Philips HP8679/00 ЧЕРНЫЙ [3/4] 2 3 4 5

Philips StyleCare HP8679/00 [3/4] 2 3 4 5
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8679
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 42581
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu
izstrādājumu www.philips.com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
ūdens tuvumā.
Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
BRĪDINĀJUMS!
Nelietojiet ierīci vannu,
dušu, izlietņu vai citu
ar ūdeni pildītu trauku
tuvumā.
Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
Ja ierīce pārkarst, tā automātiski
izslēdzas. Atvienojiet ierīci no
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas
minūtes atdzist. Pirms atkal
ieslēdzat ierīci, pārbaudiet,
vai gaisa plūsmas atveres nav
aizsprostotas ar pūkām, matiem
u.tml.
Ja elektrības vads ir bojāts,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām, jums tas jānomaina
Philips pilnvarotā servisa centrā
vai pie līdzīgi kvalicētam
personām.
Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
Papildu aizsardzībai iesakām
uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā,
Aizsardzības atslēgšanas ierīci
(RCD). RCD ir jābūt nominālai
darba strāvai, kas nepārsniedz
30mA. Sazinieties ar savu
uzstādītāju.
Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
Nekādā gadījumā
neaizsprostojiet gaisa plūsmas
atveres.
Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
Nekad neizmantojiet citu
ražotāju piederumus vai detaļas,
kuras Philips nav īpaši ieteicis.
Ja izmantojat šādus piederumus
vai detaļas, garantija vairs nav
spēkā.
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
Uzmanieties ierīces lietošanas
laikā, jo tā var būt ļoti karsta.
Satveriet ierīci tikai aiz roktura,
jo citas daļas ir karstas, un
izvairieties no saskares ar ādu.
Raugieties, lai elektrības vads
nenonāktu saskarē ar ierīces
karstajām detaļām.
Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos/parūkās.
Nekad neapsedziet ierīci ar kaut
kādiem priekšmetiem (piem.,
dvieli vai drāniņu), kad tā ir
karsta.
Nelietojiet ierīci ar slapjām
rokām.
Uzglabājiet sukas tīras un
brīvas no putekļiem un matu
veidošanas izstrādājumiem,
piemēram, putām, lakas un
želejas.
Ja ar ierīci ieveido krāsotus
matus, suka var nosmērēties.
Vienmēr nododiet ierīci Philips
pilnvarotam servisa centram,
ja nepieciešama apskate vai
remonts. Nekvalicētu personu
veikts remonts var radīt ļoti
bīstamas situācijas lietotājam.
Neievietojiet atverēs metāla
priekšmetus, lai izvairītos no
elektriskās strāvas trieciena.
Pēc lietošanas neraujiet
aiz strāvas vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci, turot aiz
kontaktdakšas.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Vides aizsardzība
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā
ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savalstī spēkā esošos likumus par
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi
uz vidi un cilvēku veselību.
2 Ievads
Airstyler ar automātisko pagriešanas sistēmu palīdz jums
iegūt profesionāla līmeņa stilu kā frizētavā. Ierīce ir divi
atšķirīgi sukas uzgaļi (maza un liela diametra), lai atbilstu
visiem matu garumiem un ieveidošanas prasībām.
Turklāt šim Airstyler matu ieveidotājam ir funkcijas, kas
pasargā jūsu matus no bojājumiem un nodrošina vislabākos
rezultātus. Sukas uzgaļiem ir jauktas izcelsmes mežacūkas
sari, kas palīdz izplatīt matu dabisko eļļu (vai papildu eļļu,
kas ieziesta matos) mirdzošam rezultātam.
3 Pārskats
a Rotācijas virziena pogas
b Sukas uzgaļa atvienošanas poga
c Temperatūras un gaisa plūsmas poga
d Mazs sukas uzgalis (38 mm)
Piemērots iespaidīgāku matu sakārtojumu izveidei
(matu ieveidošanai uz iekšu un āru) un īsākiem matiem.
e Liels sukas uzgalis (50 mm)
Piemērots matu vieglai ieveidošanai un garākiem
matiem.
f Karināšanas cilpa
g Rokturis
4 Airstyler izmantošana
Iesakām izmēģināt ierīces lietošanu divas vai trīs reizes, lai
pierastu pie tās darbības principa.
Piezīmes
Pirms uzgaļu pievienošanas vai noņemšanas, vienmēr
ļaujiet ierīcei un uzgaļiem atdzist.
Ar ierīci vislabāk ieveidot ar dvieli nosusinātus matus.
Ķemmējiet matus, lai novērstu matu apvīšanos ap suku.
Nekādā gadījumā neieslēdziet griešanās funkciju, ja nav
pievienots sukas uzgalis.
Lai izvairītos no matu izraušanas, ierīce ir aprīkota ar
drošības sistēmu. Ja matu radītais spiediens uz suku
pārsniedz noteiktu robežu, suka sāk griezties lēnāk.
Pirms matu ieveidošanas
1 (2-2. att.) Izvēlieties sukas uzgali ( d , e ), kas vislabāk
atbilst jūsu matiem vai sakārtojuma vēlmēm, un uzlieciet
uz roktura (
g ).
(2-4. att.) Lai noņemtu uzgali, nospiediet atvienošanas
pogu (
b ) un noņemiet.
2 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
3 Izķemmējiet matus un sadaliet tos nelielās šķipsnās.
4 Izvēlieties nepieciešamo iestatījumu ( c ), lai ieslēgtu
ierīci
: samazināta temperatūra ar spēcīgu gaisa plūsmu, lai
ieveidotu stilu.
: augsta temperatūra ar spēcīgu gaisa plūsmu ātrai
žāvēšanai;
: kopšanas iestatījums. Silta temperatūra ar saudzīgu
gaisa plūsmu, lai aizsargātu mitrus matus pret pārlieku
izžāvēšanu.
: izslēgts.
Matu ieveidošana
Kuplu matu ieveidošana (3. att.)
1 Novietojiet suku uz matu galiem un nospiediet
pagriešanas virziena pogu (
a ), lai uztītu matus līdz matu
saknēm.
2 Turiet suku 7-10 sekundes, līdz mati ir pilnībā sausi.
3 Izņemiet suku no matiem, izmantojot pretēju griešanās
virzienu.
4 Lai ieveidotu pārējos matus, atkārtojiet 1. līdz 3. solī
aprakstītās darbības.
Matu galu ieveidošana (4. att.)
1 Novietojiet suku uz matu galiem virs matiem, lai veiktu
švīkveida kustību uz ārpusi, vai arī zem matiem, lai veiktu
kustības uz iekšu.
2 Izvēlieties attiecīgo pagriešanas virziena pogu ( a ), lai
iegūtu vēlamo rezultātu.
3 Nospiediet pagriešanas virziena pogu un ļaujiet sukai
griezties pie matu galiem, lai tos ieveidotu, līdz mati ir
pilnībā sausi un pareizi ieveidoti.
4 Lai ieveidotu pārējos matus, atkārtojiet 1. līdz 3. solī
aprakstītās darbības.
Matu iztaisnošana (5. att.)
1 Novietojiet suku zem matiem pie to saknēm.
2 Velciet suku lejup pa matiem no saknēm līdz matu
galiem, neizmantojot griešanās funkciju.
3 Lai ieveidotu pārējos matus, atkārtojiet 1. un 2. solī
aprakstītās darbības.
5 Pēc lietošanas
Piezīme. Nekad neskalojiet ierīci vai sukas ar ūdeni.
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3 Tīriet ierīci un tās uzgaļus ar mitru drāniņu. Iztīriet matus
un putekļus no sukas uzgaļa. Nekad neievietojiet metāla
priekšmetus ierīcē tīrīšanai.
4 Uzglabājiet sukas uzgaļus atsevišķi no citām lietām, lai
sari būtu labā stāvoklī.
5 Uzglabājiet ierīci drošā un sausā, no putekļiem brīvā vietā.
Varat arī pakarināt ierīci aiz cilpiņas (
f ).
6 Garantija un serviss
Ja nepieciešama informācija, piem., par piederuma
nomaiņu, vai radusies kāda problēma, lūdzu, apmeklējiet
Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai
sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savalstī.
Tālruņa numurs ir norādīts vispasaules garantijas brošūrā.
Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie
vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez
rmę Philips, zarejestruj zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody.
Jeśli korzystasz z urządzenia
w łazience, po zakończeniu
stosowania wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
Obecność wody stanowi
zagrenie nawet wtedy,
gdy urządzenie jest
wyłączone.
OSTRZEŻENIE: Nie
korzystaj z urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica, umywalki ani
innych naczyń napełnionych
wodą.
Zawsze po zakończeniu
korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Jeśli dojdzie do przegrzania
urządzenia, wyłączy się
ono automatycznie. Wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i poczekaj kilka
minut, aż urządzenie ostygnie.
Przed ponownym włączeniem
urządzenia sprawdź, czy kratki
nie są zatkane kłaczkami kurzu,
włosami itp.
Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego zl
autoryzowanemu centrum
serwisowemu rmy Philips lub
odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania
tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o
potencjalnych zagreniach.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu i
obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem
dorosłych.
Jako dodatkowe
zabezpieczenie zalecamy
zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, zasilającym
gniazdka elektryczne w
łazience, bezpiecznika
różnicowo-prądowego (RCD).
Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego
bezpiecznika nie może
przekraczać 30 mA. Aby
uzyskać więcej informacji,
skontaktuj się z monterem.
Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
Urządzenia używaj zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym
w tej instrukcji obsługi.
Nigdy nie blokuj kratek
nadmuchu powietrza.
Nigdy nie pozostawiaj
bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
Nie korzystaj z akcesoriów ani
części innych producentów,
ani takich, których nie zaleca
w wyraźny sposób rma
Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów lub części
spowoduje unieważnienie
gwarancji.
Nie zawijaj przewodu
sieciowego wokół urządzenia.
Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
Podczas korzystania z
urządzenia zachowaj
szczególną ostrożność — może
być bardzo gorące. Chwytaj
wyłącznie za uchwyt, poniew
pozostałe części są gorące.
Unikaj kontaktu ze skórą.
Nie dopuść do zetknięcia
się przewodu zasilającego
z rozgrzanymi częściami
urządzenia.
Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
Gdy urządzenie jest gorące,
nigdy go nie przykrywaj (np.
ręcznikiem lub odzieżą).
Nie używaj urządzenia, gdy
masz mokre dłonie.
Regularnie czyść szczotki
z kurzu oraz środków do
układania włosów (np. pianki,
lakieru, żelu).
Jeśli urządzenie jest używane
do włosów farbowanych,
szczotka może się zabarwić.
Konieczność przeglądu lub
naprawy urządzenia zawsze
zgłaszaj do autoryzowanego
centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osoby
niewykwalikowane mogą
prowadzić do poważnego
zagrenia dla użytkownika
urządzenia.
Aby uniknąć porażenia prądem,
nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w otworach
urządzenia.
Po zakończeniu korzystania nie
ciągnij za przewód zasilający.
Zawsze odłączaj urządzenie
od gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Środowisko
Ten symbol oznacza, że produktu nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi
(2012/19/UE). Należy postępować zgodnie z
obowiązującymi w danym kraju przepisami
dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja pomaga chronić
środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
2 Wprowadzenie
Suszarko-lokówka z automatycznym systemem obrotowym
pomaga osiągnąć profesjonalne rezultaty, zupełnie jak
podczas wizyty w salonie fryzjerskim. Jest wyposażona w
dwie szczotki (o małej i dużej średnicy) pozwalające uzyskać
pożądane efekty stylizacji na włosach o dowolnej długości.
Ponadto opisywana suszarko-lokówka ma liczne
funkcje, które chronią włosy przed zniszczeniem i
zapewniają najlepsze rezultaty. Szczotki są wyposażone
w naturalne włosie z dzika, które pomaga w odpowiednim
rozprowadzaniu po włosach naturalnego lub dodatkowego
tłuszczu zapewniającego połysk. Możliwy dodatek włosia z
innych materiałów.
3 Opis elementów urządzenia
a Przyciski kierunku obrotu
b Przycisk zwalniający nasadkę
c Przycisk temperatury i strumienia powietrza
d Mała szczotka (38 mm)
Odpowiednia do dynamicznej stylizacji (intensywnego
kierowania do wewnątrz lub na zewnątrz) i do
krótszych włosów.
e Duża szczotka (50 mm)
Odpowiednia do ogólnej stylizacji oraz do dłuższych
włosów.
f Uchwyt do zawieszania
g Uchwyt
4 Używanie suszarko-lokówki
Zalecamy próbne użycie urządzenia dwa lub trzy razy w
celu zapoznania się ze sposobem jego działania.
Uwagi
Przed włożeniem lub zdjęciem nasadek poczekaj, aż
urządzenie i nasadki ostygną.
Urządzenie działa najlepiej na włosach osuszonych
ręcznikiem.
Przeczesz włosy, aby uniknąć ich splątania wokół szczotki.
Nigdy nie włączaj funkcji obrotowej, jeśli nie została
założona żadna nasadka.
Urządzenie zostało wyposażone w system
zapobiegający nadmiernemu ciągnięciu włosów. Jeśli
siła oddziaływująca na włosy przekroczy określony limit,
obroty zostaną zmniejszone.
Zanim zaczniesz układanie
1 (Rys.2-2) Wybierz szczotkę ( d ,e ), która najlepiej
pasuje do Twoich włosów lub zamierzonych efektów i
nałóż ją na uchwyt (
g ).
(Rys.2-4) Aby odłączyć nasadkę, naciśnij przycisk
zwalniający (
b ) i zdejmij ją.
2 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
3 Uczesz włosy i podziel je na małe pasma.
4 Aby włączyć urządzenie, wybierz żądane
ustawienie (
c ):
: Niższa temperatura i silny strumień powietrza do
utrwalania fryzury.
: Wysoka temperatura i silny strumień powietrza
zapewniające szybkie suszenie.
: Ustawienie pielęgnacji. Niższa temperatura i łagodny
strumień powietrza zapobiegający nadmiernemu
wysuszeniu wilgotnych włosów.
: Wył.
Układanie fryzury
Układanie fal/nadawanie włosom objętości (rys. 3)
1 Umieść szczotkę na końcówkach włosów i naciśnij
przycisk kierunku obrotu (
a ), aby nawinąć włosy aż do
nasady.
2 Przytrzymaj szczotkę w tej pozycji przez 7–10 sekund, aż
włosy całkowicie wyschną.
3 Wyjmij szczotkę z włosów, zmieniając kierunek obrotów.
4 Aby zakręcić resztę włosów, powtórz czynności od 1 do 3.
Układanie końcówek włosów (rys.4)
1 Umieść szczotkę na końcówkach włosów — po
wierzchniej stronie, jeśli chcesz wywinąć włosy na
zewnątrz, lub od spodu, jeśli chcesz podwinąć je do
wewnątrz.
2 Wybierz odpowiedni przycisk kierunku obrotu ( a ), aby
uzyskać żądany efekt.
3 Naciśnij przycisk kierunku obrotu i trzymaj urządzenie w
tej pozycji aż do całkowitego osuszenia i uformowania
końcówek włosów.
4 Aby ułożyć resztę włosów, powtórz czynności od 1 do 3.
Prostowanie włosów (rys.5)
1 Umieść szczotkę przy nasadzie włosów.
2 Przeciągnij szczotkę przez całą długość włosów, od
nasady po końcówki, przy wyłączonej funkcji obrotu.
3 Aby wyprostować resztę włosów, powtórz czynności od
1 do 2.
5 Po użyciu
Uwaga: nigdy nie płucz urządzenia ani szczotek wodą.
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury
powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.
3 Urządzenie i nasadki czyść wilgotną szmatką. Usuń
włosy i kurz ze szczotki. Nigdy nie wkładaj metalowych
przedmiotów do urządzenia podczas czyszczenia.
4 Przechowuj szczotki z dala od innych przedmiotów, tak
aby włosie zachowało odpowiedni kształt.
5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od kurzu. Możesz także zawiesić urządzenie na
przeznaczonym do tego celu uchwycie (
f ).
6 Gwarancja i serwis
W razie pytań, dotyczących na przykład wymiany nasadki,
lub w przypadku problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową www.philips.com/support bądź
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips
w swoim kraju. Numer telefonu znajduje się w ulotce
gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi
Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy
Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza
aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
aparat în apropierea apei.
Când aparatul este utilizat
în baie, scoateţi-l din priză
după utilizare deoarece apa
reprezintă un risc chiar şi când
aparatul este oprit.
AVERTISMENT: Nu
utilizaţi acest aparat
în apropierea căzilor,
duşurilor, bazinelor sau
altor recipiente cu apă.
Scoateţi întotdeauna aparatul
din priză după utilizare.
Aparatul se opreşte automat în
cazul supraîncălzirii. Scoateţi
aparatul din priză şi lăsaţi-l
să se răcească pentru câteva
minute. Înainte de a porni
aparatul din nou, verică grilajul
pentru a te asigura că nu este
blocat cu puf, păr etc.
În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat de
Philips sau de personal calicat
în domeniu, pentru a evita orice
accident.
Acest aparat poate  utilizat
de către persoane care au
capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau sunt lipsite
de experienţă şi cunoştinţe şi
copii cu vârsta minimă de 8 ani
dacă au fost supravegheaţi sau
instruiţi cu privire la utilizarea
în condiţii de siguranţă a
aparatului şi înţeleg pericolele
implicate. Copii nu trebuie să se
joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii
nesupravegheaţi.
Pentru o protecţie suplimentară,
vă sfătuim să instalaţi un
dispozitiv pentru curent rezidual
(RCD) în circuitul electric care
alimentează baia. Acest RCD
trebuie să acţioneze la o
intensitate reziduală maximă
specicată de 30 mA. Cereţi
sfatul instalatorului.
Înainte de a conecta aparatul,
asiguraţi-vă că tensiunea
indicată pe aparat corespunde
tensiunii reţelei locale.
Nu utilizaţi aparatul pentru alt
scop decât cel descris în acest
manual.
Nu blocaţi niciodată grilajul
pentru aer.
Nu lăsaţi niciodată aparatul
nesupravegheat când este
conectat la sursa de alimentare.
Nu utilizaţi niciodată accesorii
sau componente de la alţi
producători sau nerecomandate
explicit de Philips. Dacă
utilizaţi aceste accesorii sau
componente, garanţia se
anulează.
Nu înfăşuraţi cablul de
alimentare în jurul aparatului.
Înainte de a depozita aparatul,
aşteptaţi să se răcească.
Aveţi foarte multă grijă când
utilizaţi aparatul întrucât ar
putea  extrem de erbinte.
Apucaţi doar mânerul, deoarece
celelalte componente sunt
erbinţi, şi evitaţi contactul cu
pielea.
Evitaţi intrarea în contact a
cablului de alimentare cu
piesele erbinţi ale aparatului.
Nu utilizaţi aparatul pe păr
articial.
Nu acoperiţi niciodată aparatul
cu ceva (de exemplu un prosop
sau un articol vestimentar) când
este erbinte.
Nu utilizaţi aparatul cu mâinile
ude.
Păstrează periile curate şi
curăţă-le de praf şi de produse
pentru coafat, precum spumă,
xativ sau gel.
Dacă aparatul este utilizat pe
păr vopsit, peria se poate păta.
Pentru control sau depanare
duceţi aparatul numai la un
centru service autorizat de
Philips. Repararea făcută de
persoane necalicate poate
genera situaţii periculoase
pentru utilizator.
Nu introduceţi obiecte metalice
în oricii, pentru a evita
electrocutarea.
Nu trageţi de cablul de
alimentare după utilizare.
Întotdeauna scoateţi aparatul
din priză ţinând de ştecher.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Mediu
Acest simbol înseamnă că produsul nu poate 
eliminat împreună cu gunoiul menajer normal
(2012/19/EU). Urmează regulile din ţara ta pentru
colectarea separată a produselor electrice şi
electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane.
2 Introducere
Aparatul Airstyler are un sistem rotativ automat care ajută la
obţinerea unui aspect profesional, la fel ca la salon. Dispune
de două accesorii perie diferite (diametru mic şi mare),
pentru a se potrivit tuturor lungimilor de păr şi dorinţelor de
coafare.
Mai mult, acest Airstyler are caracteristici care îţi protejează
părul împotriva deteriorării şi îţi asigură siguranţa celor mai
bune rezultate. Accesoriile perie conţin peri micşti naturali
de mistreţ, care ajută la distribuirea uleiului natural al părului
(sau a uleiului suplimentar adăugat părului) pentru un
aspect strălucitor.
3 Prezentare generală
a Butoane pentru direcţie de rotaţie
b Buton de eliberare a accesoriului perie
c Buton de temperatură şi ux de aer
d Accesoriu perie mic (38 mm)
Adecvat pentru umarea coafurii (pentru coafare
intensă în interior şi în exterior) şi pentru păr mai scurt.
e Accesoriu perie mare (50 mm)
Adecvat pentru a da părului o formă generală şi pentru
păr mai lung.
f Agăţătoare
g Mâner
4 Utilizarea Airstyler-ului
Îţi recomandăm să exersezi utilizând aparatul de două
sau trei ori, astfel încât să te obişnuieşti cu modul său de
funcţionare.
Note
Întotdeauna lăsaţi aparatul şi accesoriile sale să
se răcească înainte de a conecta sau a deconecta
accesoriile.
Aparatul este cel mai ecient pe părul uscat cu prosopul.
Piaptănă-ţi părul pentru ca acesta să nu se încurce în
jurul perie.
Nu activaţi niciodată funcţia de rotaţie fără accesoriile cu
perie.
Pentru a împiedica smulgerea relor de păr, aparatul
este livrat cu un sistem de securitate. Dacă presiunea
părului dvs. pe perie depăşeşte o anumită limită, rotaţia
se încetineşte.
Înainte de a vă coafa părul
1 ( Fig.2-2 ) Alege accesoriul perie ( d , e ) potrivit
pentru părul tău şi pentru coafura dorită şi ataşează-l la
mâner (
g ).
( Fig.2-4 ) Apasă pe butonul de eliberare ( b ), pentru a
detaşa accesoriul.
2 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
3 Pieptănaţi-vă părul şi împărţiţi-l în secţiuni mici.
4 Selectează setarea dorită ( c ) pentru a porni aparatul
: Temperatură joasă cu ux puternic de aer pentru a-ţi
deni coafura.
: Temperatură ridicată cu ux puternic de aer pentru
uscare rapidă.
: Setare de îngrijire. : Temperatură caldă cu ux de aer
uşor, pentru protejarea părului umed împotriva uscării
excesive.
: Dezactivat.
Coafaţi-vă părul
Crearea de onduleuri/volum în păr ( Fig.3 )
1 Amplasează peria pe vârfurile de păr şi apasă pe butonul
pentru direcţia de rotaţie (
a ), pentru a răsuci părul până
la rădăcină.
2 Ţine părul în loc timp de 7-10 secunde, până când acesta
este complet uscat.
3 Îndepărtează peria din păr utilizând direcţia opusă de
rotaţie.
4 Pentru a coafa restul părului, repetaţi paşii 1 - 3.
Coafarea vârfurilor de păr ( Fig.4 )
1 Amplasează peria deasupra părului pentru vârfuri ridicate
înspre exterior şi sub acesta pentru vârfuri ridicate înspre
interior.
2 Alege butonul pentru direcţia de rotaţie corespunzător
(
a ), pentru a obţine rezultatul dorit.
3 Apară butonul pentru direcţia de rotaţie şi lasă peria să
răsucească vârfurile până când părul este complet uscat
sau are forma dorită.
4 Pentru a coafa restul părului, repetaţi paşii 1 - 3.
Îndreptarea părului ( Fig.5 )
1 Introduceţi peria sub rădăcina părului.
2 Trage peria în jos pe lungimea rului de păr de la rădăcini
până la vârfuri, fără a utiliza rotirea.
3 Pentru a îndrepta restul părului, repetaţi paşii 1 - 2.
5 După utilizare
Notă: Nu clăti niciodată aparatul sau periile cu apă.
1 Opriţi şi scoateţi aparatul din priză.
2 Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3 Curăţaţi aparatul şi accesoriile cu o cârpă umedă.
Îndepărtează părul şi praful de pe accesoriul perie. Nu
introdu niciodată obiecte metalice în aparat, pentru a-l
curăţa.
4 Depozitează accesoriul perie separat de alte lucruri,
pentru ca perii să-şi păstreze forma.
5 Depozitaţi aparatul într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De
asemenea, poţi suspenda aparatul de la agăţătoare (
f ).
6 Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii, de ex. despre înlocuirea
unui accesoriu, sau dacă aveţi o problemă, vizitaţi site-ul
web Philips la www.philips.com/support sau contactaţi
Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
Numărul de telefon se aă în certicatul de garanţie
internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de
asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
ǝȀǾǾǷǵǶ
ȁDzǺȆDzǿǷǭ
ǜǻǴDZǽǭǯǸȌDzǹǾǼǻǷȀǼǷǻǶǵDZǻǮǽǻǼǻdzǭǸǻǯǭǿȉǯǷǸȀǮ3KLOLSV
ǤǿǻǮȈǯǻǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌǯǾDzǹǵǼǽDzǵǹȀȆDzǾǿǯǭǹǵǼǻDZDZDzǽdzǷǵ3KLOLSV
ǴǭǽDzǰǵǾǿǽǵǽȀǶǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǺǭǯDzǮǾǭǶǿDzZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ǏǭdzǺǭȌǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ
ǜDzǽDzDZǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭǯǺǵǹǭǿDzǸȉǺǻǻǴǺǭǷǻǹȉǿDzǾȉǾ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵDzǶǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵǵǾǻȂǽǭǺǵǿDzDzDzDZǸȌDZǭǸȉǺDzǶȅDzǰǻ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǯǷǭȄDzǾǿǯDzǾǼǽǭǯǻȄǺǻǰǻǹǭǿDzǽǵǭǸǭ
ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz
ǼǽǵǮǻǽǯǮǸǵǴǵǯǻDZȈ
ǏȈǺȉǿDzǯǵǸǷȀȅǺȀǽǭǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǴǽǻǴDzǿǷǵȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǯ
ǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿDzǎǸǵǴǻǾǿȉǯǻDZȈ
ǼǽDzDZǾǿǭǯǸȌDzǿǽǵǾǷDZǭdzDzDzǾǸǵ
ǼǽǵǮǻǽǯȈǷǸȋȄDzǺ
ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDz
ǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽǯ
ǯǭǺǺǻǶDZȀȅDzǮǭǾǾDzǶǺDzǵǸǵ
DZǽȀǰǵȂǼǻǹDzȆDzǺǵȌȂǾǼǻǯȈȅDzǺǺǻǶ
ǯǸǭdzǺǻǾǿȉȋ
ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
ǻǿǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǻǿǽǻǴDzǿǷǵ
ȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǜǽǵǮǻǽǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǵǻǿǷǸȋȄǭDzǿǾȌ
ǼǽǵǼDzǽDzǰǽDzǯDzǏȈǷǸȋȄǵǿDz
ǼǽǵǮǻǽǵDZǭǶǿDzDzǹȀǻǾǿȈǿȉǯ
ǿDzȄDzǺǵDzǺDzǾǷǻǸȉǷǵȂǹǵǺȀǿǜDzǽDzDZ
ǼǻǯǿǻǽǺȈǹǯǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻǺǭǽDzȅDzǿǷǭȂǺDzǿ
ǼȈǸǵǯǻǸǻǾǵDZǽȀǰǵȂǴǭǰǽȌǴǺDzǺǵǶ
ǏǾǸȀȄǭDzǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵȌǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭDzǰǻǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǴǭǹDzǺǵǿȉ
ǤǿǻǮȈǻǮDzǾǼDzȄǵǿȉǮDzǴǻǼǭǾǺȀȋ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȋǼǽǵǮǻǽǭǴǭǹDzǺȌǶǿDz
ȅǺȀǽǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺǻǹ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDz3KLOLSVǵǸǵǯ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDzǾǼDzǽǾǻǺǭǸǻǹ
ǯȈǾǻǷǻǶǷǯǭǸǵȁǵǷǭȃǵǵ
ǑDzǿǵǾǿǭǽȅDzǸDzǿǵǸǵȃǭǾ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵǯǻǴǹǻdzǺǻǾǿȌǹǵ
ǾDzǺǾǻǽǺǻǶǾǵǾǿDzǹȈǵǸǵ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵȀǹǾǿǯDzǺǺȈǹǵ
ǵǸǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵǹǵǾǼǻǾǻǮǺǻǾǿȌǹǵ
ǭǿǭǷdzDzǸǵȃǭǾǺDzDZǻǾǿǭǿǻȄǺȈǹ
ǻǼȈǿǻǹǵǴǺǭǺǵȌǹǵǹǻǰȀǿ
ǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌȊǿǵǹǼǽǵǮǻǽǻǹ
ǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹǵǸǵǼǻǾǸDz
ǼǻǸȀȄDzǺǵȌǵǺǾǿǽȀǷȃǵǶǻ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǼǻǿDzǺȃǵǭǸȉǺȈȂ
ǻǼǭǾǺǻǾǿȌȂǚDzǼǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZDzǿȌǹ
ǵǰǽǭǿȉǾǼǽǵǮǻǽǻǹǑDzǿǵǹǻǰȀǿ
ǻǾȀȆDzǾǿǯǸȌǿȉǻȄǵǾǿǷȀǵȀȂǻDZǴǭ
ǼǽǵǮǻǽǻǹǿǻǸȉǷǻǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹ
ǯǴǽǻǾǸȈȂ
ǑǸȌǻǮDzǾǼDzȄDzǺǵȌDZǻǼǻǸǺǵǿDzǸȉǺǻǶ
ǴǭȆǵǿȈǽDzǷǻǹDzǺDZȀDzǿǾȌȀǾǿǭǺǻǯǵǿȉ
ǻǰǽǭǺǵȄǵǿDzǸȉǻǾǿǭǿǻȄǺǻǰǻǿǻǷǭ
5&'ǼǽDzDZǺǭǴǺǭȄDzǺǺȈǶDZǸȌ
ȊǸDzǷǿǽǻǼǵǿǭǺǵȌǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿȈ
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈǶǻǾǿǭǿǻȄǺȈǶǽǭǮǻȄǵǶ
ǿǻǷǺDzDZǻǸdzDzǺǼǽDzǯȈȅǭǿȉǹǍ
ǜǻǾǻǯDzǿȀǶǿDzǾȉǾȊǸDzǷǿǽǵǷǻǹ
ǯȈǼǻǸǺȌȋȆǵǹȊǸDzǷǿǽǻǹǻǺǿǭdz
ǜDzǽDzDZǼǻDZǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻȀǷǭǴǭǺǺǻDzǺǭ
ǺDzǹǺǭǼǽȌdzDzǺǵDzǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿ
ǺǭǼǽȌdzDzǺǵȋǹDzǾǿǺǻǶȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌȃDzǸDzǶ
ǻǿǸǵȄǺȈȂǻǿǻǼǵǾǭǺǺȈȂǯDZǭǺǺǻǶ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǵǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
ǚǵǷǻǰDZǭǺDzǮǸǻǷǵǽȀǶǿDz
ǯDzǺǿǵǸȌȃǵǻǺǺȈDzǽDzȅDzǿǷǵ
ǚDzǻǾǿǭǯǸȌǶǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǯǾDzǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǮDzǴǼǽǵǾǹǻǿǽǭ
ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌ
ǷǭǷǵǹǵǸǵǮǻǭǷǾDzǾǾȀǭǽǭǹǵǵǸǵ
DZDzǿǭǸȌǹǵDZǽȀǰǵȂǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸDzǶ
ǺDzǵǹDzȋȆǵȂǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǶ
ǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǿǭǷǵȂǭǷǾDzǾǾȀǭǽǻǯ
ǵDZDzǿǭǸDzǶǰǭǽǭǺǿǵǶǺȈDz
ǻǮȌǴǭǿDzǸȉǾǿǯǭǿDzǽȌȋǿǾǵǸȀ
ǚDzǻǮǹǭǿȈǯǭǶǿDzǾDzǿDzǯǻǶȅǺȀǽ
ǯǻǷǽȀǰǼǽǵǮǻǽǭ
ǜǽDzdzDZDzȄDzǹȀǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽDZǭǶǿDz
DzǹȀǻǾǿȈǿȉ
ǞǻǮǸȋDZǭǶǿDzǻǾǿǻǽǻdzǺǻǾǿȉǼǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǿǭǷǷǭǷǻǺ
ǹǻdzDzǿǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽDzǯǭǿȉǾȌǑDzǽdzǵǿDz
ǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻǴǭǷǻǽǼȀǾǿǭǷǷǭǷ
ǻǾǿǭǸȉǺȈDzȄǭǾǿǵǻȄDzǺȉǰǻǽȌȄǵDz
ǕǴǮDzǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾǷǻdzDzǶ
ǚDzDZǻǼȀǾǷǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭǾǰǻǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿȌǹǵǼǽǵǮǻǽǭ
ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌ
ǻǮǽǭǮǻǿǷǵǵǾǷȀǾǾǿǯDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾ
ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǷǽȈǯǭǿȉ
ǺDzǻǾǿȈǯȅǵǶǼǽǵǮǻǽǺǭǼǽǵǹDzǽ
ǼǻǸǻǿDzǺȃDzǹǵǸǵǻDZDzdzDZǻǶ
ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽ
ǹǻǷǽȈǹǵǽȀǷǭǹǵ
ǦDzǿǷǵǾǸDzDZȀDzǿǾǻDZDzǽdzǭǿȉǯ
ȄǵǾǿǻǿDzǛȄǵȆǭǶǿDzǵȂǻǿǼȈǸǵǵ
ǾǽDzDZǾǿǯDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵǹȀǾǾǻǯǾǼǽDzDzǯ
ǵǰDzǸDzǶ
ǜǽǵǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǺǭ
ǻǷǽǭȅDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾǭȂǺǭȆDzǿǷDz
ǹǻǰȀǿǼǻȌǯǵǿȉǾȌǼȌǿǺǭ
ǑǸȌǼǽǻǯDzǽǷǵǵǸǵǽDzǹǻǺǿǭǼǽǵǮǻǽǭ
ǾǸDzDZȀDzǿǻǮǽǭȆǭǿȉǾȌǿǻǸȉǷǻǯ
ǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺȈǶǾDzǽǯǵǾǺȈǶȃDzǺǿǽ
3KLOLSVǝDzǹǻǺǿǼǽǻǵǴǯDzDZDzǺǺȈǶ
ǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǻǯǭǺǺȈǹǸǵȃǻǹ
ǹǻdzDzǿǼǽǵǯDzǾǿǵǷǻǾǻǮǻǻǼǭǾǺȈǹ
DZǸȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌǾǵǿȀǭȃǵȌǹ
ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǼǻǽǭdzDzǺǵȌ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǹǿǻǷǻǹǺDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDz
ǹDzǿǭǸǸǵȄDzǾǷǵDzǼǽDzDZǹDzǿȈǯ
ǻǿǯDzǽǾǿǵȌ
ǚDzǿȌǺǵǿDzǺǭǾDzǮȌȅǺȀǽǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǑDzǽdzǵǿDzǾȉ
ǿǻǸȉǷǻǴǭǯǵǸǷȀǼǽǵǻǿǷǸȋȄDzǺǵǵ
ǼǽǵǮǻǽǭǻǿǾDzǿǵ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈDzǼǻǸȌǪǙǜ
ǪǿǻǿǼǽǵǮǻǽ3KLOLSVǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿǯǾDzǹǼǽǵǹDzǺǵǹȈǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǵ
ǺǻǽǹǭǹǼǻǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵȋȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈȂǼǻǸDzǶ
ǔǭȆǵǿǭǻǷǽȀdzǭȋȆDzǶǾǽDzDZȈ
ǪǿǻǿǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭDzǿȄǿǻǼǽǻDZȀǷǿǺDzǹǻdzDzǿǮȈǿȉ
ȀǿǵǸǵǴǵǽǻǯǭǺǯǹDzǾǿDzǾǮȈǿǻǯȈǹǵǻǿȂǻDZǭǹǵǒǞ
ǏȈǼǻǸǺȌǶǿDzǽǭǴDZDzǸȉǺȀȋȀǿǵǸǵǴǭȃǵȋȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵȂ
ǵȊǸDzǷǿǽǻǺǺȈȂǵǴDZDzǸǵǶǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵǾǼǽǭǯǵǸǭǹǵ
ǼǽǵǺȌǿȈǹǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǜǽǭǯǵǸȉǺǭȌȀǿǵǸǵǴǭȃǵȌǼǻǹǻdzDzǿ
ǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿȉǺDzǰǭǿǵǯǺǻDzǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵDzǺǭǻǷǽȀdzǭȋȆȀȋǾǽDzDZȀǵ
ǴDZǻǽǻǯȉDzȄDzǸǻǯDzǷǭ
 ǏǯDzDZDzǺǵDz
ǡDzǺȆDzǿǷǭǾǾǵǾǿDzǹǻǶǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǻǰǻǯǽǭȆDzǺǵȌǼǻǹǻdzDzǿ
ǾǻǴDZǭǿȉǼǽǻȁDzǾǾǵǻǺǭǸȉǺȀȋȀǷǸǭDZǷȀǷǭǷǯǾǭǸǻǺDzǷǽǭǾǻǿȈǏ
ǷǻǹǼǸDzǷǿǯȂǻDZȌǿDZǯDzǽǭǴǺȈDzǺǭǾǭDZǷǵȆDzǿǷǵǹǭǸǻǰǻǵǮǻǸȉȅǻǰǻ
DZǵǭǹDzǿǽǭǼǻDZȂǻDZȌȆǵDzDZǸȌǯǻǸǻǾǽǭǴǸǵȄǺǻǶDZǸǵǺȈǵǾǻǴDZǭǺǵȌ
ǽǭǴǺǻǻǮǽǭǴǺȈȂǼǽǵȄDzǾǻǷ
ǎǻǸDzDzǿǻǰǻȁDzǺȆDzǿǷǭǻǾǺǭȆDzǺǭǴǭȆǵǿǺȈǹǵȁȀǺǷȃǵȌǹǵǷǻǿǻǽȈDz
ǼǽDzDZǻǿǯǽǭȆǭȋǿǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵDzǯǻǸǻǾǵǰǭǽǭǺǿǵǽȀȋǿǻǿǸǵȄǺȈǶ
ǽDzǴȀǸȉǿǭǿǏǾǻǾǿǭǯȆDzǿǵǺǻǷǺǭǾǭDZǻǷǯȂǻDZǵǿǺǭǿȀǽǭǸȉǺȈǶǹǭǿDzǽǵǭǸ
³ȆDzǿǵǺǭǷǭǮǭǺǭȄǿǻǼǻǹǻǰǭDzǿǽǭǯǺǻǹDzǽǺǻǽǭǾǼǽDzDZDzǸȌǿȉǷǻdzǺȈǶ
dzǵǽǵǸǵǺǭǺDzǾDzǺǺǻDzǹǭǾǸǻǼǻǯǻǸǻǾǭǹDZǸȌǵȂǮǸDzǾǷǭ
 ǗǽǭǿǷǻDzǻǼǵǾǭǺǵDz
a ǗǺǻǼǷǵǯȈǮǻǽǭǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵȌǯǽǭȆDzǺǵȌ
b ǗǺǻǼǷǭȁǵǷǾǭǿǻǽǭǺǭǾǭDZǷǵȆDzǿǷǵ
c ǗǺǻǼǷǭȀǼǽǭǯǸDzǺǵȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǻǶǵǯǻǴDZȀȅǺȈǹǼǻǿǻǷǻǹ
d ǙǭǸǭȌǺǭǾǭDZǷǭȆDzǿǷǭǹǹ
ǜǻDZȂǻDZǵǿDZǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌǮǻǸDzDzǾǸǻdzǺȈȂǵǻǮȇDzǹǺȈȂ
ǼǽǵȄDzǾǻǷǸǻǷǻǺȈǴǭǯǵǯǭȋȆǵDzǾȌǯǺȀǿǽȉǵǸǵǺǭǽȀdzȀǵ
ȀǷǸǭDZǷǵǷǻǽǻǿǷǵȂǯǻǸǻǾ
e ǎǻǸȉȅǭȌǺǭǾǭDZǷǭȆDzǿǷǭǹǹ
ǜǻDZȂǻDZǵǿDZǸȌǼǽǵDZǭǺǵȌǻǮȆDzǶȁǻǽǹȈǵȀǷǸǭDZǷǵDZǸǵǺǺȈȂ
ǯǻǸǻǾ
f ǜDzǿDzǸȉǷǭDZǸȌǼǻDZǯDzȅǵǯǭǺǵȌ
g ǗǻǽǼȀǾ
 ǕǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzȁDzǺǭȆDzǿǷǵ
ǝDzǷǻǹDzǺDZȀDzǿǾȌǼǻǼǽǭǷǿǵǷǻǯǭǿȉǾȌǯǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭ
ǺDzǾǷǻǸȉǷǻǽǭǴȄǿǻǮȈǼǽǵǯȈǷǺȀǿȉǷDzǰǻǽǭǮǻǿDz
ǜǽǵǹDzȄǭǺǵȌ
ǜDzǽDzDZȀǾǿǭǺǻǯǷǻǶǵǸǵǻǿǾǻDzDZǵǺDzǺǵDzǹǺǭǾǭDZǻǷȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻ
ǻǺǵǻǾǿȈǸǵ
ǚǭǵǸȀȄȅǵǶȊȁȁDzǷǿǻǿǼǽǵǹDzǺDzǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭDZǻǾǿǵǰǭDzǿǾȌǼǽǵ
ȀǾǸǻǯǵǵȄǿǻǯǻǸǻǾȈǯȈǾȀȅDzǺȈǼǻǸǻǿDzǺȃDzǹ
ǝǭǾȄDzȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈȄǿǻǮȈǻǺǵǺDzǾǼȀǿȈǯǭǸǵǾȉǺǭȆDzǿǷDz
ǚDzǯǷǸȋȄǭǶǿDzȁȀǺǷȃǵȋǯǽǭȆDzǺǵȌDzǾǸǵǺDzȀǾǿǭǺǻǯǸDzǺȈȆDzǿǷǵ
ǺǭǾǭDZǷǵ
ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǯȈDZDzǽǰǵǯǭǺǵȌǯǻǸǻǾǼǽǵǮǻǽǻǾǺǭȆDzǺǾǵǾǿDzǹǻǶ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǻǾǿǵǒǾǸǵDZǭǯǸDzǺǵDzǯǻǸǻǾǺǭȆDzǿǷȀǼǽDzǯȈȅǭDzǿ
DZǻǼȀǾǿǵǹȈǶǼǽDzDZDzǸǾǷǻǽǻǾǿȉǯǽǭȆDzǺǵȌǾǺǵdzǭDzǿǾȌ
ǜDzǽDzDZȀǷǸǭDZǷǻǶ
1 ǝǵǾǯȈǮDzǽǵǿDzǺǭǾǭDZǷȀȆDzǿǷȀdeǷǻǿǻǽǭȌǸȀȄȅDzǯǾDzǰǻ
ǼǻDZȂǻDZǵǿDZǸȌǯǭȅǵȂǯǻǸǻǾǵǸǵdzDzǸǭDzǹǻǰǻǽDzǴȀǸȉǿǭǿǭȀǷǸǭDZǷǵǵ
ȀǾǿǭǺǻǯǵǿDzDzDzǺǭǷǻǽǼȀǾǼǽǵǮǻǽǭ
g
1
2
a
b
d
e
c
g
f
(38mm)
(50mm)
7~10
sec.
1 2 3
4 5

Содержание

Похожие устройства

Скачать