Rovus ULTRA FABRIC STEAMER Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- User manual 1
- Always unplug the garment steamer before attaching or detaching the brush during filling cleaning and de scaling 3
- Any maintenance other than cleaning should be performed at an authorized service center 3
- Care should be taken when using the appliance due to the emission of steam 3
- If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 3
- Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference warnings 3
- This appliance is equipped with a grounded plug please ensure the wall outlet in your house is well earthed 3
- This device can be used by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved children should not play with the device cleaning and user maintenance should not be done by children unless they are older than 8 and supervised 3
- This device is intended for household use only 3
- This device is intended for indoor use only 3
- Do not allow the cord to touch hot surfaces 5
- Do not fill the water tank past the max indicator line as this may cause the water to leak 5
- Keep the garment steamer clean follow the cleaning instructions provided in this user manual 5
- Never use the garment steamer while clothes are on the body or direct the steam towards people or animals 5
- The garment steamer incorporates a thermal safety fuse to protect the garment steamer from over heating however the garment steamer should not be left unattended while it is connected to the power outlet special care should always be taken when there are children in the home vicinity of the garment steamer 5
- There may be leakage from the steam head if the garment steamer temperature is not high enough to vaporize water and create steam therefore ensure that the garment steamer is always preheated for at least 2 3 minutes prior to use 5
- Warning to avoid an electrical circuit overload it is recommended that no other appliances are plugged into the same circuit as your garment steamer when it is in use 5
- Problem possible solution 6
- The steamer does not heat up check if the plug is inserted correctly check if there is power supply press the power button again 6
- The steamer does not produce steam check the water level and that the water tank plug is properly inserted press the steam activation button again hold the steamer in an upright position 6
- Warning do not use the garment steamer directly on the body animals or while wearing the garments 6
- Warning if garment has metal accessories be cautious and do not run garment steamer directly over the metal as this may discolor the metal warning always unplug the garment steamer before attaching or detaching the brush 6
- Warning the garment steamer generates high temperatures of steam do not touch the steam head make sure the steamer is facing away from you in an upright position 6
- Water spills from the water tank make sure water is not over the maximum level make sure water tank inlet plug is properly inserted always use the steamer in an upright position and according to user manual 6
- Not sure whether to use the brush or not use it when steaming with direct touch to the fabric is needed use it when steaming delicate fabric to reduce the risk of water dripping onto the garment while steaming 7
- The steamer does not seem to be removing creases easily hold the steamer in an upright position and stretch the fabric downward to ensure best results 7
- The steamer is producing a loud humming or pumping sound check water level if there is no water or it is low refill the water tank 7
- Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht para përdorimit dhe ruajeni atë për referencë në të ardhmen paralajmërime 8
- Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër si dhe nga personat me aftësi të reduktuara psikike shqisore ose mendore ose mungese te përvojës dhe njohurive në qoftë se ata kanë qenë ne mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e pajisjes në 8
- Kjo pajisje është e pajisur me një spine ju lutemi të siguroni prizën ne mur të shtëpinë tuaj dhe te jete tokëzuar mirë 8
- Kjo pajisje është parashikuar për përdorim të brendshëm vetëm 8
- Kjo pajisje është parashikuar vetëm për përdorim shtëpiak 8
- Kujdes nëse veshja ka pjese metalike tregoni kujdes dhe mos aplikoni avullin direkt mbi metali pasi kjo mund të zbardhe metalin kujdes gjithmonë stakoni pajisjen para se të bashkëngjisni ose shkëpusni furçën 11
- Kujdes pajisja gjeneron temperatura te larta të avullit mos e prekni kokën me avull sigurohuni qe koka me avull qendron me larg nga ju në një pozicion vertikal 11
- Kujdes për të shmangur një mbingarkesë te qarkut elektrik është e rekomandueshme që te mos kete pajisje të tjera në të njëjtin qark kur pajisja juaj eshte ne perdorim 11
- Kujdes mos e pajisjen direkt në trup tek kafshët ose duke veshur rrobat 12
- Внимание за да не претоварите електрическата верига се препоръчва да не включвате други уреди в същия разклонител когато употребявате уреда 15
- Внимание уредът генерира високи температури на парата не докосвайте главата му той трябва да сочи настрани от вас и да е в изправена позиция 15
- Внимание ако дрехата има метални аксесоари моля внимавайте и не я поставяйте директно под струята пара защото това може да развали цвета на метала внимание винаги изключвайте уреда преди да поставите или отстраните четката 16
- Внимание не използвайте уреда директно върху тялото животни и не гладете с него дрехи които сте облекли 16
- Upozorenje kako biste izbjegli preopterećenje strujnog kola ne preporučuje se uključivanje drugih uređaja na istoj utičnici na kojoj se nalazi pegla 21
- Upozorenje ukoliko odjeća sadrži metalne djelove budite oprezni i nemojte prelaziti uređajem direktno preko metala jer to može promijeniti boju metala upozorenje uvijek isključite peglu prije montiranja demontiranja četke 21
- Upozorenje uređaj nemojte koristiti direktno na tijelu ili životinjama 21
- Upozorenje uređaj proizvodi paru visoke temperature ne dodirujte glavu uređaja uvjerite se da je uređaj okrenut od vas u uspravnom položaju 21
- Spotřebič je vybaven uzemněnou zástrčkou prosím ujistěte se že nástěnná zásuvka ve vaší domácnosti je dobře uzemněna 22
- Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití 22
- Toto zařízení je určeno pouze pro použití uvnitř 22
- Upozornění 22
- Aby nedošlo k poškození spotřebiče nepoužívejte k čištění alkalické čistící prostředky použijte měkký hadřík a jemný saponát 24
- Během používání se nedotýkejte parní hlavice při napařování si dávejte pozor aby byla hlavice otočena směrem od vás a držte ji ve vzpřímené poloze 24
- Napařovač nikdy nepoužívejte na oblečení které máte na sobě a nesměrujte ho na lidi ani zvířata 24
- Napařovač oděvů je vybaven bezpečnostní tepelnou pojistkou která jej chrání před přehříváním i tak ho však nenechávejte bez dozoru když je zapojen do elektrické sítě zvláštní pozornost je třeba věnovat vždy když se v domácnosti blízkosti napařovače nacházejí děti 24
- Napařovač vždy nejprve otestujte na malém skrytém kousku látky abyste se ujistili že teplota není pro danou tkaninu příliš vysoká 24
- Nedovolte aby se kabel dotýkal horkých povrchů 24
- Nádržku nenaplňujte nad úroveň max protože to může způsobit závodění vody 24
- Upozornění aby se zabránilo přetížení elektrického obvodu doporučujeme do stejného okruhu spolu se spuštěným napařovací nepřipojovat jiné spotřebiče 24
- Z hlavice může unikat voda pokud není teplota dostatečně vysoká na to aby se voda odpařovala a tvořila páru proto před použitím nechte zařízení vždy alespoň 2 3 minuty nahřívat 24
- Zařízení produkuje páru s vysokou teplotou během používání se nedotýkejte parní hlavice při napařování si dávejte pozor aby byla hlavice otočena směrem od vás a držte ji ve vzpřímené poloze 24
- Zařízení udržujte v čistotě dodržujte pokyny pro čištění uvedené v tomto manuálu 24
- Výstraha napařovač nepoužívejte a nesměrujte na tělo ani zvíře oděv nesmíte mít oblečený na sobě 25
- Výstraha napařovač oděvů produkuje páru s vysokou teplotou nedotýkejte se parní hlavice ujistěte se že napařovač usměrníte na ošetřovaný oděv směrem od sebe a držíte ho ve svislé poloze 25
- Výstraha pokud má oděv kovové doplňky dávejte si obzvlášť pozor a nesměřujte napařovač přímo na kov protože může dojít ke změně zbarvení kovových částí výstraha před připojením nebo odpojením kartáče nejprve odpojte napařovač oděvů ze sítě 25
- Hoiatus 26
- Käesolev seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodumajapidamiste siseruumides 26
- Käesolev seade on ette nähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises 26
- Käesolev seade on varustatud maandatud pistikuga palun veenduge et teie maja seinakontakt on nõuetekohaselt maandatud 26
- Käesolevat seadet tohivad kasutada lapsed alates kaheksandast eluaastast puudulike füüsiliste sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või eelnevate kogemuste ja teadmisteta isikud kui neid jälgitakse ja juhendatakse või antakse juhiseid seadme ohutu 26
- Auruotsik võib lekkida kui riideauruti temperatuur ei ole vee aurustumiseks ja auru tekkimiseks piisavalt kõrge veenduge et riideauruti jõuaks enne kasutamist soojeneda vähemalt 2 3 minutit 28
- Enne aurutamist kontrollige väikesel riideosal riideauruti tööd et veenduda temperatuuride sobilikkuses konkreetse kangaga 28
- Hoidke riideauruti puhtana järgige antud juhendis toodud puhastusjuhiseid 28
- Riideauruti rikke vältimiseks ärge puhastage seda leeliseliste puhastusvahenditega kasutage pehmet lappi ja õrnatoimelist pesuvahendit 28
- Riideauruti tekitab kõrgtemperatuurilist auru ärge puudutage auruotsikut seadme kasutamise ajal riideauruti kasutamisel veenduge et auruotsik on vertikaalasendis ja suunatud teist eemale 28
- Riideaurutil on kuumuskindel kaitse mis kaitseb seadet ülekuumenemise eest pistikupessa ühendatud riideaurutit ei tohi järelevalveta jätta eriti ettevaatlik tuleb olla kui kodus on lapsed või nad viibivad riideauruti läheduses 28
- Valage veemahutisse parfüümi äädikat ja muid kemikaale antud seade ei ole mõeldud kemikaalidega täitmiseks 28
- Ärge kunagi kasutage riideaurutit kui riided on inimesel seljas või suunates auru otse inimestele või loomadele 28
- Ärge laske toitejuhtmel kokku puutuda kuumade pindadega 28
- Ärge puudutage auruotsikut seadme kasutamise ajal riideauruti kasutamisel veenduge et auruotsik on vertikaalasendis ja suunatud teist eemale 28
- Ärge täitke veemahutit üle max liini kuna see võib põhjustada vee lekkimist 28
- Hoiatus elektrilise vooluahela ülekoormuse vältimiseks on soovitatav riideauruti kasutamise ajal samasse vooluringi teisi seadmeid mitte ühendada 29
- Tähelepanu kui riidel on metallist aksessuaare olge ettevaatlik ja ärge aurutage neid otse sest need võivad värvi muuta tähelepanu riideharja ühendamisel või eemaldamisel võtke seade alati pistikupesast välja 29
- Tähelepanu riideauruti toodab kõrgtemperatuurilist auru ärge puudutage auruotsikut veenduge et riideauruti on vertikaalasendis ja suunatust teist eemale 29
- Tähelepanu ärge kunagi suunake auru otse riietega kaetud kehaosadele ja loomadele 29
- Upozorenja 30
- Uređaj ima uzemljeni utikač molimo provjerite je li zidna utičnica u vašem domu pravilno uzemljena 30
- Uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu 30
- Uređaj je namijenjen samo za korištenje u zatvorenom prostoru 30
- Uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe smanjenih fizičkih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili koje nemaju iskustva i znanja u korištenju ovakve vrste uređaja ukoliko su pod nadzorom osoba odgovornih za njihovu sigurnost ili su od njih dobile upute o sigurnom načinu korištenja proizvoda i razumiju opasnosti koje mogu nastati neispravnim 30
- Podalje od tijela i u uspravnom položaju 32
- Pripazite da kabel ne dođe u dodir s vrućim površinama 32
- Spremnik za vodu ne punite iznad oznake max kako ne bi došlo do curenja vode 32
- Ukoliko temperatura nije dovoljno visoka kako bi se proizvela para moglo bi doći do curenja iz glave uređaja uređaj bi se uvijek prije korištenja trebao zagrijati 2 do 3 minute 32
- Upozorenje kako biste spriječili opasnost od nastanka strujnog udara preporučujemo da za vrijeme korištenja ne uključujete druge uređaje u utičnicu u koju je uključen uređaj za okomito parno glačanje 32
- Uređaj ima sigurnosni termo osigurač koji sprječava pregrijavanje bez obzira na to uređaj ne smije biti bez nadzora ukoliko je uključen u struju pogotovo ukoliko se u blizini uređaja nalaze djeca 32
- Uređaj isprobajte na manjem skrivenom mjestu na tkanini na kojoj ga namjeravate koristiti kako biste provjerili je li temperatura uređaja odgovarajuća i da nije previsoka 32
- Uređaj ne čistite alkalnim sredstvima za čišćenje kako ga ne biste oštetili za čišćenje koristite mekanu krpu i blagi deterdžent 32
- Uređaj nikada ne koristite za glačanje odjeće koju trenutno nosite i ne upirite ga prema drugim osobama ili životinjama 32
- Uređaj održavajte čistim upute za čišćenje uređaja nalaze se u nastavku 32
- Uređaj za glačanje tkanina proizvodi paru visoke temperature pripazite da ne dođete u dodir s parom za vrijeme korištenja da je glava uređaja okrenuta na suprotnu stranu od vašeg tijela i da je u uspravnom položaju 32
- Upozorenje ukoliko tkanina ima metalne dodatke budite oprezni i uređaj ne povlačite direktno preko njih kako ne bi došlo do diskoloracije upozorenje uređaj uvijek isključite prije stavljanja ili skidanja četke 33
- Upozorenje uređaj ne koristite za glačanje odjeće koju trenutno nosite i ne upirite ga u kućne ljubimce 33
- Upozorenje uređaj za okomito parno glačanje proizvodi paru visoke temperature ne dodirujte glavu uređaja pripazite da je uređaj okrenut od tijela i da je u uspravnom položaju 33
- Obrazac popunjava servisni centar potvrda o izvršenom servisiranju 35
- Figyelmeztetés a hálózat túlterhelésének elkerülése érdekében ne csatlakoztasson más készüléket a használatban levő készülék áramkörére 38
- Figyelmeztetés a készülék magas hőmérsékletű gőzt fejleszt a használat során ne érjen a gőzölőfejhez vigyázzon arra hogy a készülék az önnel ellentétes irányba nézzen és függőleges pozícióban legyen 38
- Figyelmeztetés ha a textilen fémes részek is vannak legyen óvatos ne irányítsa a gőzt közvetlenül ezekre a területekre mert a gőz hatására a fém elszíneződhet figyelmeztetés mindig húzza ki a konnektorból a készüléket amikor a kefét csatlakoztatja vagy leveszi 39
- Figyelmeztetés ne irányítsa a készüléket közvetlenül a testére állatokra és az éppen viselt öltözékre 39
- Kujdes për të shmangur një mbingarkesë të qarkut elektrik rekomandohet që asnjë pajisje tjetër të jetë e mbyllur në të njëjtin qark si avullori i veshjes kur është në përdorim 42
- Kujdes mos e përdorni avullin e veshjes direkt në trup kafshë ose gjatë veshjes së rrobave 43
- Kujdes nëse veshja ka pajisje metalike jini të kujdesshëm dhe mos drejtoni avullore të veshjeve direkt mbi metalin pasi kjo mund të shkurtojë metalin paralajmërim gjithmonë nxirrni me zhvendosjen e avullit të veshjes përpara se të vendosni ose shkëputni furçën 43
- Адамның үстінде ешқашан бумен жібіткішті пайдаланбаңыз және буды адамдарға немесе жануарларға қарай бұрмаңыз 46
- Бумен жібіткішті таза ұстаңыз пайдаланушының осы нұсқаулығында көрсетілген құралға күтім жасау жөніндегі нұсқаулықтарға назар аударыңыз 46
- Егер бумен жібіткіштің температурасы суды буландыру мен буды құру үшін жоғары деңгейде болмаса алғашқы саптамадан судың ағып кетуі мүмкін сондықтан оны пайдаланар алдында кем дегенде 2 3 минут бумен жібіткішті ысытып алу керек 46
- Назар аударыңыз электр желісінің артық жүктелуінің алдын алу үшін бір желіге бумен жібіткішті пайдаланған кезде басқа құрылғыларды қоспауға кеңес береміз 46
- Суға арналған сұйықтықты max белгісінен жоғары толтырмаңыз себебі бұл ағып кетуіне алып келуі мүмкін 46
- Сымының ыстық қабатқа тиюіне жол бермеңіз 46
- Ақаулық ықтимал шешімі 47
- Бумен жібіткіш қызбайды ашаның дұрыс салынғанын тексеріңіз қуаттың болуын тексеріңіз қуат беретін түймені қайта басыңыз 47
- Назар аударыңыз бумен жібіткішті адамның немесе жануардың ашық денесіне пайдалануға болмайды 47
- Назар аударыңыз киімді бумен жібіткіш жоғары температуралы бу шығарады бу саптамасына қол тигізбеңіз бу саптамасының сізге қарай бағытталып тұрмағанына және тігінен орналасқанынан көз жеткізіңіз 47
- Назар аударыңыз матаның метал аксессуарлары болған жағдайда бумен жібіткішті тура металдың үстімен жүргізбеңіз себебі бұл оның түссіздінеуіне алып келуі мүмкін назар аударыңыз щетканы бекітер немесе алып тастар алдында бумен жібіткішті электр желісінен ажыратып тастаңыз 47
- Būkite atsargūs naudodami prietaisą nes ji skleidžia karštus garus 48
- Nenaudokite prietaiso jeigu jo maitinimo laidas yra pažeistas 48
- Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui 48
- Prietaisas yra su įžemintu kištuku įsitikinkite kad elektros lizdas į kurį jungiate prietaisą yra tinkamai įžemintas 48
- Prietaiso negalima naudoti vaikams ir asmenims su fiziniais ar psichiniais sutrikimais nebent juos prižiūri už saugumą atsakingas žmogus supažindinęs su prietaiso naudojimu ir pavojais kylančiais prietaisą naudojant netinkamai neleiskite vaikams žaisti su prietaisu jo valyti ir atlikti kitų priežiūros darbų 48
- Prietaisą galima naudoti tik patalpose nenaudokite lauke 48
- Visuomet išjunkite prietaisą iš elektros lizdo jeigu ketinate nuimti šepetėlį įpilti vandens 48
- Įspėjimai 48
- Jeigu prietaisas įkaista nepakankamai kad vandenį paverstų garais vanduo gali pradėti lašėti iš prietaiso galvutės todėl prieš garindami drabužius palaukite bent 2 3 minutes kol prietaisas tinkamai įkais 50
- Negarinkite drabužių tiesiai ant kūno ir nenukreipkite garų srovės į žmones ar gyvūnus 50
- Neviršykite talpyklos max žymos nes vanduo gali pradėti lašėti 50
- Palaikykite prietaiso švarą laikykitės instrukcijoje pateikiamų prietaiso valymo nurodymų 50
- Prietaisas išskiria karštus garus naudodami prietaisą nelieskite garų galvutės įsitikinkite kad naudojamo prietaiso galvutė nukreipta nuo jūsų ir yra vertikali 50
- Prietaisas yra su lydžiuoju saugikliu saugančiu nuo perkaitimo tačiau nepalikite prietaiso be priežiūros kai jis įjungtas į elektros lizdą būkite ypač atsargūs jeigu jums naudojant prietaisą netoli yra vaikų 50
- Saugokite kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų paviršių 50
- Įspėjimas į tą patį lizdą į kurį įjungtas garinimo prietaisas nerekomenduojama jungti kitų prietaisų kad nekiltų elektros tinklo perkrovos 50
- Prietaisas nekaista patikrinkite ar kištukas tinkamai įjungtas į elektros lizdą patikrinkite ar yra elektros tiekimas vėl nuspauskite įjungimo mygtuką 51
- Prietaisas neskleidžia garų patikrinkite vandens kiekį talpykloje ir ar talpykla tinkamai įstatyta vėl nuspauskite garų aktyvavimo jungiklį prietaisą laikykite vertikaliai 51
- Problema galimas sprendimas 51
- Spėjimas jeigu drabužis yra su metalinėmis detalėmis būkite atsargūs ir nenukreipkite prietaiso garų srovės tiesiai į jas nes gali pakisti detalių spalva įspėjimas visuomet išjunkite prietaisą iš elektros lizdo prieš uždėdami ar nuimdami šepetėlį 51
- Įspėjimas nenaudokite prietaiso drabužiams ant kūno garinti nenukreipkite įjungto prietaiso į žmones ar gyvūnus 51
- Įspėjimas prietaisas skleidžia karštus garus nelieskite prietaiso galvutės įsitikinkite kad prietaisas nukreiptas nuo jūsų ir yra laikomas vertikaliai 51
- Brīdinājumi 52
- Ierīcei ir iezemēta kontaktdakša lūdzu pārliecinieties ka sienas rozetes jūsu mājās ir atbilstoši iezemētas 52
- Ja ierīces elektrības vads ir bojāts lai nepieļautu iespējamu apdraudējumu to atļauts nomainīt ražotājam tā pilnvarota servisa pārstāvim vai līdzīgai atbilstoši kvalificētai personai 52
- Pirms pievienojat vai noņemat tvaika gludināšanas ierīces birsti pirms piepildāt tvertni ar 52
- Rīkojoties ar ierīci ir jāievēro piesardzība jo ierīce emitē tvaiku 52
- Šo ierīci atļauts lietot bērniem no 8 gadu vecuma kā arī personām ar samazinātām fiziskajām uztveres vai garīgajām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu ja vien šādas personas tiek atbilstoši uzraudzītas un instruētas attiecībā uz drošu šīs ierīces lietošanu un izprot ar tās lietošanu saistītos potenciālos apdraudējumus bērni nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci tīrīšanu un apkopi atļauts veikt bērniem no 8 gadu vecuma taču tikai ciešā pieaugušo uzraudzībā 52
- Šo ierīci ir paredzēts lietot tikai iekštelpās 52
- Šo ierīci ir paredzēts lietot tikai mājsaimniecībās 52
- Ja temperatūra nav pietiekoši augsta lai iztvaicētu ūdeni un rastos tvaiks no tvaika gludināšanas ierīces galvas var noplūst ūdens pirms sākat lietot tvaika gludināšanas ierīci vienmēr ļaujiet tai uzkarst 2 3 minūtes 54
- Lai novērstu iespējamu tvaika gludināšanas ierīces sabojāšanu tās tīrīšanai neizmantojiet sārmainus tīrīšanas līdzekļus lietojiet mīkstu lupatiņu un vieglas iedarbības tīrīšanas līdzekli 54
- Nekad negludiniet drēbes ar tvaika gludināšanas ierīci kamēr tās ir mugurā kā arī nevērsiet tvaiku pret cilvēkiem un dzīvniekiem 54
- Nepiepildiet ūdens tvertni vairāk par max maksimums atzīmes līniju pretējā gadījumā ūdens var tecēt ārā 54
- Neļaujiet ierīces vadam skart karstas virsmas 54
- Pārliecinātos ka temperatūra audumam nav pārāk augsta 54
- Tvaika gludināšanas ierīce rada augstas temperatūras tvaiku lietošanas laikā neaizskariet tvaika galvu lietojot tvaika gludināšanas sistēmu pārliecinieties ka tās galva ir vērsta prom no jums un atrodas taisni 54
- Tvaika gludināšanas ierīcei ir iestrādāts drošinātājs kas novērš tās pārkāršanu neskatoties uz to tvaika gludināšanas ierīci nedrīkst atstāt bez uzraudzības kad tā ir pieslēgta strāvai ja mājās tvaika gludināšanas sistēmas tuvumā atrodas bērni vienmēr ir jānodrošina maksimāla piesardzība 54
- Uzturiet tvaika gludināšanas ierīci tīru sekojiet tīrīšanas pamācībām kas izklāstītas šajā lietošanas instrukcijā 54
- Brīdinājums ja apģērbam ir metāla apdares detaļas esiet uzmanīgi un nevirziet tvaika gludināšanas sistēmu tieši pāri metālam jo tvaiks var noārdīt metāla krāsu brīdinājums pirms pievienojat noņemat birsti vienmēr atvienojiet tvaika gludināšanas sistēmu no strāvas 55
- Brīdinājums lai nepieļautu elektriskās ķēdes pārslodzi kad lietojat tvaika gludināšanas ierīci iesakām vienā ķēdē vienlaicīgi nepievienot arī citas elektropreces 55
- Brīdinājums nevērsiet tvaika gludināšanas sistēmu tieši pret ķermeni un dzīvniekiem kā arī nelietojiet to uz uzvilktiem apģērbiem 55
- Brīdinājums tvaika gludeklis rada augstas temperatūras tvaiku neaizskariet tvaiku emitējošo galvu pārliecinieties ka tvaiks ir vērsts prom no jums un ierīce atrodas taisni 55
- Acest dispozitiv este destinat numai uzului casnic 56
- Acest dispozitiv este destinat utilizării numai în interior 56
- Avertismente 56
- Avertisment dispozitivul generează temperaturi ridicate de abur nu atingeți capul de abur asigurați vă că aburul nu este îndreptat spre dvs și este fixat într o poziție verticală 59
- Avertizare pentru a evita supraîncărcarea circuitului electric se recomandă ca nici un alt dispozitiv să nu fie conectat în aceiași priza cu in timpul utilizării acestui dispozitiv 59
- Avertisment dacă îmbrăcămintea contine accesorii metalice fiți atenți și nu dispozitivul direct peste metal deoarece acest lucru poate decolora metalul avertisment deconectați întotdeauna dispozitivul înainte de atașarea sau detașarea periei 60
- Avertisment nu utilizați dispozitivul direct pe corp animale sau în timpul purtării îmbrăcămintei 60
- Upozorenje kako biste izbjegli preopterećenje strujnog kola ne preporučuje se uključivanje drugih uređaja na istoj utičnici na kojoj se nalazi pegla 63
- Upozorenje uređaj proizvodi paru visoke temperature ne dodirujte glavu uređaja uvjerite se da je uređaj okrenut od vas u uspravnom položaju 63
- Upozorenje ukoliko odjeća sadrži metalne djelove budite oprezni i nemojte prelaziti uređajem direktno preko metala jer to može promijeniti boju metala upozorenje uvijek isključite peglu prije montiranja demontiranja četke 64
- Upozorenje uređaj nemojte koristiti direktno na tijelu ili životinjama 64
- Предупредување 65
- Предупредување апаратот за освежување на ткаенините со помош на пареа генерира пареа на висока температура не ја допирајте главата за пареа апаратот не смее да биде насочен кон вас и мора да биде во исправена положба 67
- Предупредување за да се одбегне преоптоварување на електричното коло се препорачува да не вклучувате и други апарати на истото коло на кое што е вклучена овој апарат 67
- Предупредување доколку ткаенината има метални додатоци внимавајте и не поминувајте со апаратот директно врз нив предупредување секогаш исклучете го апаратот пред да ја вадите или ставате четката 68
- Предупредување не го користете апаратот директно насочен кон вашето тело или кон животни 68
- Ostrzeżenia 69
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego 69
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń 69
- Гарантен лист 69
- Ostrzeżenie aby nie spowodować przeciążenia sieci nie podłączać innych urządzeń do obiegu wraz z podłączonym urządzeniem 72
- Ostrzeżenie należy zachować ostrożność podczas prasowania rzeczy z metalowymi ozdobami guzikami itp aby para ich nie odbarwiła podczas prasowania należy je omijać 72
- Ostrzeżenie nie prasować odzieży na ciele nie kierować strumienia pary w stronę ludzi i zwierząt 72
- Ostrzeżenie urządzenie rovus ultra fabric steamer wytwarza parę o wysokiej temperaturze podczas prasowania nie dotykać głowicy urządzenia nie zbliżać głowicy urządzenia do ciała i trzymać urządzenie w pozycji pionowej 72
- Acest aparat electrocasnic este destinat exclusiv utilizării casnice 73
- Acest aparat este destinat pentru utilizare numai în interior 73
- Avertisment rovus ultra fabric steamr generează abur la temperaturi ridicate nu atingeți capul de abur asigurați vă că aburul este îndreptat departe de dvs și într o poziție verticală 76
- Avertizare pentru a evita supraîncărcarea circuitului electric se recomandă ca nici o altă aparatură să nu fie conectată în același circuit cu acest aparat atunci când este utilizat 76
- Avertisment dacă îmbrăcămintea are accesorii metalice fiți precauți și nu aplicați aburul direct peste metal deoarece acest lucru poate decolora metalul avertisment deconectați întotdeauna aparatul înainte de atașarea sau detașarea periei 77
- Avertisment nu utilizați aparatul direct pe corp pe animale sau în timp ce purtați articolele 77
- Ne dozvolite da kabl dodiruje vruće površine 80
- Nikada nemojte koristiti stimer dok je odeća na telu ili da usmeravate paru prema ljudima ili životinjama 80
- Održavajte stimer čistim pratite uputstva za čišćenje koja se nalaze u ovom uputstvu za korišćenje 80
- Upozorenje da bi se izbeglo preopterećenje električnog kola preporučuje se da se nijedan drugi uređaj ne priključuje na isto strujno kolo na koje je i stimer priključen tokom korišćenja 80
- Upozorenje ako na odeći ima metalnih modnih detalja vodite računa da ne prelazite parom direktno preko njih u protivnom se može desiti da potamne 81
- Upozorenje prilikom postavljanja ili skidanja četkastog dodatka uvek stimer isključite iz struje 81
- Upozorenje stimer stvara paru veoma visoke temperature nemojte dodirivati glavu stimera postarajte se da je glava stimera okrenuta od vas i da je u uspravnom položaju 81
- Upozorenje stimer za vertikalno peglanje garderobe nemojte koristiti direktno na telu životinjama ili dok nosite garderobu 81
- Во избежание повреждения прибора при его очистке рекомендуется использовать мягкую ткань и мягкое моющее средство 84
- Во избежание утечки не превышайте максимально допустимое значение уровня воды которое указано на чаше резервуара 84
- Держите прибор в чистоте следуйте инструкциям по очистке приведенным в этом руководстве 84
- Не допускайте чтобы шнур касался горячих поверхностей 84
- Никогда не используйте прибор для чистки одежды на человеке и не направляйте пар в сторону людей или животных 84
- Прибор генерирует пар высокой температуры не прикасайтесь к головке прибора во время использования убедитесь что паровая головка обращена в противоположную от вас сторону и находится в вертикальном положении 84
- Прибор оснащен тепловым предохранителем для защиты прибора от перегрева однако прибор не должен оставаться без присмотра когда он подключен к розетке особую осторожность следует проявлять если рядом находятся дети 84
- Утечка воды из паровой головки может возникнуть если температура в парогенераторе недостаточно высока для испарения воды и создания пара поэтому всегда следите за тем чтобы перед использованием прибор предварительно нагревался в течение минимум 2 3 минут 84
- Предупреждение во избежание перегрузки вашей электросети не рекомендуется подключать к одной розетке одновременно несколько приборов 85
- Предупреждение если на одежде есть металлические аксессуары будьте осторожны и не используйте прибор непосредственно над металлом это может привести к его обесцвечиванию предупреждение перед установкой или отсоединением щетки всегда отключайте прибор от электросети 85
- Предупреждение не используйте прибор на людях и животных 85
- Izdelek je zasnovan le za domačo uporabo 86
- Izdelek je zasnovan zgolj za uporabo v zaprtih prostorih 86
- Opozorila 86
- Prepričajte se da omrežna napetost vašega gospodinjstva odgovarja napetosti pripomočka 86
- Izdelek je zasnovan za domačo uporabo za polnjenje pa se uporablja tekoča vode s pipe vode nikoli ne parfumirajte in v rezervoar nikoli ne dodajajte kisa ali katerihkoli drugih kemikalij izdelek ni zasnovan za vnos kemikalij in drugih tekočin 88
- Med delovanjem izdelka se ne dotikajte parne glave kadar uporabljate parnik oblačil se prepričajte da je glava parnika vedno obrnjena stran od vas in da ga držite v navpičnem položaju 88
- Ne dovolite da bi se napajalni kabel dotikal vročih površin 88
- Opozorilo izognite se preobremenitvi električne napeljave na isti tokokrog ne priključujte drugih večjih naprav 88
- Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali živalim pravtako parnik ne uporabljajte na oblačilih ki jih nosite na sebi 88
- Parnik oblačil naj bo vedno čist sledite navodilom za čiščenje v tem priročniku za uporabo 88
- Parnik oblačil vedno preizkusite na majhnem diskretnem delu tkanine in se prepričajte da temperature ni previsoka za vaše oblačilo 88
- Parnika oblačil ne uporabljajte če je ta padel ali so na njem vidni znaki poškodb oziroma če pušča 88
- Opozorilo parnik oblačil ustvarja visoke temperature pare ne dotikajte se parne glave poskrbite da je parnik oblačil vedno v pokončnem položaju in usmerjen stran od vas 89
- Opozorilo parnika oblačil nikoli ne uporabljajte neposredno na telesu ali živalih 89
- Opozorilo če ima oblačilo ali tkanina kovinske dodatke oz všitke bodite previdni in parnika nikoli ne uporabljajte direktno čez kovino saj jo vroča para lahko razbarva opozorilo pred nameščanjem ali odstranjevanjem krtače parnik oblačil vedno izklopite in izključite iz električnega omrežja 89
- Spotrebič je vybavený uzemnenou zástrčkou prosím uistite sa že nástenná zásuvka vo vašej domácnosti je dobre uzemnená 90
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie 90
- Toto zariadenie je určené len na použitie vo vnútri 90
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov ako aj osoby s obmedzenými telesnými zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami či s nedostatkom skúseností a znalostí len ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo im bolo používanie tohto zariadenia vysvetlené tak aby ho dokázali bezpečne používať a uvedomovali si možné riziká deti by sa nemali so zariadením hrať čistenie a údržbu môžu deti vykonávať pokiaľ sú staršie ako 8 rokov a musia byť pod dozorom dospelej osoby 90
- Upozornenia 90
- Aby ste predišli poškodeniu spotrebiča nepoužívajte na čistenie alkalické čistiace prostriedky použite mäkkú handričku a jemný saponát 92
- Naparovač nikdy nepoužívajte na oblečenie ktoré máte na sebe a nesmerujte ho na ľudí ani zvieratá 92
- Naparovač odevov je vybavený bezpečnostnou tepelnou poistkou ktorá ho chráni pred prehrievaním aj tak ho však nenechávajte bez dozoru keď je zapojený do elektrickej siete osobitnú pozornosť treba venovať vždy keď sa v domácnosti blízkosti naparovača nachádzajú deti 92
- Naparovač vždy najprv otestujte na malom skrytom kúsku látky aby ste sa uistili že teplota nie je pre danú tkaninu príliš vysoká 92
- Nedovoľte aby sa kábel dotýkal horúcich povrchov 92
- Nádržku nenapĺňajte nad úroveň max pretože to môže spôsobiť pretekanie vody 92
- Z hlavice môže unikať voda pokiaľ nie je teplota dostatočne vysoká na to aby sa voda odparovala a tvorila paru preto pred použitím nechajte zariadenie vždy aspoň 2 3 minúty nahrievať 92
- Zariadenie produkuje paru s vysokou teplotou počas používania sa nedotýkajte parnej hlavice pri naparovaní si dávajte pozor aby bola hlavica otočená smerom od vás a držte ju vo vzpriamenej polohe 92
- Zariadenie udržujte v čistote dodržiavajte pokyny na čistenie uvedené v tomto manuáli 92
- Upozornenie aby sa zabránilo preťaženiu elektrického obvodu odporúčame do rovnakého okruhu spolu so spusteným naparovačom nepripájať žiadne iné spotrebiče 93
- Výstraha ak má odev kovové doplnky dávajte si obzvlášť pozor a neusmerňujte naparovač priamo na kov pretože môže dôjsť k zmene sfarbenia kovových častí výstraha pred pripojením alebo odpojením kefy najprv odpojte naparovač odevov zo siete 93
- Výstraha naparovač nepoužívajte a neupriamujte na telo ani zviera odev nesmiete mať oblečený na sebe 93
- Даний прилад може використовуватися дітьми віком від 8 років а також особами з обмеженими фізичними сенсорними або розумовими можливостями або особами яким бракує відповідного досвіду чи знань якщо вони перебувають під наглядом були проінструктовані щодо правил його безпечного використання та розуміють всі 94
- Даний прилад обладнано заземленою штепсельною вилкою будь ласка перевірте щоб розетка у вас вдома була належним чином заземлена 94
- Даний прилад призначений виключно для використання в приміщенні 94
- Даний прилад призначений виключно для домашнього використання 94
- Застереження 94
- Увага з метою уникнення перевантаження електричного кола не рекомендується підключати жодні інші пристрої до того самого електричного кола одночасно з відпарювачем для одягу 97
- Застереження відпарювач для одягу виробляє високотемпературну пару не торкайтеся парової головки слідкуйте за тим щоб прилад було спрямовано у напрямку від вас у вертикальному положенні 98
- Застереження не використовуйте відпарювач безпосередньо на тілі тваринах чи на тому одязі що вдягнений на вас 98
- Застереження якщо одяг має металеві аксесуари деталі будьте уважні та не застосовуйте відпарювач безпосередньо на металі оскільки це може призвести до його знебарвлення увага завжди вимикайте прилад з розетки перед встановленням чи зняттям щітки 98
Похожие устройства
- Rovus MAGIC STEAMER 3IN1 Инструкция по эксплуатации
- Rovus AT 209 D Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E041.0(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.0(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.0(2.8) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E011.0(2.8) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.3(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E011.3(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E011.3(3.6)P Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.3(3.6)P Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.3(3.6)AP Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-H061.0W(2.8) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-H061.0W(2.8) Инструкция по подключению
- Optimus IP-E022.1(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E011.3(2.8-12)P Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E012.1(3.6)P Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E042.1(3.6) Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E021.3(2.8-12)P Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E022.1(3.6)P Инструкция по эксплуатации
- Optimus IP-E022.1(3.6)AP Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения