Gorenje SIH2600VC [6/30] Bih srb mne
![Gorenje SIH2600VC [6/30] Bih srb mne](/views2/1357601/page6/bg6.png)
6
Regulator temperature (9) postavite na »●●●« i
pričekajte da postigne tu temperaturu.
Haljinu objesite na vješalicu i držite glačalo
okomito, od 10 do 20 cm daleko. Nikad ne
pokušavajte glačati odjeću, koju netko ima
obučenu na sebi (slika 7)!
Gumb za super paru (7) upotrebljavajte u
intervalima od najmanje pet sekundi.
SISTEM ZA SPREČAVANJE
KAPLJANJA
Ovo glačalo opremljeno je zaštitnim sistemom za
sprečavanje kapljanja, koji automatski prekida
proizvodnju pare svaki put, kad ustanovi prenisku
regulaciju temperature.
AUTOMATSKI SUSTAV ZA
ČIŠČENJE OD KAMENCA
Ugrađeni sustav za čišćenje od kamenca smanjuje
nakupljanje vodenog kamenca i jamči glačalu dulji
životni vijek.
SIGURNOSTNO ISKLJUČIVANJE
GLAČALA
Elektronska sigurnostna funkcija automatskog
isključivanja
automatski isključuje glačalo , ako ga neko vrijeme
niste pomaknuli.
Kontrolno svjetlo zapačinje treptati kao indikacija da
se glačalo automatsko isključilo. Da bi se glačalo
ponovo zagrijalo , podignite glačalo ili ga lagano
pomaknite.
Kontrolno svjetlo se ugasilo.
Funkciju čišćenja od vodenog kamenca možete rabiti
za uklanjanje kamenca i nečistoće.
Koristite ovu funkciju jedno u dva tjedna . Ako je voda
u Vašem području tvrda, koristite funkciju i češće.
Budite sigurni da je glačalo isključeno iz el. struje.
Postavite kontrolu pare u položaj »o«.
Napunite spremnik za vodu do najviše razine.Ne
stavljajte ocat ili druga sredstva za uklanjanje
vodenog kamenca u spremnik za vodu.
Odaberite maksimalnu temperaturu glačanja.
Utaknite mrežni kabel u zidnu utičnicu.
Isključite glačalo kad se kontrolna žaruljica za
temperaturu
ugasi.Držite glačalo iznad sudopera, pritisnite i držite
gumb SELF CLEAN (2) za čišćenje od kamenca i
blago tresite glačalo.
Iz grijaće ploče izlazi para i kipuća voda. Nečistoća se
ispire.
Otpustite gumb za čišćenje od kamenca čim se voda
iz spremnika potroši.
Ponovite proces čišćenja od kamenca ako glačalo još
sadrži nečistoće.
PRAŽNJENJE SPREMNIKA ZA
VODU
Isključite glačalo i ispraznite spremnik, tako da glačalo
držite za zadnji donji dio i malo ga stresete.
SPREMANJE
Glačalo možete spremiti s kabelom omotanim oko
stražnjeg dijela (slika 8). Glačalo neka bude
spremljeno u okomitom položaju i s praznim
spremnikom za vodu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Pazite da ne dođe do ogrebotina na donjem dijelu
glačala; ne glačajte preko tvrdih površina. Tragove
škroba ili raspršivača možete odstraniti s podloge
upotrebom vlažne pamučne ili vunene krpe, ili s
blagim sredstvima za čišćenje.
Ne dodavajte kemikalije, deterdžente ili parfumirane
dodatke u spremnik za vodu. Vanjske površine
možete očistiti vlažnom krpom, bez upotrebe
agresivnih sredstava ili otopina.
SIGURNOSNI PREKIDAČ
Glačalo je opremljeno sigurnosnim prekidačem, koji
sprečava pregrijavanje aparata.
ODSTRANJIVANJE ODSLUŽENOG
APARATA
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži
označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti
kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba
biti uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih aparata.
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda.
Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda
molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured,
uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema
takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu
Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske
aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
BIH-SRB-MNE
1. Podloga s rupama za izlaz pare
2. Automatski calc-clean sistem
3. Otvor za raspršivanje
4. Otvor za punjenje
Содержание
- H bg ru 1
- Multipraktik 1
- Sih 2600 vc 1
- Aparat postavite na trdno in stabilno 3
- Aparata ne priklapljajte na zunanje 3
- Dotikajte materialov ki so nagnjeni k gorenju 3
- In grelni elementi se zelo segrejejo nevarnost opeklin otrok ne puščajte blizu 3
- Izključite iz vtičnice 3
- Je padel na tla če ima vidne znake poškodb ali če ugotovite da je ohišje počeno 3
- Je vključen 3
- Kabla in ne pustite vtiča da prosto visi 3
- Katerokoli drugo tekočino 3
- Likalnika ne potapljajte v vodo ali 3
- Likalnika ne smete uporabljati če vam 3
- Likanje s paro 3
- Likanje s super paro slika 6 3
- Med presledki med likanjem napravo 3
- Napravo ob prisotnosti otrok 3
- Ne izklapljajte likalnika z vlečenjem 3
- Ne uporabljajte likalnika če je kabel 3
- Nikoli ne naslanjajte likalnika na kabel 3
- Nikoli se z vročim likalnikom ne 3
- Obrabljen 3
- Odstranitev gub v navpičnem položaju 3
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom ne pustite likalnika brez nadzora kadar 3
- Po končanem likanju likalnik izklopite iz 3
- Podlago 3
- Popravila če se kabelj ali in naprava pokvari likalnik odnesite v pooblaščeni tehnični servisni center 3
- Postavite v pokončni položaj 3
- Pred prvo uporabo 3
- Preden likalnik napolnite z vodo ga 3
- Razpršilo 3
- Sistem za preprečevanje kapljanja 3
- Suho likanje 3
- Uporabljajte zelo previdno 3
- Vrsta vode 3
- Vtičnice in izpraznite rezervoar za vodo 3
- Za priključitev 3
- Časovno stikalo ali sistem za daljinsko upravljanje da ne povzročite nevarnosti 3
- Bih hr 4
- Djeca mlađa od 8 godina kao i osobe 4
- Funkcija varnostnega izklopa 4
- Funkcija čiščenje apnenca 4
- Garancija in servis 4
- Igračku 4
- Ima li utičnica odgovarajući napon 230v 16a 4
- Odstranjevanje odsluženega izdelka 4
- Pazite da djeca ne koriste uređaj kao 4
- Praznjenje rezervoarja za vodo 4
- Priključenje aparat priključite samo na napon označen na natpisnoj tablici preporučujemo upotrebu uzemljene utičnice važne upute pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu prije ukopčavanja aparata provjerite 4
- Samodejni protiapnenčni sistem 4
- Shranjevanje 4
- Smanjenih fizičkih motoričkih ili umnih 4
- Varnostno stikalo 4
- Čiščenje in vzdrževanje 4
- Automatski sustav za čiščenje od kamenca 6
- Bih srb mne 6
- Garancija i servis 6
- Odstranjivanje odsluženog aparata 6
- Pražnjenje spremnika za vodu 6
- Sigurnosni prekidač 6
- Sigurnostno isključivanje glačala 6
- Sistem za sprečavanje kapljanja 6
- Spremanje 6
- Čišćenje i održavanje 6
- Automatski anti calc sistem 8
- Bezbednosni šalter 8
- Calc clean funkcija 8
- Odstranjivanje odsluženog aparata 8
- Peglanje parom 8
- Peglanje super parom slika 7 8
- Pražnjenje rezervoara za vodu 8
- Raspršivanje 8
- Sistem za sprečavanje kapljanja 8
- Spremanje 8
- Uklanjanje guba u vertikalnom položaju 8
- Čišćenje i održavanje 8
- Avtomatski anti calc sistem gi 10
- Calc clean funkcija 10
- Elektronska za titna funkcija za isklu uvawe 10
- Отстранување истуткани места во вертикална положба 10
- Пеглање со пара 10
- Пеглање со супер пара слика 6 10
- Празнење на резервоарот за вода 10
- Пред првата употреба 10
- Систем за спречување капење 10
- Средство за распрскување 10
- Суво пеглање 10
- Вертикальна подача пару 12
- Електронна система автовідключення 12
- Забороняється використовувати 12
- Застереження 12
- Зливання води 12
- Капля стоп 12
- Наповнення резервуару водою 12
- Перед першим використанням 12
- Праску якщо вона впала має видимі ознаки пошкодження або тече 12
- Прасування з паровим ударом малюнок 6 12
- Прасування з паром 12
- Розприскування 12
- Самоочищення 12
- Сухе прасування 12
- Asnjëherë mos e mbështesni hekurin 13
- Asnjëherë mos prekni me hekurin e 13
- Duhet ta lini në pozicion vertikal 13
- Elektrik është i konsumuar 13
- Furnizim me rrymë kontrollojeni përshtatshmërinë e prizës me rrjetën 230v 16a 13
- Hekurin nga priza dhe zbrazni rezervuarin e ujit 13
- Hekurosje në të thatë 13
- Kordonin dhe mos e lini spinën të jetë e varur 13
- Kur është i takuar në rrjet 13
- Lidhja në rrjet 13
- Lloji i ujit 13
- Lëngje të tjerë 13
- Mos e lini hekurin e rrobave pa kontroll 13
- Mos e përdorni hekurin nëse kordoni 13
- Mos e stakoni hekurin duke tërhequr 13
- Mos e zhysni hekurin në ujë apo në 13
- Nxehtë materiale që ndizen lehtë 13
- Në kordonin elektrik 13
- Në pauzat gjatë hekurosjes hekurin 13
- Në prani të fëmijëve këtë paisje ta 13
- Para përdorimit të parë 13
- Para se hekurin ta mbushni me ujë 13
- Parapraksiht se të kyçni aparatin në 13
- Pasi të mbaroni hekurosjen stakojeni 13
- Përdorimit 13
- Përdorni me kujdes 13
- Stakojeni nga priza 13
- Udhëzime të rëndësishme lexoni me vëmendje udhëzimet e 13
- Гарантія та обслуговування 13
- Сервіс 13
- Утилізація приладу 13
- Чищення приладу 13
- Funksioni calc clean 14
- Funksioni mbrojtës elektronik i stakimit auto power off 14
- Hekurosje me avull 14
- Hekurosje me maksimumin e avullit fig 6 14
- Kujdes 14
- Lenia pas mbarimit të hekurosjes 14
- Pastrimi dhe mirëmbajtja 14
- Sistemi automatik anti calc 14
- Sistemi për eleminimin e rrjedhjes 14
- Spërkatja 14
- Zbrazja e rezervuarit të ujit 14
- Abur intens fig 6 16
- Abur vertical 16
- Aruncarea deseurilor 16
- Atenţie 16
- Auto curatare 16
- Calcare cu abur 16
- Calcare uscata 16
- Curatarea fierului de calcat 16
- Functia electronica de oprire 16
- Functia spray 16
- Oprire picurare 16
- Scurgerea apei 16
- Service 16
- Sistem automat anti calc 16
- Automatic anti calc system 18
- Burst of steam picture 6 18
- Cleaning the iron 18
- Draining the water 18
- Drip stop 18
- Dry ironing 18
- Electronic safety shut off function 18
- Self clean button 18
- Spray function 18
- Steam ironing 18
- Vertical shot of steam 18
- Waste disposal 18
- Automatický anti calc systém 20
- Elektronická bezpečnostná funkcia vypnutia 20
- Funkcia kropenia 20
- Likvidácia odpadu 20
- Nárazové naparenie obrázok 6 20
- Pred prvým použitím 20
- Samočistenie 20
- Suché žehlenie 20
- Vertikálny výstup pary 20
- Vypustenie vody 20
- Zastavenie kvapkania 20
- Údržba 20
- Čistenie žehličky 20
- Žehlenie s parou 20
- Automatyczne wyłączenie 22
- Blokada kapania 22
- Czyszczenie kamienia wapiennego 22
- Innych cieczach 22
- Ma widoczne ślady uszkodzenia lub gdy zauważymy że obudowa jego jest pęknięta 22
- Należy odłączyć z sieci zasilania po czym należy usunąć pozostałą w zbiorniku wodę 22
- Nie wolno używać żelazka jeśli spadło 22
- Nie wyłączaj żelazka przez ciągnięcie 22
- Nie zanurzaj żelazka w wodzie ani 22
- Po zakończeniu prasowania żelazko 22
- Powierzchni 22
- Prasowanie na sucho 22
- Prasowanie z dodatkową ilością pary rys 6 22
- Prasowanie z parą 22
- Przed napełnieniem zbiornika na wodę 22
- Przed pierwszym prasowaniem 22
- Rodzaj wody 22
- Rozpryskiwanie 22
- System zabezpieczający przed osadzaniem się kamienia 22
- Urządzenie należy ustawić na stabilnej 22
- Usuwanie zagnieceń w pozycji pionowej 22
- Wtyczki przewodu przyłączeniowego z gniazdka oraz nie pozostawiaj wiszącej wtyczki 22
- Żelazko należy odłączyć z sieci zasilania 22
- Csatlakoztatás 23
- Czyszczenie i konserwacja 23
- Fontos vasalás közben ne engedje gyermekeit a vasalóval vagy a tápkábellel játszani mielőtt a készüléket csatlakoztatnánk ellenőrizzük hogy a hálózati konnektor 230v 16a a gyerekeket felügyelni 23
- Gwarancja i serwis naprawczy 23
- Gyerekek és csökkent fizikális érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek valamint olyanok akiknek mincs meg a megfelelő tapasztalauk és tudásuk 23
- Przechowywanie 23
- Przełącznik bezpieczeństwa 23
- Szükséges hogy ne játszhassanak a készülékkel a készüléket csak 8 éven felüli 23
- Usuwanie usterek 23
- Wylewanie wody 23
- Złomowanie zużytych urządzeń 23
- A víz leeresztése 25
- Automatikus vízkőképződés gátló rendszer 25
- Csepegésgátló 25
- Elektromos biztonsági kikapcsoló funkció 25
- Függőleges gőzfüggöny 25
- Hulladékhasznosítás 25
- Szerviz 25
- Tisztítás 25
- Öntisztítás gomb 25
- Автоматична система анти калк 27
- Автоматична функция за изгасяне на ютията 27
- Бутон за смопочистване 27
- Вертикално пускане на пара 27
- Гладене на пара 27
- Изпразване на резервоара 27
- Почистване на ютията 27
- При бракуване на уреда 27
- Сервиз 27
- Силна пара фигура 6 27
- Спиране на прокапване 27
- Функция пръскане 27
- Вертикальное отпаривание 29
- Глажение без пара 29
- Глажение с паром 29
- Горизонтальной ровной и устойчивой поверхности 29
- Духи уксус крахмал средства от накипи средства для глажки и другие химические вещества 29
- Использования в домашнем хозяйстве 29
- Используйте и ставьте прибор на 29
- Не заливайте в резервуар для воды 29
- Нельзя использовать утюг если он 29
- Оставлен без присмотра установите парорегулятор в положение 0 поставьте утюг вертикально и отключите его от электросети 29
- Перед первым использованием 29
- Прибор предназначен для 29
- Противокапельная система 29
- Разбрызгивание 29
- Суперпар рис 6 29
- Тип используемой воды 29
- Упал протекает или если заметны явные признаки повреждения 29
- Функция очистки от накипи 29
- Автоматическое отключение 30
- Гарантия и обслуживание 30
- Очистка и обслуживание 30
- Предохранитель 30
- Слив воды из резервуара 30
- Утилизация отслужившего прибора 30
- Хранение 30
Похожие устройства
- Gorenje MO17DE Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Gorenje VC2226RPB Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W65FZ03/S Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO25INI Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GI633E22WKA Инструкция по эксплуатации
- Gorenje K17HE Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ICG2000SP 434586 Черный Инструкция по эксплуатации
- Supra HBS-700 ORANGE Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W62FZ12/S Инструкция по эксплуатации
- Supra KES-1724 WHITE/BLUE Инструкция по эксплуатации
- Supra CMS-0602 WHITE Инструкция по эксплуатации
- Supra KES-3012 WHITE/GREEN Инструкция по эксплуатации
- Supra TPS-3004 SILVER Инструкция по эксплуатации
- Gorenje NRK621STX Инструкция по эксплуатации
- Supra HBS-730 PISTACHIOS Инструкция по эксплуатации
- Brother Vitrage M73 белый Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics RN-173 NR Инструкция
- Samsung MS23F302TAK — чёрный Инструкция по эксплуатации
- Janome Sew Easy белый Инструкция по эксплуатации
- Janome Juno 517 белый Инструкция по эксплуатации