Philips HP8679/00 ЧЕРНЫЙ [2/4] 2 3 4 5
![Philips HP8679/00 ЧЕРНЫЙ [2/4] 2 3 4 5](/views2/1278828/page2/bg2.png)
• Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
• Túlhevülés esetén a készülék
automatikusan kikapcsol. Húzza
ki a készülék csatlakozódugóját
a fali aljzatból, és néhány
percig hagyja hűlni. Mielőtt
újra bekapcsolná a készüléket,
ellenőrizze a szellőzőrácsot,
hogy nem tömítette-e el haj,
szösz stb.
• Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében azt egy
Philips szakszervizben, vagy
hivatalos szakszervizben ki kell
cserélni.
• A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket és
nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
• A még nagyobb védelem
érdekében ajánlott egy
hibaáram-védőkapcsoló (RCD)
beépítése a fürdőszobát ellátó
áramkörbe. Ez a kapcsoló max.
30 mA névleges hibaáramot
nem lépheti túl. További
tanácsot szakembertől kaphat.
• Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
• Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
• Soha ne fedje le a levegő
bemeneti rácsot.
• Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
• Ne használjon más gyártótól
származó, vagy a Philips által
jóvá nem hagyott tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét
veszti.
• Ne tekerje a hálózati csatlakozó
kábelt a készülék köré.
• Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
• Nagyon gyeljen a készülék
használatakor, hiszen az
rendkívül forró lehet. Csak a
fogantyújánál fogja meg a
készüléket, mivel a többi része
forró, illetve óvakodjon az
érintésétől.
• Kerülje el, hogy a hálózati kábel
a készülék forró részeihez érjen.
• Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parókához.
• Ne takarja le a forró készüléket
semmivel (pl. törölközővel vagy
ruhával).
• Ne működtesse a készüléket
nedves kézzel.
• Tartsa a keféket tisztán, portól
és hajformázó termékektől,
például habtól, spraytől és
zselétől mentesen.
• Ha festett hajon használja a
készüléket, a hajformázó kefe
elszíneződhet.
• A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
• Az áramütés elkerülése
érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a nyílásokba.
• A használatot követően
ne húzza meg a hálózati
kábelt. A hálózati kábel fali
Okoliš
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Uvod
Aparat za oblikovanje i sušenje kose s automatskim
sustavom rotacije pomaže vam u postizanju profesionalnog
izgleda, baš kao kod frizera. Isporučuje se s dvije različite
četke (mali i veliki promjer) za sve duljine kose i potrebe
oblikovanja.
Štoviše, ovaj aparat za oblikovanje i sušenje kose ima
značajke za zaštitu kose od oštećenja koje osiguravaju
najbolje rezultate. Četke su napravljene od kombinacije
prirodnih vlakana koja pomažu raspodijeliti prirodnu mast iz
kose (ili dodatno ulje koje stavite u kosu), za sjajan izgled.
3 Pregled
a Gumbi za smjer rotacije
b Gumb za otpuštanje četke
c Gumb za temperaturu i protok zraka
d Mala četka (38 mm)
Pogodna je za dotjerivanje frizure (za intenzivno
uvijanje prema unutra i prema van) i za kraću kosu.
e Velika četka (50 mm)
Pogodna za uobičajeno oblikovanje kose i za dulju
kosu.
f Petlja za vješanje
g Drška
4 Uporaba aparata Airstyler
Preporučujemo da vježbate uporabu aparata dva ili tri puta
kako biste se upoznali s njegovim načinom rada.
Napomene
• Prije spajanja i odvajanja nastavaka obavezno ostavite
aparat i njegove nastavke da se ohlade.
• Aparat je najučinkovitiji na kosi osušenoj ručnikom.
• Pročešljajte kosu kako vam se ne bi zapetljavala oko
četke.
• Funkciju rotacije nemojte aktivirati prije spajanja četke.
• Aparat ima sigurnosni sustav za sprječavanje
prekomjernog čupanja. Ako pritisak kose na četku prelazi
određeno ograničenje, rotacija će se usporiti.
Prije oblikovanja kose
1 (sl. 2-2) Odaberite četku ( d, e ) koja najbolje odgovara
vašoj kosi ili željenoj frizuri i postavite je na dršku (
g ).
• (sl. 2-4) Za odvajanje nastavka pritisnite gumb za
otpuštanje (
b ) i povucite nastavak.
2 Umetnite utikač u utičnicu.
3 Kosu počešljajte i podijelite na manje pramenove.
4 Odaberite željenu postavku ( c ) kako biste uključili
aparat
• : Niža temperatura sa snažnim protokom zraka za
učvršćivanje frizure.
• : Visoka temperatura sa snažnim protokom zraka za
brzo sušenje.
• : Postavka za njegu. Blagi protok toplog zraka za zaštitu
vlažne kose od isušivanja.
• : Isključeno.
Oblikovanje kose
• Oblikovanje valovitih uvojaka / dodavanje
volumena (sl. 3)
1 Postavite četku na vrhove kose i pritisnite gumb za smjer
rotacije (
a ) za uvijanje kose prema korijenu.
2 Zadržite četku namotanu 7–10 sekundi, dok se kosa u
potpunosti ne osuši.
3 Izvucite četku iz kose koristeći suprotan smjer rotacije.
4 Za oblikovanje ostatka frizure ponovite korake od 1 do 3.
• Oblikovanje vrhova kose (sl. 4)
1 Za izradu uvojaka okrenutih prema van, četku postavite
iznad vrhova kose; za uvojke okrenute prema unutra
postavite je ispod vrhova kose.
2 Za željene rezultate odaberite odgovarajući gumb za
smjer rotacije (
a ).
3 Pritisnite gumb za smjer rotacije i ostavite četku da se
okreće na vrhovima kose kako biste ih oblikovali dok kosa
ne bude potpuno suha i oblikovana.
4 Za oblikovanje ostatka frizure ponovite korake od 1 do 3.
• Izravnajte kosu (sl. 5)
1 Umetnite četku ispod korijena kose.
2 Vucite četku prema dolje cijelom duljinom
kose (od korijena do vrhova) bez uporabe rotacije.
3 Za ravnanje ostatka kose ponovite korake od 1 do 2.
5 Nakon uporabe
Napomena: Aparat ili četke nikada nemojte ispirati vodom.
1 Isključite i iskopčajte aparat.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne
ohladi.
3 Aparat i nastavke čistite vlažnom krpom. Uklonite dlake i
prašinu s četke. Prilikom čišćenja nikada nemojte u aparat
umetati metalne predmete.
4 Četke spremite odvojeno od drugih stvari, kako ne biste
oštetili vlakna.
5 Aparat čuvajte na sigurnom i suhom mjestu gdje nema
prašine. Aparat možete i objesiti pomoću kukice za
vješanje (
f ).
6 Jamstvo i servis
Ako trebate informacije, npr. o zamjeni nekog od nastavaka
ili ako imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke
Philips www.philips.com/support ili se obratite centru za
korisničku podršku u svojoj državi. Broj telefona nalazi se
u međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne
postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom
prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használja a készüléket víz
közelében.
• Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne használja
a készüléket fürdőkád,
zuhanyzó, mosdókagyló vagy
egyéb, folyadékkal teli
edény közelében.
aparat provjerite rešetke kako
biste se uvjerili da nisu blokirane
nakupinama prašine, kose itd.
• Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga
kvalicirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne
situacije.
• Ovaj aparat mogu koristiti
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom ili da su
primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ako nisu pod
nadzorom, djeca ne smiju čistiti
aparat niti ga održavati.
• Kao dodatnu zaštitu
savjetujemo montiranje zaštitne
strujne sklopke (RCD) u strujni
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
Ta sklopka mora imati preostalu
radnu električnu energiju
koja ne prelazi 30 mA. Savjet
zatražite od montažera.
• Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
• Aparat koristite isključivo za
radnje opisane u ovim uputama.
• Nikada ne blokirajte rešetke za
propuštanje zraka.
• Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
• Nikada nemojte upotrebljavati
dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača
koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
• Kabel za napajanje ne omatajte
oko aparata.
• Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
• Budite vrlo pažljivi prilikom
uporabe aparata jer on može
biti izuzetno vruć. Aparat držite
samo za dršku jer su drugi
dijelovi vrući te izbjegavajte
kontakt s kožom.
• Izbjegavajte dodir mrežnog
kabela s vrućim dijelovima
aparata.
• Nemojte koristiti aparat na
umjetnoj kosi.
• Dok je vruć, aparat nikada
nemojte prekrivati (ručnikom ili
tkaninom).
• S aparatom nemojte raditi ako
su vam ruke mokre.
• Četke trebaju biti čiste i na njima
ne smije biti prljavštine, prašine i
sredstava za oblikovanje frizure
kao što su pjena, lak ili gel.
• Ako aparat koristite na obojanoj
kosi, na četki mogu ostati mrlje.
• Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultirati izuzetno
opasnom situacijom za
korisnika.
• Kako biste izbjegli opasnost od
strujnog udara, nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
• Nakon upotrebe nemojte
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopčajte
držeći utikač.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
aljzatból történő kihúzásakor
mindig tartsa szorosan a
csatlakozódugót.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
nem kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az
emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
2 Bevezetés
Az Airstyler egy automatikus forgatórendszerrel ellátott
hajformázó, mellyel olyan tökéletes frizurát készíthet
magának, mint egy igazi fodrász. Két különböző kefetartozék
(egy kis és egy nagy átmérőjű) tartozik hozzá, mely minden
hajhosszhoz és frizurához megfelel.
Az Airstyler emellett olyan funkciókkal is el van látva,
amelyek biztosítják a haj védelmét és a tökéletes
végeredményt. A kefetartozék sörtéi különféle természetes
sörtékből készültek, ami segít eloszlatni a haj természetes
olajtartalmát (vagy a hajra tett egyéb olajakat) a fényes
frizuráért.
3 Áttekintés
a Forgásirányváltó gombok
b Kefetartozék kioldó gombja
c Hőmérséklet- és légáramlás-szabályozó gomb
d Kis kefetartozék (38 mm)
A haj formájának hangsúlyosabbá tételéhez (a haj
befelé vagy kifelé való beszárításához) és rövidebb
hajhoz ajánlott.
e Nagy kefetartozék (50 mm)
Általános hajformázásra szolgál, hosszabb hajhoz is
ideális
f Akasztógyűrű
g Markolat
4 Az Airstyler levegős
hajformázó használata
A készüléket használat előtt két vagy három alkalommal
ajánlatos kipróbálni, hogy kitapasztalja a működését.
Megjegyzések
• A kefefejek csatlakoztatása és leválasztása előtt várja
meg, amíg a készülék és a fejek lehűlnek.
• A készülék enyhén nedves hajon a leghatékonyabb.
• Fésülje át a haját, hogy az ne tekeredjen a kefe köré.
• Ne használja a forgató funkciót úgy, hogy a készülékre
nincs fej csatlakoztatva.
• A beépített biztonsági rendszer megakadályozza, hogy a
készülék túlságosan sok hajat húzzon ki. Ha a kefén lévő
hajra nehezedő nyomás túllépi a megadott értéket, a
kefefej forgása lelassul.
Hajformázás előtt
1 (2-2. ábra) Válassza ki a kívánt frizurához leginkább
illő kefefejet (
d , e ), és pattintsa azt fel a
hajformázóra (
g ).
• (2-4. ábra) A tartozék leszereléséhez nyomja meg a
kioldó gombot (
b ) és húzza le azt.
2 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
3 Fésülje, és válassza több kis részre haját.
4 A kívánt beállítás ( c ) kiválasztásával kapcsolja be a
készüléket
• : Alacsonyabb hőmérséklet és erős légáram a
hatékony hajformázáshoz.
• : Nagy hőmérséklet és erős légáram a gyors szárításhoz
• : Kímélő beállítás. Meleg hőmérséklet és gyenge
légáram a haj kiszáradásának megelőzésére.
• : Ki.
Formázza haját
• Hullámos/dús hajhoz ( 3. ábra )
1 Helyezze a kefét a hajvégekhez, és nyomja meg a
forgásirány gombot (
a ), hogy egészen a hajtóig
feltekerje a haját.
2 Tartsa a kefét 7–10 másodpercig a helyén, amíg meg nem
szárad a haja.
3 Váltson az ellenkező irányba való forgatásra, és ily módon
tekerje le a hajat a keféről.
4 A haj többi részének formázásához ismételje meg az 1–3.
lépést.
• A hajvégek formázása (4. ábra)
1 A kifelé göndörödő fürtökért a haj fölött helyezze a kefét
a hajvégekhez, a befelé göndörödésért pedig a haj alatt.
2 Válassza ki a megfelelő forgásirány gombot ( a ) a kívánt
eredménynek megfelelően.
3 Nyomja meg a forgásirány gombot, és addig forgassa
a kefét a hajvégeknél, amíg a haj teljesen száraz és
megfelelő formájú nem lesz.
4 A haj többi részének formázásához ismételje meg az 1–3.
lépést.
• A haj egyenesítése (5. ábra)
1 Tegye a kefét a haj tövéhez.
2 Húzza a kefét végig a haján, a hajtőtől egészen a
hajvégekig, a forgatás funkció használata nélkül.
3 A haj többi részének kiegyenesítéséhez ismételje meg az
1–2. lépést.
5 A használatot követően
Megjegyzés: Ne öblítse le vízzel a készüléket vagy a keféket.
1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki hálózati
csatlakozódugóját.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki
nem hűl.
3 A készüléket és a kefefejeket nedves ruhával tisztítsa.
Távolítsa el a hajszálakat és a port a kefetartozékról. Soha
ne helyezzen fémtárgyakat a készülékbe tisztítás céljából.
4 Tartsa más tárgyaktól külön a kefetartozékot, hogy a
sörték ne veszítsék el a formájukat.
5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja.
A készülék az akasztógyűrű (
f ) segítségével fel is
akasztható.
6 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a
használat során, látogasson el a Philips honlapjára
www.philips.com/support vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ȁDzǺȆDzǿǷǭ
ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
• ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
• ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
DZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
• ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈ
ǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗʞǽǭǸDZȈǿǻǷʥǴȒǺDzǺ
ǭdzȈǽǭǿȈǼǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈ
ǾȀȈǿȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈʘǭǶǿǭDZǭǺʘǻǾǭǽ
ǭǸDZȈǺDZǭǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼǻǺȈʚ
ǹǭǹȈʘǼDzǺȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDzǿǮ
ǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈǷDzǽDzǷ
• ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ
ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
• ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ
ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ
ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ
ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ
ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺ
ǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ
• ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
• ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈʞǾȈǺǮǭʖǭǺ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǮǻǸǹǭʚȈǴǛǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴʘʞǽǭǸDZȈʚǷDzǼȒǸDZȒǰȒʥǴ
ǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭǿǻǸȈʘ
ǹʞʘǵȌǿǮǻǸȈʚȈǴǾDzǮDzǮȒǻǸʘǭǿǿȈ
ȈǾǿȈʘǮǻǸǭDZȈǎǭǾʘǭǮʥǸȒǷǿDzǽȒȈǾǿȈʘ
ǮǻǸǭǿȈǺDZȈʘǿǭǺǿDzǷǿʞǿʘǭǾȈǺǭǺ
ʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDzǿDzǽȒǰDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘȈǴȈǼ
ǷDzǿDzǿȒǺdzDzǽǸDzǽȒǺDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭǻǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
DzȅǿDzʚDzǹDzǺdzǭǼǼǭʚȈǴǹȈǾǭǸȈ
ǾʜǸǰȒǹDzǺǺDzǹDzǾDzǹǭǿǭǹDzǺ
• ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǦDzǿǷǭǸǭǽDZȈǿǭǴǭʞǾǿǭʚȈǴǻǸǭǽDZȈ
ȅǭʚǺǭǺdzʣǺDzǹȀǾǾǾǼǽDzǶdzʣǺDzǰDzǸȉ
ǾǵȌʘǿȈǾʣǺDZDzǰȒȅǴǭǿǿǭǽDZǭǺǿǭǴǭ
ʞǾǿǭʚȈǴ
• ǒǰDzǽʘʞǽȈǸʖȈǺȈǮǻȌǸʖǭǺȅǭȅʘǭ
ʘǻǸDZǭǺǾǭʚȈǴȅDzǿǷǭDZǭDZǭʘǿǭǽǼǭǶDZǭ
ǮǻǸȀȈǹʜǹǷȒǺ
• ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
• ǟǻǷǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǿDzǾȒǷǿDzǽǰDzǿDzǹȒǽ
ǴǭǿǿǭǽDZȈǾǭǸǹǭʚȈǴ
• ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDz
ȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷdzǵǺǭȀdzʥǺȒǺDZDzǰȒ
DzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭDZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀ
ʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽǸDzǽDZȒʚ
ǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
ǗȒǽȒǾǼDz
ǍǯǿǻǹǭǿǿȈǮʞǽȀdzʜǶDzǾȒǮǭǽȁDzǺȅǭȅǿǭǽǭǴDZǭʖȈDZǭǶǷʣǾȒǮǵǷʥǽȒǺȒǾǷDz
dzDzǿȀǰDzǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒǎǭǽǸȈʘȅǭȅʞǴȈǺDZȈʘǿǭǽȈǹDzǺʜǸǰȒǸDzǽȒǺDzǾʣǶǷDzǾ
DzǷȒǿʜǽǸȒȆDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǾȒǹDzǺǷȒȅǷDzǺǿǭǶdzʣǺDzʜǸǷDzǺDZǵǭǹDzǿǽǸȒ
ǷDzǸDzDZȒ
ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǾȈȁDzǺǺȒʚȅǭȅǿȈǴǭʘȈǹDZǭǸȀDZǭǺʘǻǽʖǭǼDzʚdzǭʘǾȈ
ǺʣǿǵdzDzǸDzǽDZȒǮDzǽDzǿȒǺǹʜǹǷȒǺDZȒǷǿDzǽȒǮǭǽǦDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǸDzǽȒȅǭȅǿȈ
dzȈǸǿȈǽǭǿȀʜȅȒǺȅǭȅǿȈʚǿǭǮǵʖǵǹǭǶȈǺǺDzǹDzǾDzȅǭȅʘǭdzǭʖȈǸǭǿȈǺ
ʘǻǾȈǹȅǭǹǭǶDZȈǿǭǽǭǿȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzǿȒǺǭǽǭǸǭǾǿǭǮǵʖǵʘǭǮǭǺ
ʘȈǸDZǭǽȈǺǭǺǿʞǽǭDZȈ
ǥǻǸȀ
a ǍǶǺǭǸDZȈǽȀǮǭʘȈǿȈǺȈʜǿʞǶǹDzǸDzǽȒ
b ǦDzǿǷǭǾǭǼǿǭǹǭǾȈǺȅDzȅȀǿʞǶǹDzǾȒ
c ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǹDzǺǭȀǭǭʘȈǺȈǺȈʜǿʞǶǹDzǾȒ
d ǗȒȅǷDzǺǿǭǶȆDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǾȒǹǹ
ȅǭȅǿȈʚǷʥǸDzǹȒǺǭǽǿǿȈǽǭDZȈʘǭǽʘȈǺDZȈȒȅǷDzǺDzǹDzǾDzǾȈǽǿʘǭ
ʘǭǽǭǶǮʞǶǽǭǸǭȀʘȈǾʘǭȅǭȅʘǭǭǽǺǭǸʖǭǺ
e ʝǸǷDzǺȆDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǾȒǹǹ
ȅǭȅǿȈǮȒǽǼȒȅȒǺǰDzǷDzǸǿȒǽDzDZȒʞǴȈǺȅǭȅǿǭǽʖǭǭǽǺǭǸʖǭǺ
f DŽǸǹDzǷ
g ǞǭǼ
ǍȀǭǹʥǺDzǽǮDzǽǰȒȅȒǺǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʚdzʞǹȈǾȈǺʜǶǽDzǺȀʜȅȒǺǻǺȈDzǷȒǺDzʜȅǽDzǿǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǷʥǽȀǰDzǷDzʚDzǾǮDzǽDzǹȒǴ
ǒǾǷDzǽǿǼDzǸDzǽ
• ǞǭǼǿǭǹǭǸǭǽDZȈdzǭǸʖǭȀǺDzǹDzǾDzǭdzȈǽǭǿȀDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭǻǸǭǽDZȈdzʣǺDz
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥǴȒǺǾȀȈǿȈǼǭǸȈʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸǻǽǭǹǭǸǹDzǺǷDzǼǿȒǽȒǸǰDzǺȅǭȅʘǭdzǭʘǾȈʣǾDzǽDzǿDzDZȒ
• ǥǭȅǿȈʚȆDzǿǷǭǭǶǺǭǸǭǾȈǺǭdzǵǺǭǸȀȈǺǮǻǸDZȈǽǹǭȀǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭ
ȅǭȅǿȈǿǭǽǭʚȈǴ
• ǒȅȀǭʘȈǿǿǭȆDzǿǷǭǾǭǼǿǭǹǭǸǭǽȈǿǭʖȈǸǹǭʖǭǺǷʜǶDZDzǮʞǽǭȀ
ȁȀǺǷȃǵȌǾȈǺʘǻǾǼǭʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈʚȅǭȅǿȈǭǽǿȈʘdzʞǸȈǺȈǼǷDzǿȀDZDzǺʘǻǽʖǭǶǿȈǺʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
dzʜǶDzǾȒǮǭǽǥǭȅǿȈʚȆDzǿǷǭʖǭǿʜǾȒǽDzǿȒǺʘȈǾȈǹȈǮDzǸǰȒǸȒǮȒǽȅDzǷǿDzǺ
ǭǾǾǭǮʞǽǭȀdzȈǸDZǭǹDZȈʖȈǿʥǹDzǺDZDzǶDZȒ
ǥǭȅǿȈǾʥǺDZDzȀǭǸDZȈǺDZǭ
1 ǾȀǽDzǿǥǭȅȈʚȈǴʖǭǺDzǹDzǾDzʜǸǰȒʚȒǴǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȆDzǿǷǭ
ǿȒǽǷDzǹDzǾȒǺ
deǿǭʚDZǭǼǻǺȈǾǭǮȈǺǭgǾǭǸȈʚȈǴ
• ǾȀǽDzǿǟȒǽǷDzǹDzǺȒǭdzȈǽǭǿȀʜȅȒǺǿʜǶǹDzǺȒbǮǭǾȈǼǮǻǾǭǿȈǼ
ǻǺȈȅȈʖǭǽȈǼǭǸȈʚȈǴ
2 ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
3 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǼǷȒȅȒǽDzǷǮʥǸȒǷǿDzǽǰDzǮʥǸȒʚȒǴ
4 ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾȀʜȅȒǺʘǭdzDzǿǿȒǼǭǽǭǹDzǿǽDZȒǿǭʚDZǭʚȈǴc
• ǿʥǹDzǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǸȈǷʜȅǿȒǭȀǭǭʖȈǺȈȅǭȅǿȈǾʣǺDZDzȀDZDz
ʘǻǸǭǶǸȈ
• dzǻʖǭǽȈǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǸȈǷʜȅǿȒǭȀǭǭʖȈǺȈȅǭȅǿȈdzȈǸDZǭǹ
ǷDzǼǿȒǽDzDZȒ
• ǷʜǿȒǹǼǭǽǭǹDzǿǽȒǓȈǸȈǭȀǭǭʖȈǺȈDZȈǹʘȈǸȅǭȅǿȈǿȈǹʘǭǿǿȈ
ǷDzȀȒǼǷDzǿȀDZDzǺǾǭʘǿǭǶDZȈ
• ʤȅȒǽȀ
ǥǭȅǿȈǾʥǺDZDzȀ
• ǥǭȅǿȈǿǻǸʚȈǺǿʥǽȒǴDZȒǮʠǶǽǭǸǭȀǷʧǸDzǹǮDzǽȀǾȀǽDzǿ
1 ǦDzǿǷǭǺȈȅǭȅʞȅȈǺǭʘǻǶȈǼȅǭȅǿȈǿʜǮȒǽȒǺDzdzǵǺǭȀʜȅȒǺǮʞǽȀ
ǮǭʖȈǿȈǿʜǶǹDzǾȒǺ
aǮǭǾȈʚȈǴ
2 ǥǭȅǿǻǸȈʖȈǹDzǺǷDzǼǷDzǺȅDzȆDzǿǷǭǺȈǻǽǺȈǺDZǭǾDzǷȀǺDZ
ʞǾǿǭʚȈǴ
3 ʗǭǽǭǹǭʘǭǽǾȈǮʞǽȀǮǭʖȈǿȈǺǭǮʞǽǭǼȆDzǿǷǭǺȈȅDzȅȒǼǭǸȈʚȈǴ
4 ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZǭǽȈǺʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
• ǥǭȅʠȅǿǭǽȈǺǾʥǺDZDzȀǾȀǽDzǿ
1 ǦDzǿǷǭǺȈȅǭȅʞȅǿǭǽȈǺǭǾȈǽǿʘȈdzǭǽʘȈǸʜȅȒǺdzǻʖǭǽȈdzʣǺDzȒȅǷȒ
dzǭǽʘȈǸʜȅȒǺǿʥǹDzǺʘǻǶȈʚȈǴ
2 ʗǭdzDzǿǿȒǺʣǿǵdzDzʜȅȒǺǾʣǶǷDzǾǮʞǽȀǮǭʖȈǿȈǺǿʜǶǹDzǾȒǺa
ǿǭʚDZǭʚȈǴ
3 ǎʞǽȀǮǭʖȈǿȈǿʜǶǹDzǾȒǺǮǭǾȈǼȅǭȅǿǻǸȈʘǿǭǶǷDzȀȒǼǮȒǽǼȒȅȒǺǰDz
ǷDzǸǰDzǺȅDzʥȅȒǽǹDzʚȒǴ
4 ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZǭǽȈǺʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
• ǥǭȅǿȈǿʞǴȀǸDzȀǾȀǽDzǿ
1 ǦDzǿǷǭǺȈȅǭȅǿȈʚǭǾǿȈǺǭǺǿʜǮȒǺDzʘǻǶȈʚȈǴ
2 ǦDzǿǷǭǺȈȅǭȅǿȈʚǮǻǶȈǹDzǺǿʜǮȒǺDzǺʞȅȈǺǭʘǭǽǭǶǮʞǽǭȀ
ȁȀǺǷȃǵȌǾȈǺʘǻǾǼǭǶǿǭǽǿȈʚȈǴ
3 ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǿʜǴDzǿȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZǭǽȈǺʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀDZǭǺǷDzǶȒǺ
ǒǾǷDzǽǿǼDzʘʞǽǭǸDZȈdzʣǺDzǻǺȈʚȆDzǿǷǭǸǭǽȈǺDzȅȀǭʘȈǿǿǭǾȀǹDzǺ
ȅǭǶǹǭʚȈǴ
1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2 ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
3 ʗʞǽǭǸDZȈdzʣǺDzǻǺȈʚǾǭǼǿǭǹǭǸǭǽȈǺDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǾʜǽǿȒʚȒǴ
ǦDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǾȒǺDzǺȅǭȅǼDzǺȅǭʚDZȈdzǻǶȈʚȈǴǟǭǴǭǸǭȀʜȅȒǺ
ǹDzǿǭǸǸǺȈǾǭǺDZǭǽDZȈDzȅʘǭȅǭǺʘʞǽȈǸʖȈʖǭǾǭǸǹǭʚȈǴ
4 ʗȈǸDZǭǽȈǺdzǭʘǾȈǾǭʘǿǭȀʜȅȒǺȆDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǸDzǽȒǺǮȒǽǮȒǽȒǺDzǺ
ǮʥǸDzǷǾǭʘǿǭʚȈǴ
5 ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
ǞǻǺDZǭǶǭʘʘʞǽǭǸDZȈȒǸǹDzǰȒǹDzǺ
fȒǸȒǼʘǻǶȈʚȈǴ
ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǞǭǼǿǭǹǭǺȈǭȀȈǾǿȈǽȀǾǵȌʘǿȈʘǭǺDZǭǶDZǭǮȒǽǭʘǼǭǽǭǿǷDzǽDzǷ
ǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǹʣǾDzǸDzǿȀȈǺDZǭǾǭ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDzʥǴDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ
3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴ
ǟDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒǺDZʜǺǵDzdzʜǴȒǸȒǷǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǿǭǮȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
ǒǰDzǽDzǸȒʚȒǴDZDzǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭ
ǻǺDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ʗǭǴǭʘǾǿǭǺǝDzǾǼȀǮǸǵǷǭǾȈǺDZǭǾǭǿȈǼǭǸȈǺʖǭǺǿǭȀǭǽʖǭʘǭǿȈǾǿȈ
ȅǭʖȈǹDZǭǽDZȈʘǭǮȈǸDZǭǶǿȈǺǴǭʚDZȈǿʞǸʖǭ©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªǓǥǞ
ǙǭǺǭǾǷʥȅDzǾȒǍǷDzʚǾDzǍǸǹǭǿȈʘǭǸǭǾȈʗǭǴǭʘǾǿǭǺ
ǫǽǸǵȃǻǼǽǵǺǵǹǭȋȆDzDzǼǽDzǿDzǺǴǵǵǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭ
ǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵǝDzǾǼȀǮǸǵǷǵǗǭǴǭȂǾǿǭǺǟǛǛ
©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªȀǸǙǭǺǭǾǭǍǻȁǵǾǍǸǹǭǿȈ
ǗǭǴǭȂǾǿǭǺ
ǙǻDZDzǸȉ: HP8679/00
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ: 220-240V~ 50-60 Hz
650-800 W
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
• Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti
esantis vanduo kelią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
• ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.
• Kai prietaisas perkaista, jis
išsijungia automatiškai. Išjunkite
aparatą iš elektros lizdo ir
palikite jį kelioms minutėms,
kad atvėstų. Prieš vėl įjungdami
prietaisą, patikrinkite, ar grotelės
neužkimštos pūkeliais, plaukais
ir pan.
• Jei pažeistas maitinimo
laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras
arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais. Vaikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti
prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
• Dėl papildomo saugumo
patariame elektros grandinėje,
kuria tiekiamas maitinimas
voniai, įrengti liekamosios
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD
nominalioji liekamoji darbinė
srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į
montuotoją.
• Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
• Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
• Niekada neuždenkite oro
įleidimo grotelių.
• Prijungę prietaisą prie maitinimo
tinklo, nepalikite jo be
priežiūros.
• Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
• Nevyniokite prietaiso į
maitinimo laidą.
• Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
• Naudodami prietaisą būkite
atidūs, nes jis gali būti labai
įkaitęs. Laikykite rankeną, nes
kitos dalys yra įkaitusios, kad
išvengtumėte kontakto su oda.
• Saugokite, kad maitinimo laidas
nesiliestų prie karštų prietaiso
dalių.
• Nenaudokite prietaiso
dirbtiniams plaukams.
• Jokiu būdu neuždenkite
įkaitusio prietaiso (pvz.,
rankšluosčiu ar audiniu).
• Nenaudokite prietaiso, jei jūsų
rankos šlapios.
• Šepečiai turi būti švarūs, ant jų
neturi būti dulkių ir šukuosenai
formuoti skirtų priemonių, pvz.,
putų, lako ir želės.
• Jei prietaisu formuojate dažytus
plaukus, šepetys gali išsitepti.
• Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai gali
naudotojui sukelti itin didelį
pavojų.
• Kad išvengtumėte elektros
smūgio, į angas nekiškite
metalinių daiktų.
• Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Aplinkosauga
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos
gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo
poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Įvadas
„Airstyler“ yra plaukų formavimo šukos su automatine
sukimosi sistema, dėl kurios jūsų šukuosena atrodys
profesionaliai, tarsi ką tik būtumėte grįžę iš kirpėjo. Prietaisas
turi du skirtingus prijungiamus šepečius (mažesnį ir
didesnį), kad šukos tiktų visų ilgių plaukams ir atitiktų visus
šukuosenos formavimo poreikius.
Šis „Airstyler“ taip pat turi savybių, kurios apsaugo jūsų
plaukus ir užtikrina geriausią įmanomą rezultatą. Prijungiami
šepečiai yra pagaminti iš maišytų natūralių šerno šerių,
kurie padeda paskirstyti natūralius plaukų riebalus (arba
papildomai plaukams naudojamą aliejų), kad plaukai būtų
žvilgantys.
3 Apžvalga
a Sukimosi krypties mygtukai
b Prijungiamo šepečio atlaisvinimo mygtukas
c Temperatūros ir oro srauto mygtukas
d Mažas prijungiamas šepetys (38 mm)
sutvirtina sušukuotus plaukus (intensyvus plaukų
formavimas iš vidaus ir išorės) ir tinka trumpesniems
plaukams.
e Didelis prijungiamas šepetys (50 mm)
suteikia plaukams įprastas formas ir tinka ilgesniems
plaukams.
f Pakabinimo kilpa
g Rankena
4 Šukuosenos formavimo
prietaiso naudojimas
Rekomenduojame du ar tris kartus pasitreniruoti su
prietaisu, kad suprastumėte, kaip jis veikia.
Pastabos
• Prieš prijungdami arba atjungdami priedus visada
palaukite, kol prietaisas ir jo priedai atvės.
• Prietaisas efektyviausiai veikia rankšluosčiu nusausintus
plaukus.
• Šukuokite plaukus, kad plaukai neįsipainiotų į šepetį.
• Niekada nejunkite sukimosi funkcijos, jei nėra prijungtų
šepečio priedų.
• Prietaise yra apsaugos sistema, kuri neleidžia per stipriai
tempti plaukų. Jei jūsų plaukų slėgimas šepečiu viršija
nustatytą ribą, sukimasis sulėtėja.
Prieš formuodami šukuoseną
1 (2–2 pav.) Pasirinkite jūsų plaukus ar formavimo poreikius
geriausiai atitinkantį prijungiamą šepetį (
d, e ) ir
uždėkite jį ant rankenos (
g ).
• (2–4 pav.) Jei norite nuimti priedą, paspauskite
atlaisvinimo mygtuką (
b ) ir patraukdami priedą
nuimkite.
2 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
3 Sušukuokite plaukus ir padalinkite juos į mažas sruogas.
4 Kad įjungtumėte prietaisą, pasirinkite norimą
nustatymą (
c ):
• : neaukšta temperatūra su stipriu oro srautu, kad
suformuotumėte savo stilių.
• : aukšta temperatūra su stipriu oro srautu, kad plaukai
greitai išdžiūtų.
• : apsauginis nustatymas. Šilta temperatūra su švelniu
oro srautu, kad drėgni plaukai netaptų pernelyg sausi.
• : išjungta.
Šukuosenos formavimas
• Plaukų garbanojimas / jų apimties didinimas (3 pav.)
1 Pridėkite šepetį prie plaukų galiukų ir paspauskite sukimo
krypties mygtuką (
a ), kad plaukus susuktumėte iki
plaukų šaknų.
2 Šepetį plaukuose palaikykite 7–10 sek., kol plaukai visiškai
išdžius.
3 Patraukite šepetį nuo plaukų naudodami priešingos
sukimo krypties funkciją.
4 Norėdami formuoti šukuoseną likusiems plaukams,
pakartokite veiksmus nuo 1 iki 3.
• Formuokite plaukų galiukus (4 pav.)
1 Pridėkite šepetį prie plaukų galiukų virš išorinių plaukų
sruogų; kad po plaukais suformuotumėte vidines sruogas.
2 Pasirinkite reikiamą sukimo krypties mygtuką ( a ), kad
pasiektumėte norimą rezultatą.
3 Paspauskite sukimo krypties mygtuką ir susukite plaukų
galiukus, kad suformuotumėte juos, kol plaukai visiškai
išdžius ir bus tinkamai suformuoti.
4 Norėdami formuoti šukuoseną likusiems plaukams,
pakartokite veiksmus nuo 1 iki 3.
• Ištiesinkite plaukus (5 pav.)
1 Pridėkite šepetį prie plaukų šaknų.
2 Traukite šepetį žemyn plaukais nuo šaknų iki galiukų ir
nenaudokite sukimosi funkcijos.
3 Norėdami ištiesinti likusius plaukus, pakartokite veiksmus
nuo 1 iki 2.
5 Panaudojus
Pastaba. Prietaiso ir šepečių niekada neplaukite vandeniu.
1 Išjunkite aparatą ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros
tinklo.
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3 Prietaisą ir priedus valykite drėgna šluoste. Pašalinkite
plaukus ir dulkes nuo prijungiamo šepečio. Valydami
niekada nekiškite jokių metalinių daiktų į prietaisą.
4 Prijungiamus šepečius laikykite atskirai, kad šeriai
neprarastų formos.
5 Laikykite prietaisą sausoje ir saugioje, nedulkėtoje vietoje.
Prietaisą taip pat galite laikyti pakabinę už kabinimo
kilpos (
f ).
6 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei
turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą savo šalyje. Telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ platintoją.
1
2
a
b
d
e
c
g
f
(38mm)
(50mm)
7~10
sec.
1 2 3
4 5
Содержание
- 2 3 4 5 1
- After use 1
- Ako se aparat pregrije automatski će se isključiti isključite aparat te ga nekoliko minuta ostavite da se ohladi prije nego što ponovo uključite 1
- Always return the appliance to a service centre authorized by philips for examination or repair repair by unqualified people could result in an extremely hazardous situation for the user 1
- Always unplug the appliance after use 1
- Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance 1
- Before styling your hair 1
- Before you connect the appliance ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage 1
- Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock 1
- Do not operate the appliance with wet hands 1
- Do not pull on the power cord after using always unplug the appliance by holding the plug 1
- Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual 1
- Do not use the appliance on artificial hair 1
- Do not wind the mains cord round the appliance 1
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika která mohou hrozit děti si s přístrojem nesmí hrát čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru 1
- Důležité 1
- Electromagnetic fields emf 1
- Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage avade vahelt seadmesse metallesemeid 1
- Elektromagnetická pole emp 1
- Elektromagnetilised väljad emf 1
- English 1
- Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda 1
- Enne juuste koolutamist 1
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas seadmele märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 1
- Environment 1
- For additional protection we advise you to install a residual current device rcd in the electrical circuit that supplies the bathroom this rcd must have a rated residual operating current not higher than 30ma ask your installer for advice 1
- Garantii ja hooldus 1
- Guarantee and service 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vannide duššide basseinide või teiste vettsisaldavate anumate läheduses 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vee läheduses 1
- Hoidke harju puhtana ning ärge laske neile koguneda tolmu ja juuksehooldusvahendite nagu juuksevahu piserdusvahendite ja geeli jääke 1
- Hrvatski 1
- If the appliance is used on color treated hair the brush may be stained 1
- If the appliance overheats it switches off automatically unplug the appliance and let it cool down for a few minutes before you switch the appliance on again check the grilles to make sure they are not blocked by fluff hair etc 1
- If the mains cord is damaged you must have it replaced by philips a service centre authorised by philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Important 1
- Introduction 1
- Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič jmenovitý zbytkový provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 ma více informací vám poskytne elektrikář 1
- Je li přístroj horký nikdy jej ničím nezakrývejte např ručníkem nebo oblečením 1
- Je li přístroj připojen k napájení nikdy jej neponechávejte bez dozoru 1
- Kada aparat koristite u kupaonici iskopčajte ga nakon korištenja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 1
- Kartáče udržujte čisté bez prachu nebo kadeřnických přípravků jako jsou pěnové tužidlo sprej či gel 1
- Keep the brushes clean and free of dust and styling products such as mousse spray and gel 1
- Keskkond 1
- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti philips opravy provedené nekvalifikovanými osobami mohou být pro uživatele mimořádně nebezpečné 1
- Koolutaja kasutamine 1
- Kui seadet kasutada värvitud juuste koolutamiseks võib hari määrduda 1
- Kui seadet parandab kvalifitseerimata isik võib see seada kasutaja väga ohtlikku olukorda 1
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsis philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust kvalifikatsiooni omaval isikul 1
- Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni nt käteräti või riidetükiga 1
- Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné 1
- Nakon korištenja aparat iskopčajte 1
- Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje 1
- Nepoužívejte přístroj pokud máte mokré ruce 1
- Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce 1
- Never block the air grilles 1
- Never cover the appliance with anything e g a towel or clothing when it is hot 1
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Nevkládejte kovové předměty do otvorů předejdete tak úrazu elektrickým proudem 1
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 1
- Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik kuna see võib olla äärmiselt kuum hoidke kinni üksnes käepidemest kuna teised osad on kuumad vältige kokkupuudet nahaga 1
- Overview 1
- Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin 1
- Po použití 1
- Po použití netahejte za napájecí kabel přístroj odpojte vždy vytažením zástrčky 1
- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě 1
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Pokud je přístroj používán v koupelně odpojte po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky neboť blízkost vody představuje riziko i v případě že je přístroj vypnutý 1
- Pokud přístroj použijete na barvené vlasy může se kartáč ušpinit 1
- Pokud se přístroj přehřeje automaticky se vypne odpojte přístroj a nechte ho několik minut vychladnout než přístroj znovu zapnete přesvědčte se že mřížky vstupu a výstupu vzduchu nejsou blokovány prachem vlasy ani ničím jiným 1
- Použití kulmy 1
- Pärast kasutamist 1
- Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast välja kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral 1
- Před uložením přístroje počkejte až zcela vychladne 1
- Před zapojením přístroje se ujistěte zda napětí uvedené na přístroji odpovídá místnímu napětí 1
- Před úpravou vlasů 1
- Přehled 1
- Při použití přístroje vždy dávejte dobrý pozor protože může být velmi horký držte jej pouze za rukojeť a zabraňte styku 1
- Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy 1
- S pokožkou protože jeho ostatní části jsou horké 1
- Seadke oma juuksed soengusse 1
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada 1
- Sissejuhatus 1
- Style your hair 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 1
- Tähtis 1
- Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi paigaldada rikkevoolukaitsme rcd rikkevoolukaitsme rcd rakendusvool ei tohi ületada 30 ma küsige elektrikult nõu 1
- Upozorenje aparat nemojte koristiti blizu kada tuševa umivaonika ili posuda s vodom 1
- Upozorenje ovaj aparat nemojte koristiti blizu vode 1
- Use the airstyler 1
- Varování nepoužívejte přístroj v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou 1
- Varování nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody 1
- Važno 1
- Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati philipsi volitatud teeninduskeskusesse 1
- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja 1
- Wait until the appliance has cooled down before you store it 1
- Warning do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water 1
- Warning do not use this appliance near water 1
- When the appliance is connected to the power never leave it unattended 1
- When the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a risk even when the appliance is switched off 1
- Www philips com welcome 1
- Zabraňte tomu aby se horké díly přístroje dotknuly napájecího kabelu 1
- Záruka a servis 1
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta 1
- Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks 1
- Ärge kasutage seadet märgade kätega 1
- Ärge kerige toitejuhet ümber seadme 1
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 1
- Ärge kunagi katke õhuavasid kinni 1
- Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna 1
- Ärge rakendage seadet kunstjuustel 1
- Ärge sikutage toitejuhet pärast kasutamist alati eemaldage seade vooluvõrgust pistikust kinni hoides 1
- Úprava vlasů 1
- Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske mõned minutid jahtuda enne kui lülitate seadme uuesti sisse kontrollige ega õhuavad pole ebemete juuste vms tõttu ummistunud 1
- Ülevaade 1
- Čeština 1
- Životní prostředí 1
- 2 3 4 5 2
- A használatot követően 2
- A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt a hálózati kábel fali 2
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta 2
- A készüléket kizárólag philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra illetve javításra a szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet 2
- A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram védőkapcsoló rcd beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe ez a kapcsoló max 30 ma névleges hibaáramot nem lépheti túl további tanácsot szakembertől kaphat 2
- Ako aparat koristite na obojanoj kosi na četki mogu ostati mrlje 2
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije 2
- Aljzatból történő kihúzásakor mindig tartsa szorosan a csatlakozódugót 2
- Aparat koristite isključivo za radnje opisane u ovim uputama 2
- Aparat provjerite rešetke kako biste se uvjerili da nisu blokirane nakupinama prašine kose itd 2
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni philips servisni centar na ispitivanje ili popravak popravak od strane nestručnih osoba može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika 2
- Aplinkosauga 2
- Apžvalga 2
- Az airstyler levegős hajformázó használata 2
- Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a nyílásokba 2
- Baigus naudoti neištraukite maitinimo laido prietaisą visada atjunkite prilaikydami kištuką 2
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 2
- Bevezetés 2
- Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može biti izuzetno vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte kontakt s kožom 2
- Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket 2
- Dok je aparat priključen na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 2
- Dok je vruć aparat nikada nemojte prekrivati ručnikom ili tkaninom 2
- Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje kuria tiekiamas maitinimas voniai įrengti liekamosios srovės įtaisą rcd šio rcd nominalioji liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė kaip 30 ma patarimo kreipkitės į montuotoją 2
- Elektromagnetiniai laukai eml 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Figyelmeztetés ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében 2
- Figyelmeztetés soha ne használja a készüléket víz közelében 2
- Fontos tudnivalók 2
- Formázza haját 2
- Garantija ir techninė priežiūra 2
- Ha a hálózati kábel meghibásodott a kockázatok elkerülése érdekében azt egy philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez soha ne hagyja azt felügyelet nélkül 2
- Ha festett hajon használja a készüléket a hajformázó kefe elszíneződhet 2
- Ha fürdőszobában használja a készüléket használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent 2
- Hajformázás előtt 2
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 2
- Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata 2
- Jamstvo i servis 2
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 2
- Jei prietaisu formuojate dažytus plaukus šepetys gali išsitepti 2
- Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso pvz rankšluosčiu ar audiniu 2
- Jótállás és szerviz 2
- Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata 2
- Kad išvengtumėte elektros smūgio į angas nekiškite metalinių daiktų 2
- Kai prietaisas perkaista jis išsijungia automatiškai išjunkite aparatą iš elektros lizdo ir palikite jį kelioms minutėms kad atvėstų prieš vėl įjungdami prietaisą patikrinkite ar grotelės neužkimštos pūkeliais plaukais ir pan 2
- Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara nemojte umetati metalne predmete u otvore 2
- Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke rcd u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ta sklopka mora imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 ma savjet zatražite od montažera 2
- Kerülje el hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen 2
- Környezetvédelem 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket ellenőrizze hogy az azon feltüntetett feszültség megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 2
- Mielőtt eltenné várja meg amíg a készülék lehűl 2
- Nagyon figyeljen a készülék használatakor hiszen az rendkívül forró lehet csak a fogantyújánál fogja meg a készüléket mivel a többi része forró illetve óvakodjon az érintésétől 2
- Nakon uporabe 2
- Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje aparat obavezno iskopčajte držeći utikač 2
- Naudodami prietaisą būkite atidūs nes jis gali būti labai įkaitęs laikykite rankeną nes kitos dalys yra įkaitusios kad išvengtumėte kontakto su oda 2
- Naudodami prietaisą vonioje iš karto po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada kai prietaisas yra išjungtas 2
- Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához 2
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 2
- Ne működtesse a készüléket nedves kézzel 2
- Ne takarja le a forró készüléket semmivel pl törölközővel vagy ruhával 2
- Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré 2
- Nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi 2
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 2
- Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams 2
- Nenaudokite prietaiso jei jūsų rankos šlapios 2
- Nenaudokite prietaiso kitais tikslais išskyrus nurodytus šiame vadove 2
- Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą 2
- Niekada neuždenkite oro įleidimo grotelių 2
- Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zraka 2
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 2
- Oblikovanje kose 2
- Okoliš 2
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti djeca se ne smiju igrati aparatom ako nisu pod nadzorom djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati 2
- Panaudojus 2
- Pregled 2
- Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į philips įgaliotąjį techninės priežiūros centrą prietaisą taisantys nekvalifikuoti darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų 2
- Prieš formuodami šukuoseną 2
- Prieš padėdami į laikymo vietą leiskite prietaisui atvėsti 2
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą 2
- Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže 2
- Prije oblikovanja kose 2
- Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi 2
- Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo nepalikite jo be priežiūros 2
- S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre 2
- Saugokite kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių 2
- Soha ne fedje le a levegő bemeneti rácsot 2
- Svarbu 2
- Tartsa a keféket tisztán portól és hajformázó termékektől például habtól spraytől és zselétől mentesen 2
- Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból és néhány percig hagyja hűlni mielőtt újra bekapcsolná a készüléket ellenőrizze a szellőzőrácsot hogy nem tömítette e el haj szösz stb 2
- Uporaba aparata airstyler 2
- Áttekintés 2
- Četke trebaju biti čiste i na njima ne smije biti prljavštine prašine i sredstava za oblikovanje frizure kao što su pjena lak ili gel 2
- Įspėjimas nenaudokite prietaiso šalia vonios dušo kriauklės ar kitų indų pripildytų vandens 2
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso netoli vandens 2
- Įvadas 2
- Šepečiai turi būti švarūs ant jų neturi būti dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų priemonių pvz putų lako ir želės 2
- Šukuosenos formavimas 2
- Šukuosenos formavimo prietaiso naudojimas 2
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą ir supažindinti su susijusiais pavojais vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali 2
- 2 3 4 5 3
- Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu odporúčame vám namontovať do elektrického obvodu ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne zariadenie zvyškového prúdu rcd toto zariadenie rcd nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd 4
- Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov kefa sa môže znečistiť 4
- Ak sa zariadenie prehreje automaticky sa vypne odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho niekoľko minút vychladnúť pred opätovným zapnutím zariadenia skontrolujte či nie sú mriežky upchaté chuchvalcami prachu vlasmi a pod 4
- Ak zariadenie používate v kúpeľni hneď po použití ho odpojte zo siete pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo aj keď je zariadenie vypnuté 4
- Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi četka može da se oboji 4
- Ako je glavni kabl oštećen on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije philips ovlašćenog philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba kako bi se izbegao rizik 4
- Ako koristite aparat u kupatilu isključite ga iz struje nakon 4
- Ako se aparat pregreje automatski će se isključiti isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi nekoliko minuta pre nego što ponovo uključite aparat proverite da rešetka nije blokirana prašinom kosom itd 4
- Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima 4
- Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja 4
- Aparat uporabljajte izključno v namene ki so opisani v tem priročniku 4
- Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh 4
- Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami 4
- Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti veoma vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi delovi vrući te izbegavajte kontakt sa kožom 4
- Da biste izbegli strujni udar nemojte da stavljate metalne predmete u otvore 4
- Do otvorov nezasúvajte kovové predmety aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom 4
- Dávajte pozor aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí zariadenia 4
- Dôležité informácie 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Elektromagnetna polja emf 4
- Garancija i servis 4
- Garancija in servis 4
- Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata 4
- Kada je aparat povezan na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 4
- Kefy udržiavajte čisté chráňte ich pred prachom a znečistením prípravkami na tvarovanie účesu ako napríklad penovým tužidlom lakom alebo gélom 4
- Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti nikdy ho nenechávajte bez dozoru 4
- Ko aparat uporabljate v kopalnici ga po uporabi vedno izključite iz omrežja ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost četudi je aparat izklopljen 4
- Ko je aparat priključen na napajanje ga ne puščajte brez nadzora 4
- Krtače morajo biti čiste in brez prahu umazanije in sredstev za oblikovanje kot so pena razpršilo in gel 4
- Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje prilikom isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač 4
- Nakon upotrebe 4
- Ne blokirajte zračnih mrež 4
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 4
- Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi 4
- Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata 4
- Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre 4
- Nikada nemojte da blokirate rešetke za propuštanje vazduha 4
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 4
- Nikada nemojte pokrivati aparat npr peškirom ili odećom kada je vruć 4
- Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu 4
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 4
- Oblikovanje kose 4
- Oblikovanje pričeske 4
- Okolje 4
- Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini kadi tušev umivalnikov ali drugih posod z vodo 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini vode 4
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti deca ne bi trebalo da se igraju aparatom deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora 4
- Pazite da četke uvek budu čiste i bez tragova prašine i proizvoda za oblikovanje kose poput pene spreja ili gela 4
- Po použití 4
- Po použití neťahajte za napájací kábel zariadenie vždy odpojte od siete uchopením a potiahnutím za zástrčku 4
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 4
- Po uporabi 4
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 4
- Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel aparat iz električnega omrežja vedno izključite tako da primete vtič 4
- Pomembno 4
- Používanie teplovzdušnej kulmy 4
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 4
- Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži 4
- Pre oblikovanja kose 4
- Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi 4
- Pred oblikovanjem las 4
- Pred pripojením zariadenia sa presvedčte či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 4
- Pred úpravou vášho účesu 4
- Preden aparat priključite preverite ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 4
- Preden aparat shranite počakajte da se ohladi 4
- Predtým ako zariadenie odložíte nechajte ho vychladnúť 4
- Pregled 4
- Prehľad 4
- Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata 4
- Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní pretože môže byť veľmi horúce zariadenie držte len za rukoväť pretože ostatné časti sú horúce zabráňte kontaktu s pokožkou 4
- Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni ker je lahko izjemno vroč primite samo ročaj ker so drugi deli vroči in se izogibajte stiku s kožo 4
- Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia 4
- Slovensky 4
- Slovenščina 4
- Srpski 4
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti otroci naj se ne igrajo z aparatom otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 4
- Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám deti sa nesmú hrať s týmto zariadením deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia 4
- Tvarovanie účesu 4
- U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog osigurača na strujno kolo kupatila ovaj osigurač ne sme da ima radnu struju višu od 30 ma za savet se obratite stručnom licu 4
- U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni philips servisni centar popravka od strane nekvalifikovanih osoba može da izazove izuzetno opasne situacije po korisnika 4
- Uporaba oblikovalnika pričesk 4
- Upotreba aparata za oblikovanje i sušenje kose 4
- Upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik čak i kad je aparat isključen 4
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda sa vodom 4
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode 4
- V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať vymeniť v spoločnosti philips servisnom stredisku spoločnosti philips alebo u podobne kvalifikovaných osôb aby sa predišlo možným rizikám 4
- V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov da ne povzročite električnega šoka 4
- Varovanie nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody 4
- Varovanie toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní spŕch umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu 4
- Važno 4
- Vročega aparata ne pokrivajte npr z brisačo ali obleko 4
- Vyšší ako 30 ma požiadajte o radu inštalatéra 4
- Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega stikala fid v električni tokokrog kopalnice izklopni tok varnostnega tokokroga ne sme presegati 30 ma za nasvet se obrnite na električarja 4
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na philipsov pooblaščeni servis popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za uporabnika izredno nevarno 4
- Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte napr uterákom alebo oblečením 4
- Zariadenie nepoužívajte ak máte mokré ruky 4
- Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie ktoré sú opísané v tomto návode na použitie 4
- Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov 4
- Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips kde ho skontrolujú prípadne opravia oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké nebezpečenstvo 4
- Záruka a servis 4
- Če aparat uporabljate na barvanih laseh se krtača lahko umaže 4
- Če se aparat pregreje se samodejno izklopi izključite aparat iz električnega omrežja in pustite da se ohladi pred ponovnim vklopom aparata preverite da zračne mreže niso zamašene s puhom lasmi itd 4
- Čovekova okolina 4
- Životné prostredie 4
Похожие устройства
- Polaris PWS 1514DG ПРОЗРАЧНЫЙ, СЕРЕБРИСТЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Krups PICCOLO KP1006 8000035025 КРАСНЫЙ, ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid Artisan 5KES0503ECA F094924 Ярко-красный Инструкция по эксплуатации
- Delonghi Pixie Clips EN 126 132190617 Красный, серый, черный Инструкция по эксплуатации
- Delonghi Lattissima Pro EN750 MB Серебристый, черный Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid Artisan 5KES0504EAC F094926 Бежевый Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid Artisan 5KES0504ECA Ярко-красный Инструкция по эксплуатации
- Philips VIVA COLLECTION HD2635/90 Инструкция по эксплуатации
- Philips AVANCE COLLECTION HR1679/90 Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid Artisan 5KES0503EAC F094921 Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Philips hR1863/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips hR1836/02 Руководство пользователя
- Philips DAILY COLLECTION HD4825/90 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs Legacy Coffee Polished 20681-56 Инструкция по эксплуатации
- Philips PRECISION PERFECT HP6390/10 Руководство пользователя
- Philips SERIES 3000 QT3900/15 Инструкция по эксплуатации
- Philips SERIES 1000 NT1150/10 Инструкция по эксплуатации
- Philips VOLUMEBRUSH HP8664/00 БЕЛЫЙ Руководство пользователя
- Philips VIVA COLLECTION HD9045/30 Руководство пользователя
- Philips STYLECARE BHB871/00 ПУРПУРНЫЙ, ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации