips 24
- Underhåll 25
- Belysning 26
- För byte kontakta servicecenter 26
- För inköpet vänd dig till ett servicecentra 26
- Kommandon 26
- Anbefalinger og forslag 27
- Vedlikehold 28
- Belysning 29
- Bytting kontakt kundeservice for kjøp 29
- Kontakt kundeservice for ut 29
- Kontroller 29
- Käyttö 30
- Ohjeet ja suositukset 30
- Huolto 31
- Kytkimet 32
- Topalveluun hankintaa varten ota yhteys huoltopalveluun 32
- Vaihtoa varten ota yhteys huol 32
- Valaistus 32
- Anvendelse 33
- Råd og anvisninger 33
- Vedligeholdelse 34
- Belysning 35
- Betjening 35
- Tekniske servicecenter bestil ling kan ske hos det tekniske servicecenter 35
- Udskiftning skal ske hos det 35
- Советы и рекомендации 36
- Эксплуатация 36
- Уход 37
- Для замены светодиода обра 38
- Кнопки 38
- Освещение 38
- Щайтесьвобслуживающийцентр дляприобретенияобращайтесь вобслуживающийцентр 38
- Kasutamine 39
- Soovitused ja ettepanekud 39
- Hooldus 40
- Juhikud 41
- Tehnilise toega ostmiseks võtke ühendust tehnilise toega 41
- Vahetamiseks võtke ühendust 41
- Valgustus 41
- Ieteikumi un priekšlikumi 42
- Izmantošana 42
- Apkope 43
- Apgaismojums 44
- Atbalstā lai iegūtu tehniskā atbalstakontaktinformāciju 44
- Par nomaiņu vērsties tehniskajā 44
- Vadības ierīces 44
- Naudojimas 45
- Patarimai ir nuorodos 45
- Priežiūra 46
- Apšvietimas 47
- Dėl pakeitimo kreipkitės į tech 47
- Ninius darbuotojus norėdami nusipirkti kreipkitėsįtechninius darbuotojus 47
- Valdymas 47
- Використання 48
- Обслуговування 49
- Длязамінизвертайтесьвтехнічну 50
- Елементи керування 50
- Освітлювальний прилад 50
- Підтримку дляпридбаннязвертай тесьвтехнічнупідтримку 50
- Használat 51
- Karbantartás 52
- Csere esetén forduljon a ve 53
- Kezelőszervek 53
- Világítás 53
- Vőszolgálathoz vásárlásesetén forduljonavevőszolgálathoz 53
- Použití 54
- Rady a doporučení 54
- Údržba 55
- Osvětlení 56
- Příkazy 56
- Technickýservis vpřípaděnáku pukontaktujtetechnickýservis 56
- V případě výměny kontaktujte 56
- Použitie 57
- Rady a odporúčania 57
- Údržba 58
- Osvetlenie 59
- Ovládače 59
- Taktujtetechnickýservis ohľa dom nákupu kontaktujte prosím technickýservis 59
- Vprípadepotrebyvýmenykon 59
- Recomandări şi sugestii 60
- Utilizarea 60
- Întreţinerea 61
- Comenzi 62
- De asistenţă tehnică pentru a cumpăravărugămsăcontactaţi asistenţatehnică 62
- Iluminat 62
- Pentruînlocuire contactaţiserviciul 62
- Uwagi i sugestie 63
- Użytkowanie 63
- Konserwacja 64
- Oświetlenie 65
- Skontaktować się z technicznym działem obsługi klienta w celu nabyciadiodynależyskontaktować sięztechnicznymdziałemobsługi klienta 65
- Sterowanie 65
- W celu wymiany diody należy 65
- Savjeti i preporuke 66
- Uporaba 66
- Održavanje 67
- Naredbi 68
- Podršku za kupnju se obratite tehničkojpodršci 68
- Rasvjeta 68
- Zazamjenukontaktirajtetehničku 68
- Priporočila in nasveti 69
- Uporaba 69
- Vzdrževanje 70
- Osvetljava 71
- Tehničnopomoč zanakupse obrnitenatehničnopomoč 71
- Upravljalni gumbi 71
- Za zamenjavo se obrnite na 71
- Συμβουλες και συστασεις 72
- Χρηση 72
- Συντηρηση 73
- Για την αντικατάσταση απευθυν 74
- Θείτε στο σέρβις για την αγορά απευθυνθείτεστοσέρβις 74
- Φωτισμος 74
- Χειριστηρια 74
- Kullanim 75
- Tavsiyeler ve öneriler 75
- Bağlantı kurun edinmek için teknikservislebağlantıkurun 77
- Değiştirmekiçinteknikservisle 77
- Işiklandirma 77
- Kontroller 77
- Съвети и трикове 78
- Употреба 78
- Поддръжка 79
- Осветителн прибор 80
- При необходимост от замяна се 80
- Свържетесотделазатехническа поддръжка задазакупитеосве тителния прибор се свържете с отделазатехническаподдръжка 80
- Управления 80
- Кеңестер мен ұсыныстар 81
- Пайдалану 81
- Техникалық күтім көрсету 82
- Ауыстыру үшін техникалық 83
- Басқару элементтері 83
- Жарықтандыру құралы 83
- Қолдау көрсету орталығымен хабарласыңыз сатып алу үшін техникалық қызмет көрсету орталығыменхабарласыңыз 83
- Совети и трикови 84
- Употреба 84
- Одржување 85
- За заменување контактирајте ја 86
- Контроли 86
- Лување 86
- Техничката служба за купување контактирајтејатехничкатаслужба 86
- Paralajmërimet dhe këshilla 87
- Përdorimi 87
- Mirëmbajtja 88
- Asistencën teknike për ta blerë drejtohuni asistencës teknike 89
- Komandimet 89
- Ndriçimi 89
- Për zëvendësimin kontaktoni 89
- Препоруке и сугестије 90
- Употреба 90
- Одржавање 91
- Зазаменуконтактирајтеслужбу 92
- Команде 92
- Лампа 92
- Техничкеподршке закуповину контактирајте службу техничке подршке 92
- تﺎﺣاﺮﺘﻗا و تادﺎﺷرا 93
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 93
- ﺐﻴآﺮﺘﻟا 93
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 93
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 94
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 94
- ةرﺎﻧإ 95
- ﻢﻜﺤﺗ 95
Похожие устройства
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Руководство по монтажу
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Схема
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P WH MATT/TS A37 (110.0456.219) Каталог Faber
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Инструкция по эксплуатации
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Руководство по монтажу
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Схема
- Faber CORINTHIA ISOLA EV8P DG MATT/CONCRETE A37 (110.0456.220) Каталог Faber
- Faber CHLOE EV8P OB A70 (110.0456.177) Инструкция по эксплуатации
- Faber CHLOE EV8P OB A70 (110.0456.177) Руководство по монтажу
- Faber CHLOE EV8P OB A70 (110.0456.177) Схема
- Faber CHLOE EV8P OB A70 (110.0456.177) Каталог Faber
- ROAL НS20 Инструкция по эксплуатации
- ROAL HLC-300 Инструкция по эксплуатации
- ROAL B30 Инструкция по эксплуатации
- ROAL CP15 Инструкция по эксплуатации
- Gemm VRPG /12S Инструкция по эксплуатации
- Gemm VRPG /12S Сертификат
- Gemm VRPG /12S Каталог оборудования Gemm
- Casadio Undici A1 Инструкция по эксплуатации
- Гриль-мастер Ф6ПГ/800 Инструкция по эксплуатации