Egro Zero Quick-Milk NMS [71/73] Eu域内用表示
![Egro Zero Quick-Milk NMS [71/73] Eu域内用表示](/views2/1338051/page71/bg47.png)
70
Tratamento do lixo dos aparelhos elétricos e eletrônicos
Jogar o produtos seguindo as normas em vigor relativas à coleta diferencia-
da em centros de coleta apropriados.
Não tratar como simples lixo urbano.
Para qualquer informação necesssária contatar o construtor no endereço indicado
no manual de instruções.
O produto responde aos requisitos exigidos pelas novas diretrizes introdu-
zidas para tutelar o ambiente e deve ser sucadato em modo apropriado ao
final do seu ciclo de vida.
Afvalbehandeling van de elektrische en elektronische apparatuur
Verwerk het product volgens de geldende normen m.b.t. de gescheiden
afval bij de voorbestemde vuilniscentrums.
Behandel het product niet als eenvoudig stadsvuil.
Neem contact op met de constructeur op het aangegeven adres in deze handleiding
voor nadere informaties.
Het product beantwoordt aan de door de nieuwe richtlijnen verlangde verei-
sten ingevoerd ter bescherming van het milieu en moet op passende wijze op
het einde van zijn levenscyclus worden verwerkt.
Postępowanie z odpadami pochodzącymi z urządzeń elektrycznych/
elektronicznych
Produkt musi zostać poddany utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepi-
sami dotyczącymi segregowania odpadów w specjalnie do tego wyznaczonych miej-
scach. Nie wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami miejskimi.
W celu uzyskania jakichkolwiek informacji proszę skontaktować się z producentem
pod adresem podanym w instrukcji obsługi dla użytkownika.
Ten produkt odpowiada wymogom zawartym w nowych dyrektywach
wprowadzonych w celu ochrony środowiska i po zakończeniu cyklu eksploa-
tacji musi zostać zutylizowany we właściwy sposób.
Obdelava odpadkov električnih in elektronskih naprav
Odlaganje izdelkov je potrebno vršiti v skladu z veljavnimi predpisi v zvezi z
selektivnim odlaganjem odpadkov v centrih
za zbiranje
odpadkov ki so temu
namenjeni. Ne odlagajte ga kot običajne smeti.
Za kakršnokoli informacijo kontaktirajte proizvajalca na naslovu, ki je naveden v
priročniku z navodili.
Izdelek odgovarja zahtevam novih smernic, ki so uvedene zaradi zaščite
življenske sredine in mora biti odložen na ustrezen način po koncu življenjske
dobe.
Kā utilizēt elektrisko/elektronisko iekārtu atkritumus
Iekārtu atkritumus nepieciešams utilizēt atbilstoši spēkā esošajiem noteikumiem,
kuri reglamentē dažādu veidu atkritumu utilizēšanu tikai speciālajās atkritumu
konteineros. Nemetiet šos atkritumus parastajos kopējos pilsētas atkritumu.
Lai saņemtu jebkuru informāciju, griezieties pie ražotāja, kura adrese uzrādīta
ekspluatācijas instrukcijā.
Dotais produkts atbilst jaunās direktīvas prasībām, kura attiecās uz
ekoloğisko drošību, un tas ir atbilstošā kārtībā utilizējams pēc tā, kad nobei -
gsies tā derīguma termiņš.
Zacházení s odpady z elektrických / elektronických zařízení
Výrobek likvidujte podle současných předpisů o likvidaci tříděného odpadu
na k tomu určených skládkách.
Nezacházejte s ním jako s běžným obecním odpadem.
Potřebujete-li jakékoli informace, kontaktujte prosím výrobce na adrese uvedené v
návodu pro použití.
Výrobek odpovídá požadavkům nových směrnic zavedených pro ochranu
životního prostředí a zlikvidovat se na konci své životnosti musí příslušným
způsobem.
Zaobchádzani
e s odp
admi z elektrických / elektronických zariadení
Výrobok likvidujte podľa súčasných predpisov o likvidácii triedeného odpa-
du na k tomu určených skládkach.
Nezaobchádzajte s ním ako s bežným komunálnym odpadom.
Ak potrebujete akékoľvek informácie, kontaktujte, prosím, výrobcu na adrese uve-
denej v návode na použitie.
Výrobok zodpovedá požiadavkám nových smerníc zavedených pre ochra-
nu životného prostredia a zlikvidovať sa na konci svojej životnosti musí
príslušným spôsobom.
Kur išmesti elektros \ elektroninės įrangos atliekas.
Šalinkite įrangos atliekas atitinkamai esamų taisyklių, kurios liečia tokios
rūšies atliekas apie specialias atliekų kaupimo vietas.
Nemeskite atliekas į paprastus miesto šiukšlių konteinerius. Papildomos informa-
cijos kreipkitės į gamintoją nurodytu vartotojo instrukcijoje adresu .
Šis produktas atitinka įvestos ekologiniam saugumui naujos direktyvos
reikalavimams ir turi būti sunaikintas pasibaigus jo atitikties terminui.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
Das ist Produkt gemäß den geltenden Normen für die Mülltrennung bei den
zuständigen Sammelzentren zu entsorgen.
Nicht wie normalen Müll behandeln.
Weitere Informationen sind beim Hersteller unter der in der Gebrauchsanleitung an-
gegebenen Adresse zu erhalten.
Das Produkt entspricht den Erfordernissen den neuen Richtlinien über den
Umweltschutz, und muss an seinem Lebensende entsprechend entsorgt wer-
den.
Treatment of waste from electric/electronic equipment
Dispose of the product in accordance with current local regulations concerning
differentiated waste disposal in dedicated waste disposal areas.
Do not treat as simple urban waste.
For any information please contact the manufacturer at the address specified in the use
r
manual
.
This product complies with the requirements of the new directives introduced for
the environmental safeguard and must be disposed of appropriately at the end of
its life cycle.
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento
differenziato presso centri di raccolta dedicati.
Non trattare come semplice rifiuto urbano.
Per qualsiasi informazione necessaria contattare il costruttore all’indirizzo indicato
nel libretto istruzioni.
Il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela
dell’ambiente e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del
suo ciclo di vita.
Traitement des ordures des équipements électriques et électroniques
Ecouler le produit conformément aux normes en vigueur concernant l’écou-
lement différencié auprès de centres de récolte dédiés.
Ne pas traiter comme simples ordures urbaines. Pour toute information nécessaire
contacter le constructeur à l’adresse indiquée dans le manuel d’emploi.
Le produit est conforme aux caractéristiques requises par les nouvelles direc-
tives introduites pour la sauvegarde de l’environnement et doit être écoulé de
façon appropriée à la fin de son cycle de vie.
Tratamiento de los desechos de los equipos eléctricos y electrónicos
Eliminar el producto en los centros de recolección especializados, siguiendo
las normas vigentes relativas a la eliminación diferenciada.
No tratar como simple desecho urbano.
Para cualquier información necesaria, contacten al fabricante en la dirección indica-
da en el manual de instrucciones.
El producto responde a los requisitos demandados en las nuevas directivas
introducidas para la protección del ambiente y debe ser eliminado de manera
apropiada al final de su ciclo de vida.
Behandling af affald fra elektrisk/elektronisk udstyr
Bortskaf produktet i overensstemmelse med nuværende reguleringer vedr.
forskellige affaldsprodukter på deponeringssteder dedikeret til affald.
Må ikke behandles som alm. byaffald.
Kontakt producenten på den specificerede adresse i brugerhåndbogen for yderligere
oplysninger.
Produktet er i overensstemmelse med de nye direktiver, introduceret for mi-
ljøforanstaltningen og skal bortskaffes på behørig vis ved slutningen af dets
livscyklus.
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparate
Nedskrota produkten genom att följa gällande normer för differentierad sa-
nering på seriösa uppsamlingsställen.
Behandla det inte som vanligt tätortsavfall.
Vid behov av ytterligare information, var vänlig ta kontakt med tillverkaren på den
adress som anges i bruksanvisningen.
Produkten motsvarar de krav som ställs i de nya miljödirektiven och den
måste nedskrotas på ett lämpligt sätt i slutet av sin livscykel.
Behandling av avfall fra elektrisk/elektronisk utstyr
Produktet skal avhendes i samsvar med gjeldende forskrifter angående dif-
ferensiert avfallsavhending på dediserte avfallsavhendingsområder.
Det må ikke behandles som vanlig byavfall.
For videre opplysninger vennligst kontakt fabrikanten på adressen som er angitt i
bruksanvisningen.
Produktet etterkommer kravene i de nye miljødirektivene og skal avhendes
på en passende måte etter avsluttet bruk.
Elektri- ja elektronseadmete jäätmete töötlemine
Tootest lahtisaamist peab läbi viima vastavalt käibivatele eeskirjadele, mis
käsitlevad jäätmetest eristatud lahtisaamist selleks mõeldud jäätmetest
lahtisaamise alades.
Mitte töödelda nagu tavalisi majapidamisjäätmeid.
Mistahes informatsiooni saamiseks pöörduge palun tootja poole aadressil, mis on
märgitud kasutaja käsiraamatus.
Toode vastab uuetele nõutele, mis on esitletud keskkonna kaitsmiseks ja sel-
lest peab reeglipäraselt lahti saama selle elutsükli lõpus.
Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely
Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsit-
telyä koskevia määräyksiä asianmukaiseen jätteidenkäsittelylaitokseen.
Älä käsittele sitä tavallisena kaupunkijätteenä.
Mitä tahansa tietoja varten ota yhteyttä valmistajaan ohjekirjassa olevaan osoittee-
seen.
Tuote on uusien ympäristöä suojaavien direktiivien vaatimusten mukainen ja
se tulee hävittää asianmukaisella tavalla sen käyttöiän päätyttyä.
Az elektromos és elektronikai készülékek hulladékkezelése
A terméket az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyekre adja le követve a szelektív
hulladékgyűjtéssel kapcsolatos jelenlegi jogszabályokat.
Ne kezelje közönséges városi hulladékként.
Bárminemű információért forduljon a gyártóhoz, melynek címét a használati útmu-
tatóban találja.
A termék megfelel a környezet védelme érdekében újonnan bevezetett
irányelvek követelményeinek és ennek megfelelően kell kezelni az élettar-
tamának végeztével.
EUROPEAN UNION ONLY
Только в ЕС
เฉพาะสหภาพยุโรปเท่านั้น
EU域内用表示
Содержание
- ภาษาไทย 1
- Дети не должны играть с машиной независимо от того находятся ли они под присмотром или нет 2
- Машину запрещено использовать детям лицам с ограниченными физическими сенсор ными или умственными возможностями и лицам не имеющим опыта и знаний в отношении использования машины если они не были проинструктированы заранее 2
- Не оставляйте элементы упаковки пласти ковые пакеты пенополистирол гвозди кар тон и т д в пределах досягаемости детей так как эти элементы являются потенци альными источниками опасности 2
- Правила техники безопасности ข อก าหนดด านความปลอดภ ย 2
- При замерзании жидкости внутри машины установите кофемашину в месте с мини мальной температурой 20 с подождите 20 минут и затем включите ее 2
- Храните упакованную машину в сухом защи щенном месте температура окружающей среды не должна быть ниже 5 c 2
- 安全上の注意事項 2
- В экстренных случаях таких как возгорание необычный шум перегрев и т д примите не замедлительные меры отключите сетевой штекер и закройте водопроводные краны 3
- Выключите прибор и отключите от сети питания перед заменой принадлежностей или при приближении к движущимся в ходе эксплуатации деталям 3
- Доступ в служебную зону должен быть раз решен только лицам ознакомленным с сани тарными нормами и соблюдающим их 3
- Запрещено устанавливать более трех машин такого типа друг на друга не складывайте на упаковку тяжелые ящики 3
- Машина должна быть установлена таким образом чтобы за ее правильной работой следил обученный персонал 3
- Не оставляйте машину под воздействием окружающей среды а также не устанавли вайте машину их в помещениях с повышенной влажностью например в ванных комнатах 3
- Правила техники безопасности ข อก าหนดด านความปลอดภ ย 4
- 安全上の注意事項 4
- Водопроводные линии и шланги должны быть промыты до подсоединения к машине для того чтобы избежать попадания частиц грязи в egro zero 5
- Кран водоснабжения и обратный клапан должны быть установлены до шланга подачи воды с хорошим доступом устанавливается заказчиком 5
- Машина egro zero не должна устанавливаться в местах в которых проводятся работы с использованием шлангов для воды или выпол няется очистка под высоким давлением 5
- При замене трубки соединяющей с водопрово дом должны применяться новые сертифици рованные шланги а не использованные ранее 5
- Расстояние от машины egro zero до ближай шей стены должно составлять не менее 4 см для циркуляции воздуха над машиной должно оставаться достаточно свободного места для наполнения емкости для кофейных зерен 5
- Установка и запуск должны осуществляться только специалистами компании egro с со блюдением всех местных правил установки 5
- ほこりの粒子が egro zero に入り込まない よう ホースを接続する前に水でホースを洗 い流してください 5
- 水のメインタンクへの接続パイプの交換に は 新品の認証品のホースを使用し 使用済 みのホースは使わないでください 5
- 給水ホースの元栓側 壁側 の操作しやすい 位置に給水用蛇口および逆流防止弁を取付け る必要があります 5
- В случае повреждения кабеля питания его замена производится производителем служ бой технического обслуживания или лицом с аналогичной квалификацией для предупреж дения какого либо риска 6
- Использование переходников тройников и или удлинителей не допускается 6
- Кофемашина должна быть подключена к ста ционарной установке при помощи заземлен ного штекера надлежащего размера выбор и установка штекеров осуществляется только квалифицированным персоналом только для сша и канады 6
- Перед подключением машины убедитесь в том что данные указанные на табличке соответствуют данным имеющейся сети питания 6
- Правила техники безопасности ข อก าหนดด านความปลอดภ ย 6
- 安全上の注意事項 6
- Для подключения электроснабжения обра тите внимание на данные приведенные на идентификационной табличке 7
- Квалифицированный электрик должен выпол нить все электрические соединения 7
- При повреждении электрического кабеля пи тания машины для избежания опасности его замена выполняется производителем или его техническим сервисом или уполномоченным электриком 7
- Электрический выключатель должен изолиро вать egro zero полностью от электрической сети питания зазор между контактами дол жен быть не менее 3 мм 7
- Электрический выключатель сетевой выклю чатель и или электрическая розетка должны находиться рядом с кофемашиной и быть легко доступными 7
- Общие сведения 9
- Оператор 9
- Содержание สารบ ญ 9
- Управляющий 9
- マネージャ向け 9
- 一般情報 9
- 操作者使用者向け 9
- 目次 9
- Обзор ภาพรวม 10
- 各部名称 10
- Панель управления จอส มผ สและแสดงผล 11
- 操作パネル 11
- Уважаемый покупатель เร ยนล กค าท กท าน 12
- お客様各位 12
- Оператор 14
- Содержание สารบ ญ 14
- 操作者向け 14
- 目次 14
- Вкл выкл главный выключатель สว ตช เป ด ป ด สว ตช หล ก 15
- Включите главный выключатель 15
- Выключите главный выключатель 15
- После запуска может начаться автоматическая промывка осторожно горячая вода 15
- 主スイッチ off 15
- 主スイッチ on 15
- 主スイッチ on off 15
- 注意 起動時に自動すすぎが開始されることがあります 警告 熱湯に注意 15
- Вкл выкл standby สว ตช เป ด ป ด โหมดรอใช งาน 16
- Включите машину в режиме standby 16
- Оператор 16
- Переключите машину в режим standby 16
- После запуска может начаться автоматическая промывка осторожно горячая вода 16
- スタンバイ on off 16
- スタンバイからのon 16
- スタンバイに切り替え 16
- 操作者向け 16
- 注意 起動時に自動すすぎが開始されることがあります 警告 熱湯に注意 16
- Max 18 g 17
- Использование การใช งาน 17
- 使用方法 17
- Оператор 18
- Приготовление горячей воды чай 18
- Приготовление с помощью насадки для горячей воды 18
- 操作者向け 18
- 熱湯を入れる お茶用 18
- 熱湯噴出口からの注湯 18
- Использование การใช งาน 19
- Паровая трубка опционально 19
- スチームパイプ オプション 19
- 使用方法 19
- При использовании ระหว างการใช งาน 21
- 使用中に 21
- Засыпьте молотый кофе 22
- Оператор 22
- 操作者向け 22
- 粉末容器に粉末を補充します 22
- Залейте воду версия с резервуаром 23
- При использовании ระหว างการใช งาน 23
- 使用中に 23
- 水タンクの補充 タンク付モデル 23
- Оператор 24
- Опорожнение емкости для кофейной гущи 24
- カス受けを空にします 24
- 操作者向け 24
- При использовании ระหว างการใช งาน 25
- 使用中に 25
- Замена фильтра версия с резервуаром การเปล ยนไส กรอง ร นถ ง 26
- フィルタ交換 タンク付モデル 26
- В версии с резервуаром поставьте емкость под выпускное отверстие 27
- Ежедневная очистка การท าความสะอาดรายว น 27
- Не используйте абразивные губки и моющие средства или растворители при необходимости использования средства для чистки следуйте указаниям приведенным на упаковке 27
- タンク付モデルの場合 抽出口の下に受け皿を置いてください 27
- 日常のクリーニング 27
- 研磨用のスポンジまたは溶剤を使用しないでください 洗浄剤が必要な場合は パッケージに記載されている 指示に従ってください 27
- Запрещено очищать кофемашину при помощи струи воды или пара или погружать ее в воду 28
- Меню очистки 28
- Оператор 28
- クリーニングメニュー 28
- 操作者向け 28
- 本機を強い水流で洗ったり 水に浸したりしないでください 28
- Ежедневная очистка выпускного отверстия การท าความสะอาดห วจ ายเคร องด มรายว น 29
- コーヒー抽出口の日常クリーニング 29
- Оператор 30
- 操作者向け 30
- Ежедневная очистка миксера การท าความสะอาดช ดผสมรายว น 31
- ミキサーユニットの日常クリーニング 31
- Оператор 32
- 操作者向け 32
- Еженедельная очистка емкости для кофейных зерен การท าความสะอาดโถบรรจ เมล ดกาแฟรายส ปดาห 33
- Не используйте абразивные губки и моющие средства или растворители при необходимости использования средства для чистки следуйте указаниям приведенным на упаковке 33
- Отключите машину прежде чем снимать емкость для кофейных зерен 33
- コーヒー豆容器を取り外す前に 本機の電源スイッチを切ってください 33
- 研磨用のスポンジまたは溶剤を使用しないでください 洗浄剤が必要な場合は パッケージに記載されている 指示に従ってください 33
- 週1回のホッパーのクリーニング 33
- Оператор 34
- 操作者向け 34
- Еженедельная очистка емкости для молотого кофе การท าความสะอาดโถบรรจ ผงเคร องด มรายส ปดาห 35
- 週1回の粉末容器のクリーニング 35
- Оператор 36
- 操作者向け 36
- Еженедельная очистка емкости для молотого кофе การท าความสะอาดโถบรรจ ผงเคร องด มรายส ปดาห 37
- 週1回の粉末容器のクリーニング 37
- Удаление накипи версия с резервуаром การล างตะกร น ร นถ ง 38
- スケール除去 タンク付モデル 38
- Замена воды в бойлере การเปล ยนน าในหม อต ม 39
- ボイラー水交換 39
- Содержание สารบ ญ 40
- Управляющий 40
- マネージャ向け 40
- 目次 40
- В зависимости от конфигурации доступны различные настройки 41
- Настройки защищены паролем пароль по умолчанию 1927 41
- Настройки การต งค า 41
- 構成によって さまざまな設定が利用可能です 41
- 設定 41
- 設定内容はパスワードで保護されています 初期 パスワード 1927 41
- Дата и время 42
- Доступные настройки 42
- Напитки 42
- Настройки кофемашины 42
- Настройки очистки 42
- Счетчик 42
- Управляющий 42
- カウンター 42
- クリーニング設定 42
- マシンセットアップ 42
- マネージャ向け 42
- 変更可能な設定 42
- 日付と時刻 42
- 製品 42
- Напитки 43
- Настройки 43
- เมน เคร องด ม 43
- 製品 43
- 設定 43
- Настройки 44
- Управляющий 44
- マネージャ向け 44
- 設定 44
- Настройки 45
- Настройки кофемашины การต งค าพ นฐานของเคร อง 45
- マシンセットアップ 45
- 設定 45
- Дата и время ว นท และเวลา 46
- Настройки 46
- Управляющий 46
- マネージャ向け 46
- 日付と時刻 46
- 設定 46
- Настройки 47
- Настройки очистки การต งค าการท าความสะอาด 47
- Удаление накипи 47
- クリーニング設定 47
- スケール除去 47
- 設定 47
- Настройки 48
- Счетчик ต วน บ 48
- Управляющий 48
- カウンター 48
- マネージャ向け 48
- 設定 48
- Настройки 49
- Счетчик ต วน บ 49
- カウンター 49
- 設定 49
- Настройки 50
- Управляющий 50
- マネージャ向け 50
- 設定 50
- Настройки 51
- Счетчик ต วน บ 51
- カウンター 51
- 設定 51
- Www ranciliogroup com zero label layout 52
- Изменение ярлыков การเปล ยนแผ นร ปเมน บนจอแสดงผล 52
- Новые ярлыки могут быть распечатаны на любом принтере 52
- Создать ярлык 52
- Управляющий 52
- プリンタで新しいラベルを印刷できます 52
- マネージャ向け 52
- ラベルの作成 52
- ラベル変更 52
- Общая информация 54
- Общие сведения 54
- Содержание สารบ ญ 54
- 一般 54
- 一般情報 54
- 目次 54
- Решение 55
- Сообщение 55
- Сообщения на дисплее ข อความบนจอแสดงผล 55
- ディスプレイ 55
- ディスプレイ メッセージ 55
- トラブルシューティング 55
- Общие сведения 56
- Решение 56
- Сообщение 56
- ディスプレイ 56
- トラブルシューティング 56
- 一般 56
- 6 bar 15 87 psi 57
- การต ดต งเคร องชงกาแฟ установка кофемашины 57
- コーヒー マシンの設置 57
- Общие сведения 58
- Соблюдайте минимальное расстояние 4 см до стен со всех сторон 58
- 一般 58
- 周囲の壁から少なくとも 4 cm 離して設置してください 58
- การต ดต งเคร องชงกาแฟ ร นถ ง установка кофемашины версия с резервуаром 59
- コーヒー マシンの設置 tank version 59
- Общие сведения 60
- Соблюдайте минимальное расстояние 4 см до стен со всех сторон 60
- 一般 60
- 周囲の壁から少なくとも4 cm 離して設置してください 60
- Откорректированное количество размолотого кофе 10 г 0 5 г 61
- Повторите тест несколько раз 61
- ปร บปร มาณกาแฟบด настройка количества молотого кофе 61
- テストを何度か繰り返します 61
- 挽いたコーヒーの量の調整 61
- 適切な粉末の量 10 g 0 g 61
- Ненадлежащая установка может нанести стать причиной травм людей и повреждений предметов 62
- Общие сведения 62
- การต ดต งต ท าความเย น установка холодильного блока 62
- クールボックスの設置 62
- 一般 62
- 設置方法を誤ると 人 動物や物に損傷を与える恐れがあります 62
- Код 63
- Описание ошибки 63
- Сообщения об ошибках รายการความผ ดพลาด 63
- エラー一覧 63
- コード 63
- 不具合の説明 63
- Код 64
- Общие сведения 64
- Описание ошибки 64
- Предупреждения รายการค าเต อน 64
- コード 64
- 一般 64
- 不具合の説明 64
- 警告一覧 64
- Код 65
- Описание ошибки 65
- Предупреждения รายการค าเต อน 65
- コード 65
- 不具合の説明 65
- 警告一覧 65
- Вкус напитков неудовлетворителен 66
- Вместо кофе подается горячая вода 66
- Вместо молочной пены подается только пар или горячее молоко 66
- Ничего не работает 66
- Общие сведения 66
- Что делать если ถ าหากว า 66
- コーヒーではなく熱湯のみが出る 66
- トラブルの対処法 66
- ミルクフォームではなくスチームまたはホットミル クが出ます 66
- 一般 66
- 何も起こりません 66
- 飲料の味がよくありません 66
- Кофемашина 67
- Мы оставляем за собой право на внесение технических изменений 67
- Технические данные ข อม ลทางเทคน ค 67
- コーヒー マシン 67
- 弊社は技術的な変更を行う権利を保有します 67
- 技術データ 67
- Жесткость воды น ากระด าง 68
- 水の硬度 68
- Правовая информация ข อม ลทางกฎหมาย 69
- 法的情報 69
- Eu域内用表示 71
- Только в ес 71
- เฉพาะสหภาพย โรปเท าน น 71
- Заявление ค าประกาศ 72
- 適合宣言書 72
- Контакт 73
- ข อม ลต ดต อ 73
- お問い合わせ 73
Похожие устройства
- Egro Zero Quick-Milk NMS Паспорт безопасности
- Nivona CafeRomatica 848 Инструкция по эксплуатации
- Nivona CafeRomatica 848 Каталог оборудования Nivona (англ.)
- Egro Zero Pure-Coffee Инструкция по эксплуатации
- Egro Zero Pure-Coffee Паспорт безопасности
- Nivona CafeRomatica 838 Инструкция по эксплуатации
- Nivona CafeRomatica 838 Каталог оборудования Nivona (англ.)
- Egro ONE Keypad Pure-Coffee Инструкция по эксплуатации
- Egro ONE Keypad Pure-Coffee Паспорт безопасности
- Nivona CafeRomatica 788 Инструкция по эксплуатации
- Nivona CafeRomatica 788 Каталог оборудования Nivona (англ.)
- Nivona CafeRomatica 758 Инструкция по эксплуатации
- Nivona CafeRomatica 758 Каталог оборудования Nivona (англ.)
- Nivona CafeRomatica 768 Инструкция по эксплуатации
- Nivona CafeRomatica 768 Каталог оборудования Nivona (англ.)
- Nivona CafeRomatica 858 Инструкция по эксплуатации
- Nivona CafeRomatica 858 Каталог оборудования Nivona (англ.)
- Foodatlas BWL-100 Инструкция по эксплуатации
- Gemlux WM-101 Инструкция по эксплуатации
- Gemlux WM-101 Каталог оборудования Gemlux