Siemens TC60203 [21/51] Antes de usar por primera vez la cafetera
![Siemens TC60203 [21/51] Antes de usar por primera vez la cafetera](/views2/1035105/page21/bg15.png)
Содержание
- Siemens 1
- Kaffee brühen und warm halten 3
- Schalter für tassenwahl 3
- Sicherheitshinweise 3
- Vordem ersten gebrauch 3
- Entkalken 4
- Entkalkungsempfehlung 4
- Entsorgung 4
- Garantie 4
- Gerät niemals in wasser tauchen 4
- Reinigen und warten 4
- Before using your appliance for the first time 5
- Brewing and keeping coffee warm 5
- Cleaning and maintenance 5
- Electric shock risk 5
- Figs 1 to 5 5
- Never immerse the appliance in water 5
- Safety instructions 5
- Switch for cup selection 5
- The same process can be used to brew tea 5
- This appliance is designed for domestic and not industrial use please read these operating instructions carefully and retain 5
- A risque d électrocution 6
- Cet appareil est destiné à un usage domestique il ne peut pas être utilisé à des fins industrielles ou commerciales veuillez lire la notice d utilisation attentivement et de bout en bout conservez la soigneusement 6
- Consignes de sécurité 6
- Descaling 6
- Descaling recommendation 6
- Disposal 6
- Guarantee 6
- Consignes à respecter avant la première utilisation 7
- Détartrage 7
- Faire du café et le maintenir au chaud 7
- Fig 1 à 5 7
- Ne plongez jamais l appareil dans l eau 7
- Nettoyage et entretien 7
- Sélecteur du nombre de tasses 7
- Vous pouvez préparer le thé de la même manière 7
- Garantie 8
- Istruzioni di sicurezza 8
- Mise au rebut 8
- Recommandation de détartrage 8
- Al primo impiego 9
- Anche il tè puô essere preparato in questo modo 9
- Bollire e mantenere caldo il caffè 9
- Consiglio per la decalcificazione 9
- Decalcificazione 9
- Figura 6 9
- Figure da 1 a 5 9
- Interruttore per la selezione tazze 9
- Mai immergere l apparecchio nell acqua 9
- Puliziae manutenzione 9
- Garanzia 10
- Smaltimento 10
- Veiligheidsvoorschriften 10
- Afbeeldingen 1 t m 5 11
- Het apparaat nooit in water dompelen 11
- Koffie zetten en warmhouden 11
- Ontkalken 11
- Ontkalkingsadvies 11
- Reiniging en onderhoud 11
- Schakelaar voor het aantal kopjes 11
- U kunt u op deze manier ook thee zetten 11
- Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt 11
- Afvoeren van afval 12
- Dette maskinen er et husholdningsapparat og ikke beregnet til ertivervsmæssig brug læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem og opbevar den pâ et sikkert sted 12
- Fare for stod 12
- Garantie 12
- Sikkerhedshenvisninger 12
- Afkalkning 13
- Billede 1 5 13
- Brygning af kaffe og holde varm 13
- For den forste brygning 13
- Kontakt til valg af kopper 13
- Maskinen mä aldrig dyppes i vand 13
- Rengoring og pleje 13
- Te kan laves pä tilsvarende mäde 13
- Tips vedrorende afkalkning 13
- Bortskaff el se 14
- Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdningen og for normale mengder som brukes der det er ikke beregnet for industrielt bruk les noye igjennom bruksanvisningen og oppbevar denne 14
- Garanti 14
- Mulig fare for elektrisk stot 14
- Sikkerhetshenvisninger 14
- Anbefaling for avkalking 15
- Avkalking av maskinen 15
- Bilde 6 15
- Bildene 1 til 5 15
- Bryter for valg av kopper 15
- Du kan ogsä tilberede te med denne maskinen 15
- Dypp aldri apparatet ned i vann 15
- For forste gangs bruk 15
- Rengjoring og vedlikehold 15
- Trekking og varmholding av kaffe 15
- Avskaffing 16
- Garanti 16
- Säkerhetsanvisningar 16
- Avkalkning 17
- Bild 6 17
- Det gär även bra att tillaga te i kaffebryggaren 17
- Doppa aldrig bryggaren i vatten 17
- Före första användningen 17
- Rekommendation om avkalkning 17
- Rengöring och skötsel 17
- Se bild 1 5 17
- Sä här brygger du kaffe och häller det varmt 17
- Vred för inställning av antalet koppar 17
- Den gamala maskinen 18
- Ennen ensimmâistâ kâyttôâ 18
- Konsumentbestämmelser 18
- Turvallisuusohjeita 18
- Kahvin valmistusja lampimanapito 19
- Kalkinpoisto 19
- Kalkinpoistosuositus 19
- Kuppimââràn valitsin 19
- Kuva 6 19
- Kuvat 1 5 19
- Puhdistus jahuolto 19
- Voit kayttaa kahvinkeitinta myds teen valmistamiseen 19
- Âlâ koskaan upota kahvinkeitintâ veteen 19
- Advertencias de seguridad 20
- Kierratysohjeita 20
- Antes de usar por primera vez la cafetera 21
- Descalcificación de la cafetera 21
- Figura 6 21
- Figuras 1 a 5 21
- Limpieza y cuidados del aparato 21
- Mando para selección el número de tazas 21
- No sumergir nunca la cafetera en agua 21
- Para hacer té deberá procederse del mismo modo que se acaba de indicar para hacer café 21
- Preparar el café con la máquina conservar el café caliente 21
- Consejo práctico para la descalcifica ción 22
- Consejos para la de embalajes y el desguace del aparatos usados 22
- Garantía 22
- Antes da primeira utilizapáo 23
- Fazer e manter quente o café 23
- Instruqóes de seguranza 23
- Selector do número de chávenas 23
- Descalcifica áo 24
- Garantía 24
- Indicábaos sobre reciclagem 24
- Limpeza e manutenqáo 24
- Recomendapáo para descalcificagáo 24
- Etoipaaia kai ôiatqpqar tqç qcppokpaaiaç 25
- Npiv tqv прштг хрп п 25
- Ynoôeiçeiç aatpaàciaç 25
- Касрс 25
- Eikóva 6 26
- Kaqapiapôç kai auvtnpqaq 26
- Kará то 5io тропо pnopeí va yívei 26
- Mp ßu0ia t noré тр аиокеир péoa ае vepó 26
- Tqv eniaoyn apiopoú ipaitçaviœv 26
- Афал0тшаг 26
- Афсфпаг таауюй 26
- Хйатаар anaaßcotwanq 26
- Юкоптпч 26
- Anoaupaq 27
- Opoi erryhzhs 27
- Fincan segme galteri 28
- Guvenlik bilgileri 28
- Ilk kullammdan once ne yapmahsimz 28
- Kahve pi irilmes ve sicak tutulmasi 28
- Cihazin kire ten arindinlmasi 29
- Garanti 29
- Giderilmesi 29
- Kireqten arindirma tavsiyesi 29
- Temizlenmesi ve bakimi 29
- Adresí 30
- Azamítamír süresí 30
- Bandrol ve serí no 30
- Bsh ev aletlerí sanayí ve tícaret a 30
- Cinsi küçük ev aletlerí 30
- Díkkat 30
- Garanti süresinin anlajmazlik durumunda fatura tarihi esas almacagindan bu beige ile birlikte faturamn veya okunakh fotokopisinin saklanmasi gereklidir 30
- Gerekli yedek parça bulundurma süresi 30
- Kullanim süresí 7 yil ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için 30
- Mamülün 30
- Markasi siemens 30
- Modelí 30
- Mzasi ve ka es 30
- Siemens yetkili saticisi 30
- Taríh ímza ka e 30
- Telefaksi 30
- Telefonu 30
- Teslímtaríhí veyerí 30
- Ünvani 30
- Garant 31
- I belgesí 31
- I küçük ev aletleri 31
- Parzenie kawy i utrzymywanie temperatury kawy 32
- Przed pierwszym uzyciem urzqdzenia 32
- Przetqcznik wyboru ilosci filizanek 32
- Wskazowki bezpieczenstwa 32
- Czyszczenie i konserwacja 33
- Urzqdzenia nie wolno zanurzac w wodzie 33
- Usuwanie kamienia 33
- Usuwanie opakowania i zuzytego urzqdzenia 33
- Zalecenie dotyczqce usuwania kamienia 33
- Aramiites veszelye 34
- Biztonsagtechnikai tudnivalok 34
- Ezen keszulek nem ipari felhasznalasra hanem haztartasban torteno alkalmazasra kesziilt kerjiik gondosan olvassa at es orizze meg a hasznalati utmutatot 34
- Gwarancja 34
- 5 äbräk 35
- A cseszek szämänak kivälasztäsra szolgälö kapcsolö 35
- A keszüleket soha ne tegye vizbe 35
- Az elsö hasznälat elött elvegzendö tennivalök 35
- Kävefözes es meiegentartäs 35
- Tisztitäs es karbantartäs 35
- Ugyanigy lehet teät is kesziteni 35
- Vizkömentesitesi javaslat 35
- Vizkötelenites 35
- Artalmatlanitas 36
- Garancialis feltetelek 36
- I nd icatii de siguranta 36
- Comutatorul pentru selectarea ce tilor 37
- Curátarea si intretinerea 37
- Decalcifierea 37
- Fig 1 pana la 5 37
- Nu introduceti niciodatá aparatul in apá 37
- Prepararea cafelei si pástrarea la cald 37
- Recomandare pentru decalcifiere 37
- Ínainte de prima utilizare 37
- Garantie 38
- Reciclarea 38
- Указания за безопасност 38
- Варене и притопляне на кафе 39
- Почистване и обслужване 39
- Преди първата употреба 39
- Премахване на варовик 39
- Шалтер за избиране на чаши 39
- Гаранция 40
- Изхвърляне на отпадъците 40
- Препоръки за почистване на натрупвания от калк 40
- Как заварить кофе и не дать ему остыть 41
- Перед вводом в эксплуатацию 41
- Указания по технике безопасности 41
- Переключатель выбора количества чашек 42
- Рекомендации по удалению накипи 42
- Удаление накипи 42
- Чистка и техобслужи вание 42
- Условия гарантийного обслуживания 43
- Утилизация 43
- Equipment weee 44
- Ijjh ajiji 44
- Ou xjl 44
- Waste electrical and electronic 44
- La l ouj kí 45
- Ljjjly mji ój h ilüfrj 45
- Âjuulj ujliijl 45
- Ыл1 j_3 45
- Beachten sie unser weiteres kundendienst angebot 50
- Family line bshg com 50
- Für produktinformationen sowie anwendungs und bedienungsfragen aus deutschland siemens family line 50
- Garantiebedingungen 50
- Gültig in der bundesrepublik deutschland 50
- Siemens electrogeräte gmbh cari wery str 34 81739 münchen germany 50
- Tel 01805 547436 50
Похожие устройства
- Vitek VT-6404 PR Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE706209RW Инструкция по эксплуатации
- Moulinex CJ 6005 THERMO COFFEE Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE706201RW Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZL 54 C Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS11 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TK76209 Инструкция по эксплуатации
- Neff V5340X0EU Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS120GC Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE703201RW Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-29E340TS/P Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HM-TA1 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TK76K572 Инструкция по эксплуатации
- Kodak C643 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 13Z013 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-SD600 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TK58001 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-6403 BK Инструкция по эксплуатации
- Philips 40 PFL 8605H/60 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 13Z016 Инструкция по эксплуатации
es es En caso de que el cable de conexión estuviera defectuoso éste sólo podrá ser sustituido por personal especializado del Servicio Técnico Autorizado a fin de evitar posibles situaciones de peligro Antes de usar por primera vez la cafetera Hacer hervir dos veces en la máquina 9 tazas de agua Ocasionalmente puede desprenderse un olor característico a nuevo En tal caso hacer hervir en la máquina una mezcla de agua y vinagre 6 tazas de agua y 2 tazas de vinagre a continuación hacer hervir dos veces consecutivas 9 tazas de agua en la máquina Preparar el café con la máquina Conservar el café caliente Figuras 1 a 5 Llenar en el depósito de agua sólo agua clara No llenar ni calentar en ningún caso leche té ni café pueden producirse alteraciones del sabor Usar sólo café con un grado de molido medio aconsejamos unos 7 gramos por taza En caso de preparar pocas tazas de café se aconseja poner un poco más de café por taza Preparar siempre un mínimo de tres tazas de café de lo contrario no se alcanzan ni la temperatura justa ni el sabor deseado aprox 125 mi aprox 85 mi La placa calientatazas permanece caliente durante un cierto tiempo tras desconectar el aparato Antes de volver a llenar agua en la cafetera para hacer café aguardar cinco minutos hasta que la cafetera se enfríe Para hacer té deberá procederse del mismo modo que se acaba de indicar para hacer café 20 Mando para selección el número de tazas Figura 6 Colocando el mando en la posición CJ 3 6 3 6 tazas o 3 7 10 7 10 tazas se pueden ajustar la dosificación café más o menos fuerte y el aroma del café Limpieza y cuidados del aparato Todas las piezas y elementos que entren en contacto con el café deberán lavarse tras hacer el café dado que los posos o restos adheridos pueden influir en el buen sabor del café o té que se vaya a preparar Todos los elementos sueltos son apropiados para el lavado en lavavajillas Sin embargo deberá prestarse atención a no colocarlos en las proximidades de la calefacción Peligro de deformación Limpiar el cuerpo exterior del aparato frío con un paño húmedo No usar agentes agresivos o frotadores No emplear limpiadoras de vapor No sumergir nunca la cafetera en agua Descalcificación de la cafetera Descalcificar el aparato regularmente a más tardar cuando se prolongue la duración del tiempo de infusión se genere mucho vapor aumente el nivel sonoro del aparato Dosificar el agente descalcificador según las instrucciones del fabricante y verterlo en el depósito de la máquina Dejar actuar la solución durante cinco minutos en el depósito Conectar la cafetera Desconectarla al cabo de un minuto Dejar actuar el descalcificador durante diez minutos