Aquael 4Вт 250л/ч 30л макс. 107621 Инструкция по эксплуатации онлайн

Poz. Nazwa czesci lub materialu Szt. Gat.materialu Norma/Nr czes. Uwagi
konstruowal XXX
24.09.2009
zatwierdzil
AAA
Format arkusza
Nazwa rysunku
Wchodzi do rys. Nr ark. Ilosc ark.
1 1
Podzialka rys. Nr rysunku Nr Archiwalny
DO_INSTR
relvényként ajánlott kis mágneses függeszto (20) lehetové teszi a szuro egyszeru és gyors
rögzítését, mégpedig a szükségnek megfelelo magasságban. Amint a (2) injektort a légsze-
lephez csatlakoztattuk - erre szolgál a (3) tömlo -, a levegoztetés szabályozhatóvá válik a (17)
forgatógombbal. A legjobb hatás elérése érdekében a szivattyú kiömlocsonkja merüljön
legalább 3 cmnyire a víz szintje alá. Kérjük gondoljon arra is, hogy a víz szintje a párolgás
következtében idovel csökken. Figyelem: ha a szivattyú a tartály fenekén áll, a levegoztetés
nem muködik! Ilyenkor a (2) injektorra, a (3) tömlore, a (16) függesztore és a (17) forgató-
gombra nincs szükség. A (4) szabályozó elmozdítása segítségével a szivattyú teljesítménye
széles határok között szabályozható. Az (1) terelo elfordítása révén a vízsugár a kívánt irány-
ba terelheto. A FAN-mikro szurohöz – kiegészítésül - esozteto (18) is csatlakoztatható. Az
esozteto felszerelésének módját az útmutató elso oldalán levo rajz mutatja.
SZŰRŐBETÉT CSERE, KARBANTARTÁS
A tisztítás megkezdése előtt kérjük feltétlenül húzza ki a csatlakozó dugvillát. Az egész
szűrő egy könnyed mozdulattal leemelhető a (14) aljzatról és kivehető az akvárium-
ból. A (11) alsó szűrőház levétele után a szűrőszivacsot ki lehet venni, kiöblíteni vagy
kicserélni. Egyúttal ajánlatos a (11) alsó szűrőházat, a (6) felső szűrőházat, a levett (1)
terelőt és a (7) szivattyútestet is megtisztítani. A szűrőbetét fenolmentes szivacsból
készült, melyen különösen könnyen és gyorsan fejlődnek a szerves vízszennyeződést
eltávolító baktériumkultúrák. A FAN-mikro szűrőszivattyút vízhatlan szinkronmotor
hajtja, melynek karbantartása nem nagy gond. Havonta legalább egyszer – vagy
a szűrőbetét tisztítása idején - kérjük nyissa és tisztítsa ki a forgórészkamrát. Ehhez
– sorjában – a következők szerint kell eljárni: levenni a (11) alsó szűrőházat, kivenni
a (13) szivacsot, levenni a (4) szabályozót, a (8) díszgyűrűt, majd – elfordítva – a (9)
szivattyúfedelet, kivenni a (7) szivattyútestet a (6) felső szűrőházból, kivenni az (10)
forgórészt, óvatosan megtisztítani a forgórészt és a (7) szivattútestben a forgórész
fészkét. Ezután a szűrőszivattyú fordított sorrendben összeszerelhető. Az (10) forgó-
részt a tengelyre visszahelyezve, annak könnyedén, ellenállás nélkül kell forognia.
GARANCIAFELTÉTELEK
A gyártó a vásárlástól számított 36 hónapos garanciát biztosít. A garancia kiterj
ed a gyár-
tó hibájából felmerülő meghibásodásokra, azaz a szerelési és anyaghibákra. Nem vonat-
kozik a nem megfelelő kezelésből vagy a felhasználó által végzett átalakításokból adódó
meghibásodásokra. Garanciális javítás céljából küldje el a berendezést - az eladó által
kitöltött garancialappal együtt - a gyártó vagy a magyarországi forgalmazó címére. A ga-
rancia elismerésének feltétele a szivattyútesten és a garancialevélen feltüntetett gyártási
idő azonossága. Olyan esetben, ha az áru nem felel meg a szerződésnek, a jelen feltételek
nem zárják ki, nem korlátozzák és nem függesztik fel a Vevő e tényből adódó jogait.
KISELEJTEZÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási szemétbe
nem szabad kidobni. Az ilyen típusú hulladékok elkülönített gyűjtése és helyes
újrahasznosítása hozzájárul a természetes környezet értékeinek a védelméhez, és
lehetővé teszi az egészségünkre gyakorolt negatív hatások elkerülését, melyet a
hulladékokkal való nem megfelelő bánásmód veszélyeztethetne. A felhasználó
felel az elhasznált készüléknek egy speciális gyűjtőhelyre való elviteléhez, ahol azt
térítésmentesen átveszik. Az ilyen gyűjtőhelyről információ nyerhető a helyi ön-
kormányzati szerveknél, az eladás helyén, vagy a gyártó szervizében.
CZ
URČENÍ
Vnitřní filtr FAN-mikro je určen k čištěni, přečerpaváni a navzdušňování vody v akvariu
s objemem do 30 litrů. Filtr může spoluprácovát s jínymi druhy filtrů určenych pro
akvaria, a táke s biologickymí filtry. Díky možnosti regulace spotřeby vody můžeme
ho take použivát v akvarích s menšim objemem. Okysličováni vody je provaděno:
• skrz intensivní pochyb vody na povrchu;
• skrz nastavec (2), ktéry je namontován na vytoku;
• skrz dodatečně dodany (dodatecne prikoupeny) zavlahovač.
Jeho minimální rozměry, velka výkonnost a nekomplikována konstrukce to jsou
přednosti k spravnemu použití táke i pro počatečniky-akvaristy.
PODMÍNKI BEZPEČNÉHO POUŽITÍ
Akvaristický filtr FAN-mikro je proveden v souladu se všemi platnymi bezpečnostnimi
normámi. Před každou činnosti spojenou s ponořenim ruky do vody, za učelem prove-
deni montaže, vyměny filtru, očistěni; filtr, a táke všechny elektricke zařizeni, ktére jsou
v akvariu, musi být odpojeny od elektrické síti. Filtr, ktéry je mechanický poškozen npř.
puknuti, nemůže být instalován. Nemůže být instalován filtr, ktéry ma poškozeny napa-
jecí vodič. Napajěcího vodiče se nesmí vyměňovát, opravovát, a táke se nesmí na nim
istalovát vypináč anebo zasuvkový spoj. V připadě poškození vodiče musí být vyměňěno
cele čerpadlo. Filtr může být použit jen v mistnostech a pro kapaliny s teplotou do 35°C.
Filtr je určen k práci jen v akvarích, nemůže být použit k jínym účelům! Filtr musi být úplně
ponořen ve vodě. Musite pamatovát, aby filtr nepracoval „na prazdno” (bez vody). Tento
spotřebič není určen pro používání osobami ( včetně dětí ), jimž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném
používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se
mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
INSTALÁCE A REGULÁCE
Zpusob upevneni filtru na stene akvaria je ukazan na nacrtku na první stránce tohoto
návodu. Dodatecne filtr muže být upevnen ve spodní casti akvaria, anebo v akvariovem
filtru, ktery postavime na nožkách (12), anebo upevnime pomoci uchytek (15). Zakladná
(14) spolu s uchytkáma (15) nebo nabízený v dadatecném vybavení magnetický vešák
(20) umožnuje rychle, a nenarocne zavešeni filtru vpotrebne vyšce - dle podminek, ane-
bo potreb. Po spojeni ventilu navzdušneni s nastavcem (2) - k tomu slouži trubka (3) - je
možna reguláce navzdušneni pomoci kolecka (17). Nejlepši vysledek ziskáme v pripade,
kdy vytok cerpadla je ponoren 3 cm pod hladinou vody. Musime pamatovát na to, že
voda se odparuje, a hladina klesa. Pozor: v pripade kdy cerpadlo je upevneno ve spodní
casti akvaria, navzdušneni nebude pracovát. V takovem pripade nastavec (2), trubka (3),
záves (16) a kolecko (17) nejsou potrebne. Pomoci regulatora prutoku (4) mužeme regu-
lovát výkon cerpadla v širokem rozsahu. Vysledkem otaceni kopule (1) mužeme proud
vody nastavovát ruznymi smery. K filtru FAN-mikro - jako pridavnou soucast - mužeme
instalovát zavlažovac (18). Zpusob jeho montáže: dle nacrtku s první stranky návodu.
VÝMĚNA FILTRAČNÍ VLOŽKY A ÚDRŽBA
Za učelem očištěni nejdřive musime odpojít filtr od elektrické sítě, vytahnutim elektri-
cké zasuvky. Cely filtr jedinym lehkym pochybem můžeme demontovát ze zakládny
(14), a vytahnout s akvaria. Po demontáži zaklady filtra (11) vlozku můžeme vytahnout,
omýt a připadně vyměnit. Při teto přiležitosti doporučujeme očistit zakladnu filtra (11),
těleso filtra (6), demontovánou kopuli (1) a pouzdro (7). Filtrační vložka je provedena s
houby neobsahujíci fenol, na ktére se velmi rychle rozvijejí bakteriálni kultury, ktére jsou
zodpovědne za odstraňováni s akvaria organických nečistot. Filr FAN-mikro je pohaněn
vodotěsnym, synchroním motorem, ktéry ma minimálni potřebu na udržbu. Minimalně
jednou za měsic - a nebo během čistěni filtraěni vložky - musí být otevřena, a ocistena
komora rotoru. Za timto učelem musime provest, v tomto pořadi: demontáž zakladu
filtra (11), vytahnout houbu (13), demontovát regulator (4), obrubu (8), skrz otočeni kry-
tu komory rotoru (9) demontovát pouzdro (7) s tělesa filtru (6), demontovát rotor (10),
očistit rotor a hnízdo rotoru v pouzdru (7). Potom namontovát filtr v opačnem pořádí.
Po namontováni rotoru (10) na osu, rotor se musí točit bez třecího odporu.
PODMÍNKY ZÁRUKY
Výrobce poskytuje na tento výrobek 3 roční záruku od data prodeje. Záruka se vzta-
huje na vady vzniklé vinou výrobce, tzn. vady materiálu nebo závady v montáži.
Nevztahuje se na vady vzniklé nevhodným zacházením ze strany spotřebitele nebo
provedením jakých koliv úprav kupujícím. K provedení opravy poškozeného výrobku
je třeba poslat výrobek spolu s vyplněným záručním listem na adresu výrobce nebo
českého dovozce (distributora). Podmínkou uznání reklamace je shodné datum
výroby vytlačeného na korpusu pumpičky s datem vepsaným do záručního listu.
DEMONTÁŽ A LIKVIDACE
Použité elektrické a elektronické spotřebiče se nesmí volně vyhazovat do
odpadu. Třídění a správné zužitkování odpadu tohoto typu přispívá k ochra-
ně přírodního bohatství a zabraňuje negativním dopadům na zdraví, které
může být nezodpovědným zacházením s odpady ohroženo.
IT
ISTRUZIONI D’USO
Il filtro interno tipo FAN–mikro serve per la pulizia, il pompaggio e l’aerazione dell’acqua
contenenuta nell’ acquario da 30 litri. Il filtro in oggetto puo’ collaborare con altri tipi di
filtri per acquari, anche biologici. Grazie alla possibilita’ di regolare il flusso dell’acqua, esso
puo’ essere adoperato anche in acquari piu’ piccoli. L’ossigenazione avviene tramite: un
movimento intenso dell’acqua iniettore (2) inserito all’uscita irrigatore a pioggia acquisi-
to in opzione Grazie alle piccole dimensioni, ad una efficienza relativamente elevata e ad
una semplice struttura il filtro e’ particolarmente facile da usare, anche per un principiante.
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Il filtro FAN–mikro e’ stato costruito in conformita’ alle vigenti norme di sicurezza. Prima di ogni
operazione inerente l’apparecchiatura in oggetto e prima di mettere la mano in acqua - mon-
taggio, sostituzione del filtro, operazioni di pulizia - staccare il filtro dalla rete di alimentazione ed
ogni altra apparecchiatura elettrica presente nell’acquario. E’ vietato installare il filtro con difetti
meccanici, p.e. una spaccatura, e con il cavo di alimentazione difettoso. Il cavo di alimentazione
non puo’ essere ne’ sostituito ne’ riparato. Non si puo’ installare su di esso ne’ l’interruttore ne’ la
spina. In caso di guasto del cavo di alimentazione occorre sostituire l’intera pompetta. Il filtro
deve essere usato solo in ambienti interni e per i liquidi dalla temperatura non superiore a 35
oC. Il filtro puo’ essere installato esclusivamente per uso acquari, non puo’ essere utilizzato ad
altri scopi! Dev’essere interamente riempito d’acqua e non puo’ lavorare a secco. Questo ap-
parecchio non e destinato all’utilizzo da parte delle persone (bambini compresi) con ridotte
capacita fisiche, sensoriali e psichiche, ne da chi non ha una conoscenza sufficiente dell’appa-
recchio, se non sotto la supervisione, o in conformita delle istruzioni d’utilizzo trasmesse da
parte delle persone responsabili per la loro sicurezza. Non permettere ai bambini di giocare
con questo apparecchio.
MONTAGGIO E MESSAIN FUNZIONE
Il modo in cui occorre inserire il filtro sulla parete dell’acquario e’ stato presentato sulla
prima pagina del presente manuale di istruzione. Inoltre, il filtro puo’ essere anche posizio-
nato, su piedini (12) o ventose (15), sul fondo dell’acquario oppure nel filtro dell’acquario.
Il sostegno (14), ivi comprese le ventose (15) oppure il supporto magnetico (20) offerto in
opzione, permette di appendere velocemente e facilmente il filtro in qualsiasi altezza, se-
condo le necessita’. Collegata la valvola di aerazione con l’iniettore (2) – ne serve il tubetto
(3) – si puo’ regolare l’aerazione con la manopola (17). I migliori risultati si ottengono quan-
do l’uscita della pompetta si trova nell’acqua al 3 cm sotto il livello dell’acqua. Occorre
ricordare che in seguito all’ evaporazione il livello dell’acqua diminuisce. Attenzione: qua-
lora la pompetta sia posizionata sul fondo del recipiente l’aerazione non funzionera’. In tal
caso non sono necessari ne’ iniettore (2), ne’ tubetto (3), ne’ supporto pendente ne’ mano-
pola (17). E’ possibile un’ampia regolazione dell’efficienza della pompa con il regolatore
di flusso (4). Girando la cupola (1) si puo’ orientare il flusso dell’acqua in diverse direzioni.
Al filtro FAN-mikro si puo’ installare in opzione l’irrigatore a pioggia (18). Le modalita’ di
montaggio sono state presentate sul disegno a primapagina del manuale.
SOSTITUZIONE DELLE CARTUCCE FILTRANTI, MANUTENZIONE
Per pulire il filtro occorre togliere fuori la spina di alimentazione. Con un moto leggero si puo’
toglierlo dalla sostegno (14) ed tirarlo fuori dall’acquario. Una volta tolta la base del filtro (11)
si puo’ tirare fuori il filtro, lavare e sostituire. In tale occasione si consiglia di pulire anche la
base del filtro (11), il contenitore dello stesso (6), la cupola tolta (1) e la carcassa (7). La car-
tuccia filtrante e’ eseguita da una spugna priva di fenolo, sulla quale facilmente crescono le
colture batteriche responsabili per l’eliminazione delle impurita’ organiche dal recipiente. Il
FAN-mikro viene azionato da un motore impermeabile e sincrono, la cui manutenzione e’
molto semplice. Almeno una volta al mese, oppure in occasione della pulizia della cartuccia,
occorre aprire e pulite la camera rotorica. Occorre togliere la base del filtro (11), tirare fuori la
spugna (13), togliere il regolatore (4), il bordo (8) girando il coperchio della camera rotatoria
(9),togliere la carcassa (7) dal contenitore del filtro (6), tirare fuori il rotore (10), pulire delicata-
mente il rotore (10) e la sede del rotore della carcassa (7). Montare in filtro in senso inverso.
Dopo aver installato il rotore (10) sull’asse esso deve girare senza alcun ostacolo.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Il produttore garantisce il prodotto per un periodo di 36 mesi a par-tire dalla data di acquisto, contro
difetti imputabili al produttore, cioe’ i difetti dei materiali e dell’assemblaggio. Non sono inclusi nel
certificato di garanzia quei difetti causati dall’uso improprio del dispositivo o dalle modifiche appor-
tate dall’acquirente. Volendo provvedere alla riparazione occorre inviare l’apparecchio al produttore
o al rivenditore, insieme al certificato di garanzia compliato dal venditore. Affiche’ la garanzia sia
riconosciuta, la data di produzione sul corpo della pompetta a deve corrispondere a quella scritta
sul certificato di garanzia. Condizione per la validità della garanzia è la corrispondenza tra la data di
produzione impressa sul corpo della pompa, e quella indicata sulla carta di garanzia.
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non possono essere smaltite con i rifiuti do-
mestici. La raccolta e lo smaltimento differenziati di questo tipo di rifiuti contribuisce alla difesa
delle risorse preziose dell’ambiente naturale, e permette di evitare gli effetti negativi sulla salute,
rischio derivante da un comportamento scorretto nello smaltimento dei rifiuti. L’utilizzatore ha la
responsabilità di consegnare l’apparecchiatura usata in un punto di raccolta specializzato, dove
sarà preso in consegna gratuitamente. E’ possibile ottenere informazioni circa tali punti di raccolta
presso le autorità locali, o chiedendo presso il punto vendita o l’assistenza del produttore.
ES
ESPINSTRUCCIÓN DE SERVICIO
El filtro interior FAN-mikro está designado para purificar, bombear y aerar el agua en la pece-
ra de la capacidad hasta de 30 litros. Puede funcionar juntos con otros tipos de filtros de pe-
ceras, incluyedo filtros biológicos. Gracias a la posibilidad de regular el consumo del agua, se
puede utilizarlo también en peceras más pequeñas. La aeración del agua está realizada por:
un movimiento intensivo del agua cerca del superficie, la boquilla (2) puesta en el escape, la
aspersora comprada adicionalmente.Sus tamaños pequeños, la capacidad relativemente
alta y su construcción simple le hazen especialmente útil también para los principiantes.
CONDICIONES DEL USO SEGURO
El filtro FAN-mikro para peceras fue hecho según todas las normas de seguridad validas en este
momento. Antes de cada operación conectada con la necesidad de meter los manos al agua,
como por ejemplo, el cambio del filtro o limpieza, hay que desconectar el filtro del corriente, así
como todos los demas equipos eléctricos en la pecera. No se puede instalar el filtro que tiene
alguna falla mecánica, por ejemplo, una raja, or cual cordon de alimentación está malogrado.
El cordón de alimentación no puede ser cambia-do o reparado y no se puede instalar ninguna
clavija en él. En el caso de una falla en el cordon, hay que cambiar toda la bomba. El filtro puede ser
utilizado solamente adentro y para liquidos con la temperature hasta 35°C. El filtro está diseñado
para el funcionamiento solamente en peceras. No se puede utilizarlo para ningunos otros objeti-
vos! Tiene que estar totalmente sumergido en el agua y no se puede utilizarlo cuando está seco.
El presente aparato no esta destinado para el uso de las personas (en ello ninos) con capacidad
fisica o psiquica limitada, con los sentidos limitados, o las personas que no tienen experiencia o co-
nocimiento del aparato, a no ser que esten bajo supervision o actuen conforme las instrucciones
de uso del aparato, entregadas por la persona responsable de la seguridad. Se ha de vigilar que
los ninos no jueguen con el aparato.
INSTALACIÓN Y REGULACIÓN
El método de fijar el filtro en la pared de la pecera está presentado en el croquis en la pági-
na titular de la presente instrucción. Además, el filtro puede estar colocado también en el
fondo de la pecera o en el filtro de la pecera, puesto en los pies (12) o ventosas (15). La base
(14) con las ventosas (15) o el colgadero magnético oferido como un accesorio adicional
(20) facilitan una colocación rápida y fácil del filtro en cualquiera altitud, dependiente de
los requerimientos. Después de conectar la válvula de aeración con la tapa (2) con el tubo
(3), es possible regular la aeración con el volante (17). Se obtiene el efecto más major cu-
ando la salida de la bomba está 3 cm debajo del nivel del agua. Hay que recordar que el
nivel del agua se baja por la evaporación. Atención: si la bomba está colocada en el fondo
de la pecera, la aeración no va a funcionar. En este caso la boquilla (2), el tubo (3), el sus-
pensor (17) y volante no son necesarios. Hay una posibilidad de regular la capacidad de la
bomba en un rumbo amplio con el regulador del filtro (4). Girando la tapa (1), el chorro del
agua puede ser dirigido en diferentes direcciones. Se puede instalar también la aspersora
(18) como un elemento adicional en el filtro FAN-mikro. El método de la instalación de la
aspersora: según la esquema en la primera página de la instrucción.
INTERCAMBIO DEL CARTUCHO DEL FILTRO, MANTENIMIENTO
Para limpiar el filtro, hay que desconectarlo del corriente. Todo el filtro puede ser sacado
de la base (14) y de la pecera con un solo movimiento suave. Se puede sacar, lavar o reem-
plazar el cartucho después de sacar la base del filtro (11). Se recomienda limpiar también
la base del filtro (11), su caja (6), la tapa (1), y cuerpo (7). El cartucho filtrante está hecho de
una esponja sin fenol, dónde tenemos un desarrollo de culturas de bacterias, responsab-
les por la eliminación de impurezas orgánicas de la pecera, bastante fácil. El filtro FAN-mi-
kro está equipado con un motor impermeable, sincronico, que tiene pocos requerimien-
tos del mantenimiento. Por lo menos una vez al mes, o durante la limpieza del cartucho
filtrante, hay que abrir y limpiar la cámada del rotor. Por eso hay que hacer lo siquiente:
sacar la base del filtro (11), le esponja (13), el regulador (4), la franja (8), girando la tapa
de la cámara del rotor (9), sacar el cuerpo (7) de la tapa del filtro (6), el rotor (10), limpiar el
rotor y su asiento en el cuerpo (7). Después juntar las partes del filtro en el órden contrario.
Después de colocar el rotor (10) en el eje, tiene que girarse sin ninguna resistencia.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
El productor da la garantía para 36 meses después de la fecha de la compra. La garantía cubrre fal-
las ocurridas por causa del productor, oséa, fallas del material omontaje. No cubre fallas ocurridas
por causa del uso inapropriado o la añadición de cambios por el comprados. Para reperarlo, hay
que mandarlo juntos con la carta de garantía expedida por el vendedor a la dirección del produc-
tor o distribuidor. La confirmidad de la fecha de la producción puesta en el cuerpo de la bomba y
la fecha escrita en la carta de garantía es un requerimiento de la aceptación de la garantía.
EL DESMONTAJE Y LA CASACIÓN
El equipo eléctrico y electrónico desgastado no se debe tirar a la basura. La selección yel
reciclaje correcto de estos elementos ayuda a proteger el medio ambiente yayuda a evitar
las consecuencias negativas sobre la salud causadas por el uso indebido de este tipo de resi-
duos. El usuario es responsable de llevar el equipo desgastado a un punto de recogida, don-
de será depositado gratuitamente. La información sobre los puntos de recogida se puede
obtener los ayuntamientos, en los puntos de venta o directamente de productor.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Вътрешният филтър FAN-mikro е предназначен за почистване, изпомп-
ване и аерация на водата в аквариуми с обем до 30 литра. Той може да
работи съвместно с други видове аква-филтри, както и с био-филтри.
Благодарение на възможността за регулиране на разхода на водата, той
може да бъде използван и в по-малки аквариуми. Снабдяването на водата
с кислород се осъществява:
• чрез интензивно движение на повърхността на водата;
• с помощта на накрайник (2), поставен на изходния отвор;
• с помощта на допълнителна дъждовална уредба.
Неговите малки размери, сравнително висока ефективност и удобна конструк-
ция го правят лесен за употреба, дори и от начинаещия акварист.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Аква-филтърът FAN-mikro е произведен според всички актуални изисквания за
безопасност. Преди да потопите ръцете си във водата, за да монтирате, смените
или почистите филтъра, всички електрически елементи в аквариума трябва да
се изключат от елмрежата. Да не се инсталира механично повреден филтър,
например с пукнатина или повреден съединяващ кабел. Съединяващият кабел
не трябва да бъде сменян и ремонтиран, освен това върху него не трябва да се
инсталира прекъсвач или щепсел. При повреда на кабела трябва да се смени
цялата помпа. Филтърът трябва да бъде използван само в затворени помеще-
ния и при t˚ на водата до 35˚. Филтърът е предназначен за експлоатация само
ваквариуми и не трябва да се използва за други цели! Той трябва изцяло да
бъде потопен във водата и да не се допуска да работи на сухо.
МОНТАЖ И РЕГУЛИРАНЕ
Начинът, по който филтърът се закрепя на стената на аквариума е показан на
схемата, която се намира на заглавната страница на настоящата инструкция.
Допълнителен филтър може да бъде поставен и на дъното на аквариума с пома-
щта на крачета (12) или на всмукателни кутии (15). Поставката (14) и всмукателните
кутии (16) или такива, които се предлагат като допълнително оборудване, т. е. с
магнитен държач (20), позволяват бързо и лесно да се окачи филтъра на произ-
волна височина, в зависимост от изискванията. Аерационният вентил се съеди-
нява с накрайника (2) с помощта на тръбичка (3). Регулирането на аерацията се
осъществява с помощта на въртяшите се тапи (17). Най-добър резултат се постига
при потапяне на изхода на помпата на 3 см под нивото на водата. Трябва да имаме
предвид и това, че при изпаряване нивото на водата спада. Внимание: ако пом-
пата се постави на дъното на аквариума, аерацията няма да се осъществи. Тогава
накрайник (2), тръбичка (3), кука (16), въртящи се тапи (17) не са нужни. С помощта
на регулатора на течението (4) до голяма степен да се регулира ефективността на
помпата. Чрез въртенето на накрайника (1) струята на водата може да бъде насоче-
на в различни направления. Към филтъра FAN-mikro като допълнителен елемент
може да бъде инсталирана дъждовална уредба (18). Начинът, по който се монтира
дъждовалната уредба, е показан на схемата на първа страница на инструкцията.
СМЯНА НА ФИЛТРИРАЩИЯ ЕЛЕМЕНТ, ПОДДЪРЖАНЕ
При почистване първо трябва да се изключи щепсела от елмрежата.
Целият филтър може лесно да се свали от поставката и да се извади от ак-
вариума. Филтриращият елемент може да бъде изваден, измит или сменен.
Препоръчително е да се използва случая, за да се почисти рамата на филтъра
(11), корпуса на филтъра (6), изваденият накрайник (1) и корпуса на помапата (7).
Филтриращият елемент е произведен от безфенолна гъба, на повърхността, на
която много лесно се размножават бактерии. Тези бактерии спомагат за отстра-
няване на органичните примеси от аквариума. Филтърът FAN- mikro се задвижва
посредством водоустойчив синхронен двигател, който изисква лесна поддръжка.
Отварянето и почистването на ротора трябва да се осъществява най-малко вед-
нъж в месеца или по време на почистване на филтриращия елемент. За тази цел
последователно трябва да се извади рамата на филтъра (11), гъбата (13), да се сва-
ли регулатора (4), обвивката (8), чрез обръщане на капака на роторната камера (9).
Корпусът на помпата (7) трябва да бъде изваден от корпуса на филтъра (6), да се
извади ротора (10) ивнимателно да се почисти ротора и роторното гнездо в кор-
пуса (7). След това роторът трябва да сглобен по обратния ред. След като роторът
(10) се постави върху оста, той трябва да се върти без всякакво съпротивление.
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
Производителят дава гаранционен срок 36 месеца от датата на покупката.
Гаранцията признава повреди, възникнали по вина на производителя: некачествен
материал или монтажни грешки. Тя не обхваща повреди, свързани с неправилното
ползване на уреда или поправки (включително отрязване на кабела), правени от
купувача. За да се извърши поправка на уреда, той трябва да се изпрати заедно с
попълнената от продавача гаранционна карта на адреса на производителя или на
продавача. Условие за признаване на гаранцията е съгласуване на датата на произ-
водство на корпуса на помпата и датата, вписана в гаранционната карта.
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
Изхабените електрически и електронни уреди не бива да се изхвърлят в контейне-
рите за отпадъци. Разделното събиране и правилното утилизиране на този тип отпа-
дъци помага в опазването на ресурсите на околната среда и дава възможност да се
избегне отрицателното влияние върху здравето, за което неправилното третиране
на отпадъците може да представлява опасност. Потребителят е задължен да достави
изхабения уред в специализирания пункт за събирането на такива уреди, където той
ще бъде приет безплатно. Информация за този пункт можете да получите от местните
власти или можете да попитате в търговския пункт или сервиза на производителя.
PT
NSTRUÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Filtro externo FAN-mikro é destinado a limpar, bombear e arear água nos aquários
com capacidade de 30 litros. Pode funcionar junto com outros tipos de filtros de aquá-
rio, também os biológicos. Graças a possibilidade de regulação do consumo de água,
pode ser utilizado também nos aquários menores. A oxigenação de água realiza-se:
• através de um movimento intenso da água junto de superfície;
• através do injector de aeração (2) instalado na boca;
• através do borrifadoe comprado adicionalmente. Suas pequenas dimensões, sua
capacidade relativamente grande e sua construção simples, tornam-no muito útil,
também para principiantes.
CONDIÇÕES DE UM USO SEGURO
Filtro de aquário FAN-mikro foi construído de acordo com todas as normas de segurança
actualmente em vigor. Antes de cada operação relacionada com a emersão das mãos na
água – montagem, troca de filtro, limpeza – é necessário desligar da rede eléctrica o filtro e
todos os outros aparelhos eléctricos que se encontram no aquário. Não se deve instalar o
filtro que tenha dano mecânico, por exemplo, ruptura, bem como no caso de fio eléctrico
danificado. O fio eléctrico não pode ser trocado, consertado, nem pode ser nele instalado
um interruptor ou ficha. Em caso de dano do fio devemos trocar a bomba inteira. O filtro
é destinado ao trabalho em recintos e líquidos com temperatura de até 35oC. O filtro é
destinado somente para o uso em aquários e não pode ser usado para outros fins! Tem
que estar submerso integralmente na água e não se pode permitir que funcione a seco.
O presente equipamento não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com
capacidades físicas, sensorais ou psíquicas limitadas, ou por pessoas que não tenham
experiência ou que não tenham conhecimento do equipamento, a não ser que sejam su-
pervisionadas ou instruídas por uma pessoa responsável pela sua segurança. É necessário
dar atenção especial às crianças, para garantir que não brinquem com o equipamento.
INSTALAÇÃO E REGULAÇÃO
O método de fixar o filtro na parede de aquário encontra-se no esboço da página de
titular desta instrução. Adicionalmente, o filtro pode ser instalado igualmente no fun-
do do aquário ou no filtro de aquário, colocando-o nos pezinhos (12), ou em ventosas
(15). O elemento de fixação (14), junto com as ventosas (15) ou suspensor magnético
(20), constante em oferta do equipamento adicional, possibilitam uma fixação rápi-
da e fácil do filtro numa altura escolhida, dependendo das necessidades. Depois de
junção de válvula de aeração com o injector de aeração (2) – para tal, serve o tubo de
aeração (3) – a regulação de aeração torna-se possível através do botão de regulação
(17). O melhor resultado é alcançado quando a boca da bomba estiver submersa pelo
3 cm abaixo do nível da água. Deve-se lembrar que, em consequência da evapora-
ção, o nível da água vai abaixar. Atenção: no caso em que a bomba estiver instalada
no fundo do aquário, o sistema de aeração não funcionará. Nessa situação, a cúpula
direccional (2), o tubo (3), o cabide (17) e o botão de regulação de aeração são des-
necessários. Com ajuda de regulador de fluxo (4) existe a possibilidade de regulação
da capacidade da bomba em amplo limite. Através de rotação da cúpula direccional
(1) o jacto da água pode ser ajustado para várias direcções. Para o filtro FAN-mikro
– como um elemento adicional – pode ser instalado o borrifador (18). O método de
montagem do borrifador : de acordo com o desenho na primeira página da instrução.
cordo com o desenho na primeira página da instrução.
TROCA DE CARTUCHO DO FILTRO E MANUTENÇÃO
Para fins de limpeza é necessário primeiro desligar a ficha. O filtro inteiro pode ser
retirado do elemento de fixação (14) com um movimento leve e retirado do aquário.
Depois da retirada da base do filtro (11), o cartucho pode ser retirado e lavado, ou
trocado. Nessa ocasião é aconselhável limpar também a base do filtro (11), a caixa do
filtro (6), a cúpula direccional (1) e o corpo da bomba (7). O cartucho de filtro é feito de
esponja sem fenol, dentro da qual desenvolvem-se, de forma particularmente fácil, cul-
turas de bactérias responsáveis pela liquidação das impurezas orgânicas do recipiente.
O filtro FAN-mikro é movimentado por um pequeno motor sincrónico e impermeável,
de poucas exigências de manutenção. Pelo menos uma vez por mês – ou durante
alimpeza do cartucho de filtro – é necessário abrir e limpar a câmara de rotor. Com
esse objectivo, deve-se, consecutivamente: retirar a base do filtro (11), retirar a esponja
(13), retirar o regulador do fluxo (4), o anel (8), rodando retirar a tampa da câmara do
rotor (9), retirar o corpo da bomba (7) da caixa do filtro (6), tirar o rotor (10), limpar deli-
cadamente o rotor e a ficha do rotor no corpo (7). Depois amontoar na ordem inversa.
Depois de colocação do rotor (10) no eixo ele deve girar sem quaisquer resistência.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
O fabricante concede uma garantia para o período de 36 meses, a contar da
data de aquisição. A garantia abrange os defeitos surgidos por culpa do fabri-
cante, isto é, imperfeições de material ou falhas de montagem. Não abrange
os danos surgidos como resultado de uso indevido do aparelho ou efectuação
de adaptações pelo usuário. Com o fim de efectuar reparação, deve-se enviar o
aparelho, junto com a carta de garantia preenchida pelo vendedor, para o ende-
reço do fabricante ou distribuidor. A condição de reconhecimento da garantia
é a concordância da data de produção estampada As presentes condições não
excluem, não limitam nem suspendem os direitos do comprador resultantes da
não conformidade da mercadoria com o contrato.
DESMONTAGEM E DESUSO
É proibido a colocação de equipamento eléctrico no caixote do lixo. O correcto depó-
sito destes lixos leva à preservação do ambiente natural e evita influências negativas
na saúde a qual pode ser prejudicada pelo tratamento inadequado deste lixo. O uti-
lizador é responsável pela entrega do produto usado num ecoponto especializado
aonde os equipamentos serão aceites sem custos. Pode obter informação sobre
alocalização destes ecopontos através da sua autoridade local.
FANFILTER plus
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMPLOI
FAN-mikro plus
KARTA GWARANCYJNA
GUARANTEE CARD / GARANTIESCHEIN
FICHE DE GARANTIE
/
CARTA DE GARANTIA
CARTA DE GARANTÍA
/
SCHEDA DI GARANZIA
GARANCIALEVÉL
/
ZÁRUČNÍ LIST
ГАРАНТИЙНЫЙ ЛИСТ
/
ГАРАНЦИОННИ КАРТА
GARANTIBEVIS
UWAGI KLIENTA / BEMERKUNGEN DES KUNDEN
CLIENT REMARKS / REMARQUES DU CLIENT
Opis usterki: / Beschreibung des Fehlers: / Defect description: /
Description du défaut
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
Stempel i podpis sprzedawcy / Stamp & signature of seller
Stempel undUnterschrift des Händlers / Cachet et signature du vendur
Timbro e rma del commesso / Az eladó pecsétje és aláírása
Razítko a podpis prodávajícího / Carimbo e assinatura do vendedor
Cuño y rma del vendedor / Штемпель и подпись продавца
Печат и подпис на продавача / Säljarens stämpel och signatur
Data sprzedaży / Date of selling / Verkaufsdatum
Az eladás dátuma / Fecha de venta / Datum prodeje
Date de vente / Data di vendita / Data de venda
Дата продажи / Дата на продажба / Försäljningsdatum
Data produkcji / Date of production / Herstellungsdatum
Date de production / Data di produzione / Data de produçăo
Fecha de producción / Gyártási idő / Datum výroby
Дата изготовления / Дата на производство /
Produktionsdatum
G / MULTI-4 / 2013-04-02
DE
FR
CZ
RU
HU
PT
ES
IT
PL
GB
BG
AQUAEL Janusz Jankiewicz Sp. z o. o.
PL, 02-849 Warszawa, ul. Krasnowolska 50
www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com
18
Содержание
- A gyártó a vásárlástól számított 36 hónapos garanciát biztosít a garancia kiter 1
- Aquael janusz jankiewicz sp z o o 1
- Az eladás dátuma fecha de venta datum prodeje 1
- Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási szemétbe nem szabad kidobni az ilyen típusú hulladékok elkülönített gyűjtése és helyes újrahasznosítása hozzájárul a természetes környezet értékeinek a védelméhez és lehetővé teszi az egészségünkre gyakorolt negatív hatások elkerülését melyet a hulladékokkal való nem megfelelő bánásmód veszélyeztethetne a felhasználó felel az elhasznált készüléknek egy speciális gyűjtőhelyre való elviteléhez ahol azt térítésmentesen átveszik az ilyen gyűjtőhelyről információ nyerhető a helyi ön kormányzati szerveknél az eladás helyén vagy a gyártó szervizében 1
- Carta de garantia carta de garantía 1
- Data produkcji date of production herstellungsdatum 1
- Data sprzedaży date of selling verkaufsdatum 1
- Date de production data di produzione data de produçăo 1
- Date de vente data di vendita data de venda 1
- Fan filter plus 1
- Fan mikro plus 1
- Fecha de producción gyártási idő datum výroby 1
- Instrukcja obsługi 1
- Notice d emploi 1
- Operating instructions 1
- Použité elektrické a elektronické spotřebiče se nesmí volně vyhazovat do odpadu třídění a správné zužitkování odpadu tohoto typu přispívá k ochra ně přírodního bohatství a zabraňuje negativním dopadům na zdraví které může být nezodpovědným zacházením s odpady ohroženo 1
- Produktionsdatum 1
- Uwagi klienta bemerkungen des kunden client remarks remarques du client opis usterki beschreibung des fehlers defect description description du défaut 1
- _____________________________________________ 1
- Дата изготовления дата на производство 1
- Дата продажи дата на продажба försäljningsdatum 1
- Bыше ниже указанные условия не исключают не ограничивают и не приостанавливают права покупателя являющихся последствием несоответствия товара с договором 2
- Gebrauchsanleitung 2
- Használati útmutató 2
- Instrukcja obsługi 2
- Notice technique 2
- Operation instructions 2
- Руководство по эксплуатации 2
Похожие устройства
- Aquael 5.2Вт 450л/ч 150л макс. 102369/03070 Инструкция по эксплуатации
- SERA 500мл 3060 Инструкция по эксплуатации
- SERA Precision 10Вт 700л/ч 120л макс. 06844 Инструкция по эксплуатации
- SERA FLORENA, 5000 мл Инструкция по эксплуатации
- SERA Floredepot 4,7 кг Инструкция по эксплуатации
- SERA FLORENA, 500 мл Инструкция по эксплуатации
- SERA Delta heater 300W Инструкция по эксплуатации
- SERA AQUA-TEST-BOX (рН, GH, KH, NH4/NH3, NO2, NO3, PO4, Fe, +Cu) Инструкция по эксплуатации
- SERA FP 1500 Инструкция по эксплуатации
- SERA FP 2000 Инструкция по эксплуатации
- SERA fil bioactive 22Вт 1100л/ч Инструкция по эксплуатации
- SERA fil bioactive 22Вт 750л/ч Инструкция по эксплуатации
- SERA FP 1000 Инструкция по эксплуатации
- SERA fil bioactive 16Вт 300л/ч Инструкция по эксплуатации
- SERA Delta heater 25W Инструкция по эксплуатации
- SERA fil bioactive 11Вт 300л/ч Инструкция по эксплуатации
- SERA FP 750 Инструкция по эксплуатации
- SERA Fe-Test (железо), 15 мл Инструкция по эксплуатации
- SERA FP 350 Инструкция по эксплуатации
- SERA Cl-Test (хлор), 15 мл Инструкция по эксплуатации