Philips HP8679/00 ЧЕРНЫЙ [3/4] 2 3 4 5
![Philips StyleCare HP8679/00 [3/4] 2 3 4 5](/views2/1278828/page3/bg3.png)
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8679
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 42581
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu
izstrādājumu www.philips.com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
ūdens tuvumā.
• Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
• BRĪDINĀJUMS!
Nelietojiet ierīci vannu,
dušu, izlietņu vai citu
ar ūdeni pildītu trauku
tuvumā.
• Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
• Ja ierīce pārkarst, tā automātiski
izslēdzas. Atvienojiet ierīci no
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas
minūtes atdzist. Pirms atkal
ieslēdzat ierīci, pārbaudiet,
vai gaisa plūsmas atveres nav
aizsprostotas ar pūkām, matiem
u.tml.
• Ja elektrības vads ir bojāts,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām, jums tas jānomaina
Philips pilnvarotā servisa centrā
vai pie līdzīgi kvalicētam
personām.
• Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
• Papildu aizsardzībai iesakām
uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā,
Aizsardzības atslēgšanas ierīci
(RCD). RCD ir jābūt nominālai
darba strāvai, kas nepārsniedz
30mA. Sazinieties ar savu
uzstādītāju.
• Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
• Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
• Nekādā gadījumā
neaizsprostojiet gaisa plūsmas
atveres.
• Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
• Nekad neizmantojiet citu
ražotāju piederumus vai detaļas,
kuras Philips nav īpaši ieteicis.
Ja izmantojat šādus piederumus
vai detaļas, garantija vairs nav
spēkā.
• Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
• Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
• Uzmanieties ierīces lietošanas
laikā, jo tā var būt ļoti karsta.
Satveriet ierīci tikai aiz roktura,
jo citas daļas ir karstas, un
izvairieties no saskares ar ādu.
• Raugieties, lai elektrības vads
nenonāktu saskarē ar ierīces
karstajām detaļām.
• Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos/parūkās.
• Nekad neapsedziet ierīci ar kaut
kādiem priekšmetiem (piem.,
dvieli vai drāniņu), kad tā ir
karsta.
• Nelietojiet ierīci ar slapjām
rokām.
• Uzglabājiet sukas tīras un
brīvas no putekļiem un matu
veidošanas izstrādājumiem,
piemēram, putām, lakas un
želejas.
• Ja ar ierīci ieveido krāsotus
matus, suka var nosmērēties.
• Vienmēr nododiet ierīci Philips
pilnvarotam servisa centram,
ja nepieciešama apskate vai
remonts. Nekvalicētu personu
veikts remonts var radīt ļoti
bīstamas situācijas lietotājam.
• Neievietojiet atverēs metāla
priekšmetus, lai izvairītos no
elektriskās strāvas trieciena.
• Pēc lietošanas neraujiet
aiz strāvas vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci, turot aiz
kontaktdakšas.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Vides aizsardzība
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā
ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi
uz vidi un cilvēku veselību.
2 Ievads
Airstyler ar automātisko pagriešanas sistēmu palīdz jums
iegūt profesionāla līmeņa stilu kā frizētavā. Ierīce ir divi
atšķirīgi sukas uzgaļi (maza un liela diametra), lai atbilstu
visiem matu garumiem un ieveidošanas prasībām.
Turklāt šim Airstyler matu ieveidotājam ir funkcijas, kas
pasargā jūsu matus no bojājumiem un nodrošina vislabākos
rezultātus. Sukas uzgaļiem ir jauktas izcelsmes mežacūkas
sari, kas palīdz izplatīt matu dabisko eļļu (vai papildu eļļu,
kas ieziesta matos) mirdzošam rezultātam.
3 Pārskats
a Rotācijas virziena pogas
b Sukas uzgaļa atvienošanas poga
c Temperatūras un gaisa plūsmas poga
d Mazs sukas uzgalis (38 mm)
Piemērots iespaidīgāku matu sakārtojumu izveidei
(matu ieveidošanai uz iekšu un āru) un īsākiem matiem.
e Liels sukas uzgalis (50 mm)
Piemērots matu vieglai ieveidošanai un garākiem
matiem.
f Karināšanas cilpa
g Rokturis
4 Airstyler izmantošana
Iesakām izmēģināt ierīces lietošanu divas vai trīs reizes, lai
pierastu pie tās darbības principa.
Piezīmes
• Pirms uzgaļu pievienošanas vai noņemšanas, vienmēr
ļaujiet ierīcei un uzgaļiem atdzist.
• Ar ierīci vislabāk ieveidot ar dvieli nosusinātus matus.
• Ķemmējiet matus, lai novērstu matu apvīšanos ap suku.
• Nekādā gadījumā neieslēdziet griešanās funkciju, ja nav
pievienots sukas uzgalis.
• Lai izvairītos no matu izraušanas, ierīce ir aprīkota ar
drošības sistēmu. Ja matu radītais spiediens uz suku
pārsniedz noteiktu robežu, suka sāk griezties lēnāk.
Pirms matu ieveidošanas
1 (2-2. att.) Izvēlieties sukas uzgali ( d , e ), kas vislabāk
atbilst jūsu matiem vai sakārtojuma vēlmēm, un uzlieciet
uz roktura (
g ).
• (2-4. att.) Lai noņemtu uzgali, nospiediet atvienošanas
pogu (
b ) un noņemiet.
2 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
3 Izķemmējiet matus un sadaliet tos nelielās šķipsnās.
4 Izvēlieties nepieciešamo iestatījumu ( c ), lai ieslēgtu
ierīci
• : samazināta temperatūra ar spēcīgu gaisa plūsmu, lai
ieveidotu stilu.
• : augsta temperatūra ar spēcīgu gaisa plūsmu ātrai
žāvēšanai;
• : kopšanas iestatījums. Silta temperatūra ar saudzīgu
gaisa plūsmu, lai aizsargātu mitrus matus pret pārlieku
izžāvēšanu.
• : izslēgts.
Matu ieveidošana
• Kuplu matu ieveidošana (3. att.)
1 Novietojiet suku uz matu galiem un nospiediet
pagriešanas virziena pogu (
a ), lai uztītu matus līdz matu
saknēm.
2 Turiet suku 7-10 sekundes, līdz mati ir pilnībā sausi.
3 Izņemiet suku no matiem, izmantojot pretēju griešanās
virzienu.
4 Lai ieveidotu pārējos matus, atkārtojiet 1. līdz 3. solī
aprakstītās darbības.
• Matu galu ieveidošana (4. att.)
1 Novietojiet suku uz matu galiem virs matiem, lai veiktu
švīkveida kustību uz ārpusi, vai arī zem matiem, lai veiktu
kustības uz iekšu.
2 Izvēlieties attiecīgo pagriešanas virziena pogu ( a ), lai
iegūtu vēlamo rezultātu.
3 Nospiediet pagriešanas virziena pogu un ļaujiet sukai
griezties pie matu galiem, lai tos ieveidotu, līdz mati ir
pilnībā sausi un pareizi ieveidoti.
4 Lai ieveidotu pārējos matus, atkārtojiet 1. līdz 3. solī
aprakstītās darbības.
• Matu iztaisnošana (5. att.)
1 Novietojiet suku zem matiem pie to saknēm.
2 Velciet suku lejup pa matiem no saknēm līdz matu
galiem, neizmantojot griešanās funkciju.
3 Lai ieveidotu pārējos matus, atkārtojiet 1. un 2. solī
aprakstītās darbības.
5 Pēc lietošanas
Piezīme. Nekad neskalojiet ierīci vai sukas ar ūdeni.
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3 Tīriet ierīci un tās uzgaļus ar mitru drāniņu. Iztīriet matus
un putekļus no sukas uzgaļa. Nekad neievietojiet metāla
priekšmetus ierīcē tīrīšanai.
4 Uzglabājiet sukas uzgaļus atsevišķi no citām lietām, lai
sari būtu labā stāvoklī.
5 Uzglabājiet ierīci drošā un sausā, no putekļiem brīvā vietā.
Varat arī pakarināt ierīci aiz cilpiņas (
f ).
6 Garantija un serviss
Ja nepieciešama informācija, piem., par piederuma
nomaiņu, vai radusies kāda problēma, lūdzu, apmeklējiet
Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai
sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Tālruņa numurs ir norādīts vispasaules garantijas brošūrā.
Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie
vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez
rmę Philips, zarejestruj zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody.
• Jeśli korzystasz z urządzenia
w łazience, po zakończeniu
stosowania wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy,
gdy urządzenie jest
wyłączone.
• OSTRZEŻENIE: Nie
korzystaj z urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica, umywalki ani
innych naczyń napełnionych
wodą.
• Zawsze po zakończeniu
korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
• Jeśli dojdzie do przegrzania
urządzenia, wyłączy się
ono automatycznie. Wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i poczekaj kilka
minut, aż urządzenie ostygnie.
Przed ponownym włączeniem
urządzenia sprawdź, czy kratki
nie są zatkane kłaczkami kurzu,
włosami itp.
• Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego zleć
autoryzowanemu centrum
serwisowemu rmy Philips lub
odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
• Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania
tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu i
obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem
dorosłych.
• Jako dodatkowe
zabezpieczenie zalecamy
zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, zasilającym
gniazdka elektryczne w
łazience, bezpiecznika
różnicowo-prądowego (RCD).
Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego
bezpiecznika nie może
przekraczać 30 mA. Aby
uzyskać więcej informacji,
skontaktuj się z monterem.
• Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
• Urządzenia używaj zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym
w tej instrukcji obsługi.
• Nigdy nie blokuj kratek
nadmuchu powietrza.
• Nigdy nie pozostawiaj
bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani
części innych producentów,
ani takich, których nie zaleca
w wyraźny sposób rma
Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów lub części
spowoduje unieważnienie
gwarancji.
• Nie zawijaj przewodu
sieciowego wokół urządzenia.
• Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
• Podczas korzystania z
urządzenia zachowaj
szczególną ostrożność — może
być bardzo gorące. Chwytaj
wyłącznie za uchwyt, ponieważ
pozostałe części są gorące.
Unikaj kontaktu ze skórą.
• Nie dopuść do zetknięcia
się przewodu zasilającego
z rozgrzanymi częściami
urządzenia.
• Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
• Gdy urządzenie jest gorące,
nigdy go nie przykrywaj (np.
ręcznikiem lub odzieżą).
• Nie używaj urządzenia, gdy
masz mokre dłonie.
• Regularnie czyść szczotki
z kurzu oraz środków do
układania włosów (np. pianki,
lakieru, żelu).
• Jeśli urządzenie jest używane
do włosów farbowanych,
szczotka może się zabarwić.
• Konieczność przeglądu lub
naprawy urządzenia zawsze
zgłaszaj do autoryzowanego
centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osoby
niewykwalikowane mogą
prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika
urządzenia.
• Aby uniknąć porażenia prądem,
nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w otworach
urządzenia.
• Po zakończeniu korzystania nie
ciągnij za przewód zasilający.
Zawsze odłączaj urządzenie
od gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Środowisko
Ten symbol oznacza, że produktu nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi
(2012/19/UE). Należy postępować zgodnie z
obowiązującymi w danym kraju przepisami
dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja pomaga chronić
środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
2 Wprowadzenie
Suszarko-lokówka z automatycznym systemem obrotowym
pomaga osiągnąć profesjonalne rezultaty, zupełnie jak
podczas wizyty w salonie fryzjerskim. Jest wyposażona w
dwie szczotki (o małej i dużej średnicy) pozwalające uzyskać
pożądane efekty stylizacji na włosach o dowolnej długości.
Ponadto opisywana suszarko-lokówka ma liczne
funkcje, które chronią włosy przed zniszczeniem i
zapewniają najlepsze rezultaty. Szczotki są wyposażone
w naturalne włosie z dzika, które pomaga w odpowiednim
rozprowadzaniu po włosach naturalnego lub dodatkowego
tłuszczu zapewniającego połysk. Możliwy dodatek włosia z
innych materiałów.
3 Opis elementów urządzenia
a Przyciski kierunku obrotu
b Przycisk zwalniający nasadkę
c Przycisk temperatury i strumienia powietrza
d Mała szczotka (38 mm)
Odpowiednia do dynamicznej stylizacji (intensywnego
kierowania do wewnątrz lub na zewnątrz) i do
krótszych włosów.
e Duża szczotka (50 mm)
Odpowiednia do ogólnej stylizacji oraz do dłuższych
włosów.
f Uchwyt do zawieszania
g Uchwyt
4 Używanie suszarko-lokówki
Zalecamy próbne użycie urządzenia dwa lub trzy razy w
celu zapoznania się ze sposobem jego działania.
Uwagi
• Przed włożeniem lub zdjęciem nasadek poczekaj, aż
urządzenie i nasadki ostygną.
• Urządzenie działa najlepiej na włosach osuszonych
ręcznikiem.
• Przeczesz włosy, aby uniknąć ich splątania wokół szczotki.
• Nigdy nie włączaj funkcji obrotowej, jeśli nie została
założona żadna nasadka.
• Urządzenie zostało wyposażone w system
zapobiegający nadmiernemu ciągnięciu włosów. Jeśli
siła oddziaływująca na włosy przekroczy określony limit,
obroty zostaną zmniejszone.
Zanim zaczniesz układanie
1 (Rys.2-2) Wybierz szczotkę ( d ,e ), która najlepiej
pasuje do Twoich włosów lub zamierzonych efektów i
nałóż ją na uchwyt (
g ).
• (Rys.2-4) Aby odłączyć nasadkę, naciśnij przycisk
zwalniający (
b ) i zdejmij ją.
2 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
3 Uczesz włosy i podziel je na małe pasma.
4 Aby włączyć urządzenie, wybierz żądane
ustawienie (
c ):
• : Niższa temperatura i silny strumień powietrza do
utrwalania fryzury.
• : Wysoka temperatura i silny strumień powietrza
zapewniające szybkie suszenie.
• : Ustawienie pielęgnacji. Niższa temperatura i łagodny
strumień powietrza zapobiegający nadmiernemu
wysuszeniu wilgotnych włosów.
• : Wył.
Układanie fryzury
• Układanie fal/nadawanie włosom objętości (rys. 3)
1 Umieść szczotkę na końcówkach włosów i naciśnij
przycisk kierunku obrotu (
a ), aby nawinąć włosy aż do
nasady.
2 Przytrzymaj szczotkę w tej pozycji przez 7–10 sekund, aż
włosy całkowicie wyschną.
3 Wyjmij szczotkę z włosów, zmieniając kierunek obrotów.
4 Aby zakręcić resztę włosów, powtórz czynności od 1 do 3.
• Układanie końcówek włosów (rys.4)
1 Umieść szczotkę na końcówkach włosów — po
wierzchniej stronie, jeśli chcesz wywinąć włosy na
zewnątrz, lub od spodu, jeśli chcesz podwinąć je do
wewnątrz.
2 Wybierz odpowiedni przycisk kierunku obrotu ( a ), aby
uzyskać żądany efekt.
3 Naciśnij przycisk kierunku obrotu i trzymaj urządzenie w
tej pozycji aż do całkowitego osuszenia i uformowania
końcówek włosów.
4 Aby ułożyć resztę włosów, powtórz czynności od 1 do 3.
• Prostowanie włosów (rys.5)
1 Umieść szczotkę przy nasadzie włosów.
2 Przeciągnij szczotkę przez całą długość włosów, od
nasady po końcówki, przy wyłączonej funkcji obrotu.
3 Aby wyprostować resztę włosów, powtórz czynności od
1 do 2.
5 Po użyciu
Uwaga: nigdy nie płucz urządzenia ani szczotek wodą.
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury
powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.
3 Urządzenie i nasadki czyść wilgotną szmatką. Usuń
włosy i kurz ze szczotki. Nigdy nie wkładaj metalowych
przedmiotów do urządzenia podczas czyszczenia.
4 Przechowuj szczotki z dala od innych przedmiotów, tak
aby włosie zachowało odpowiedni kształt.
5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od kurzu. Możesz także zawiesić urządzenie na
przeznaczonym do tego celu uchwycie (
f ).
6 Gwarancja i serwis
W razie pytań, dotyczących na przykład wymiany nasadki,
lub w przypadku problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową www.philips.com/support bądź
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips
w swoim kraju. Numer telefonu znajduje się w ulotce
gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi
Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy
Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza
aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
• AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
aparat în apropierea apei.
• Când aparatul este utilizat
în baie, scoateţi-l din priză
după utilizare deoarece apa
reprezintă un risc chiar şi când
aparatul este oprit.
• AVERTISMENT: Nu
utilizaţi acest aparat
în apropierea căzilor,
duşurilor, bazinelor sau
altor recipiente cu apă.
• Scoateţi întotdeauna aparatul
din priză după utilizare.
• Aparatul se opreşte automat în
cazul supraîncălzirii. Scoateţi
aparatul din priză şi lăsaţi-l
să se răcească pentru câteva
minute. Înainte de a porni
aparatul din nou, verică grilajul
pentru a te asigura că nu este
blocat cu puf, păr etc.
• În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat de
Philips sau de personal calicat
în domeniu, pentru a evita orice
accident.
• Acest aparat poate utilizat
de către persoane care au
capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau sunt lipsite
de experienţă şi cunoştinţe şi
copii cu vârsta minimă de 8 ani
dacă au fost supravegheaţi sau
instruiţi cu privire la utilizarea
în condiţii de siguranţă a
aparatului şi înţeleg pericolele
implicate. Copii nu trebuie să se
joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii
nesupravegheaţi.
• Pentru o protecţie suplimentară,
vă sfătuim să instalaţi un
dispozitiv pentru curent rezidual
(RCD) în circuitul electric care
alimentează baia. Acest RCD
trebuie să acţioneze la o
intensitate reziduală maximă
specicată de 30 mA. Cereţi
sfatul instalatorului.
• Înainte de a conecta aparatul,
asiguraţi-vă că tensiunea
indicată pe aparat corespunde
tensiunii reţelei locale.
• Nu utilizaţi aparatul pentru alt
scop decât cel descris în acest
manual.
• Nu blocaţi niciodată grilajul
pentru aer.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul
nesupravegheat când este
conectat la sursa de alimentare.
• Nu utilizaţi niciodată accesorii
sau componente de la alţi
producători sau nerecomandate
explicit de Philips. Dacă
utilizaţi aceste accesorii sau
componente, garanţia se
anulează.
• Nu înfăşuraţi cablul de
alimentare în jurul aparatului.
• Înainte de a depozita aparatul,
aşteptaţi să se răcească.
• Aveţi foarte multă grijă când
utilizaţi aparatul întrucât ar
putea extrem de erbinte.
Apucaţi doar mânerul, deoarece
celelalte componente sunt
erbinţi, şi evitaţi contactul cu
pielea.
• Evitaţi intrarea în contact a
cablului de alimentare cu
piesele erbinţi ale aparatului.
• Nu utilizaţi aparatul pe păr
articial.
• Nu acoperiţi niciodată aparatul
cu ceva (de exemplu un prosop
sau un articol vestimentar) când
este erbinte.
• Nu utilizaţi aparatul cu mâinile
ude.
• Păstrează periile curate şi
curăţă-le de praf şi de produse
pentru coafat, precum spumă,
xativ sau gel.
• Dacă aparatul este utilizat pe
păr vopsit, peria se poate păta.
• Pentru control sau depanare
duceţi aparatul numai la un
centru service autorizat de
Philips. Repararea făcută de
persoane necalicate poate
genera situaţii periculoase
pentru utilizator.
• Nu introduceţi obiecte metalice
în oricii, pentru a evita
electrocutarea.
• Nu trageţi de cablul de
alimentare după utilizare.
Întotdeauna scoateţi aparatul
din priză ţinând de ştecher.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Mediu
Acest simbol înseamnă că produsul nu poate
eliminat împreună cu gunoiul menajer normal
(2012/19/EU). Urmează regulile din ţara ta pentru
colectarea separată a produselor electrice şi
electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane.
2 Introducere
Aparatul Airstyler are un sistem rotativ automat care ajută la
obţinerea unui aspect profesional, la fel ca la salon. Dispune
de două accesorii perie diferite (diametru mic şi mare),
pentru a se potrivit tuturor lungimilor de păr şi dorinţelor de
coafare.
Mai mult, acest Airstyler are caracteristici care îţi protejează
părul împotriva deteriorării şi îţi asigură siguranţa celor mai
bune rezultate. Accesoriile perie conţin peri micşti naturali
de mistreţ, care ajută la distribuirea uleiului natural al părului
(sau a uleiului suplimentar adăugat părului) pentru un
aspect strălucitor.
3 Prezentare generală
a Butoane pentru direcţie de rotaţie
b Buton de eliberare a accesoriului perie
c Buton de temperatură şi ux de aer
d Accesoriu perie mic (38 mm)
Adecvat pentru umarea coafurii (pentru coafare
intensă în interior şi în exterior) şi pentru păr mai scurt.
e Accesoriu perie mare (50 mm)
Adecvat pentru a da părului o formă generală şi pentru
păr mai lung.
f Agăţătoare
g Mâner
4 Utilizarea Airstyler-ului
Îţi recomandăm să exersezi utilizând aparatul de două
sau trei ori, astfel încât să te obişnuieşti cu modul său de
funcţionare.
Note
• Întotdeauna lăsaţi aparatul şi accesoriile sale să
se răcească înainte de a conecta sau a deconecta
accesoriile.
• Aparatul este cel mai ecient pe părul uscat cu prosopul.
• Piaptănă-ţi părul pentru ca acesta să nu se încurce în
jurul perie.
• Nu activaţi niciodată funcţia de rotaţie fără accesoriile cu
perie.
• Pentru a împiedica smulgerea relor de păr, aparatul
este livrat cu un sistem de securitate. Dacă presiunea
părului dvs. pe perie depăşeşte o anumită limită, rotaţia
se încetineşte.
Înainte de a vă coafa părul
1 ( Fig.2-2 ) Alege accesoriul perie ( d , e ) potrivit
pentru părul tău şi pentru coafura dorită şi ataşează-l la
mâner (
g ).
• ( Fig.2-4 ) Apasă pe butonul de eliberare ( b ), pentru a
detaşa accesoriul.
2 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
3 Pieptănaţi-vă părul şi împărţiţi-l în secţiuni mici.
4 Selectează setarea dorită ( c ) pentru a porni aparatul
• : Temperatură joasă cu ux puternic de aer pentru a-ţi
deni coafura.
• : Temperatură ridicată cu ux puternic de aer pentru
uscare rapidă.
• : Setare de îngrijire. : Temperatură caldă cu ux de aer
uşor, pentru protejarea părului umed împotriva uscării
excesive.
• : Dezactivat.
Coafaţi-vă părul
• Crearea de onduleuri/volum în păr ( Fig.3 )
1 Amplasează peria pe vârfurile de păr şi apasă pe butonul
pentru direcţia de rotaţie (
a ), pentru a răsuci părul până
la rădăcină.
2 Ţine părul în loc timp de 7-10 secunde, până când acesta
este complet uscat.
3 Îndepărtează peria din păr utilizând direcţia opusă de
rotaţie.
4 Pentru a coafa restul părului, repetaţi paşii 1 - 3.
• Coafarea vârfurilor de păr ( Fig.4 )
1 Amplasează peria deasupra părului pentru vârfuri ridicate
înspre exterior şi sub acesta pentru vârfuri ridicate înspre
interior.
2 Alege butonul pentru direcţia de rotaţie corespunzător
(
a ), pentru a obţine rezultatul dorit.
3 Apară butonul pentru direcţia de rotaţie şi lasă peria să
răsucească vârfurile până când părul este complet uscat
sau are forma dorită.
4 Pentru a coafa restul părului, repetaţi paşii 1 - 3.
• Îndreptarea părului ( Fig.5 )
1 Introduceţi peria sub rădăcina părului.
2 Trage peria în jos pe lungimea rului de păr de la rădăcini
până la vârfuri, fără a utiliza rotirea.
3 Pentru a îndrepta restul părului, repetaţi paşii 1 - 2.
5 După utilizare
Notă: Nu clăti niciodată aparatul sau periile cu apă.
1 Opriţi şi scoateţi aparatul din priză.
2 Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3 Curăţaţi aparatul şi accesoriile cu o cârpă umedă.
Îndepărtează părul şi praful de pe accesoriul perie. Nu
introdu niciodată obiecte metalice în aparat, pentru a-l
curăţa.
4 Depozitează accesoriul perie separat de alte lucruri,
pentru ca perii să-şi păstreze forma.
5 Depozitaţi aparatul într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De
asemenea, poţi suspenda aparatul de la agăţătoare (
f ).
6 Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii, de ex. despre înlocuirea
unui accesoriu, sau dacă aveţi o problemă, vizitaţi site-ul
web Philips la www.philips.com/support sau contactaţi
Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
Numărul de telefon se aă în certicatul de garanţie
internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de
asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
ǝȀǾǾǷǵǶ
ȁDzǺȆDzǿǷǭ
ǜǻǴDZǽǭǯǸȌDzǹǾǼǻǷȀǼǷǻǶǵDZǻǮǽǻǼǻdzǭǸǻǯǭǿȉǯǷǸȀǮ3KLOLSV
ǤǿǻǮȈǯǻǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌǯǾDzǹǵǼǽDzǵǹȀȆDzǾǿǯǭǹǵǼǻDZDZDzǽdzǷǵ3KLOLSV
ǴǭǽDzǰǵǾǿǽǵǽȀǶǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǺǭǯDzǮǾǭǶǿDzZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǺǭȌǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ
ǜDzǽDzDZǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭǯǺǵǹǭǿDzǸȉǺǻǻǴǺǭǷǻǹȉǿDzǾȉǾ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵDzǶǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵǵǾǻȂǽǭǺǵǿDzDzDzDZǸȌDZǭǸȉǺDzǶȅDzǰǻ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǯǷǭȄDzǾǿǯDzǾǼǽǭǯǻȄǺǻǰǻǹǭǿDzǽǵǭǸǭ
• ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz
ǼǽǵǮǻǽǯǮǸǵǴǵǯǻDZȈ
• ǏȈǺȉǿDzǯǵǸǷȀȅǺȀǽǭǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǴǽǻǴDzǿǷǵȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǯ
ǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿDzǎǸǵǴǻǾǿȉǯǻDZȈ
ǼǽDzDZǾǿǭǯǸȌDzǿǽǵǾǷDZǭdzDzDzǾǸǵ
ǼǽǵǮǻǽǯȈǷǸȋȄDzǺ
• ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDz
ǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽǯ
ǯǭǺǺǻǶDZȀȅDzǮǭǾǾDzǶǺDzǵǸǵ
DZǽȀǰǵȂǼǻǹDzȆDzǺǵȌȂǾǼǻǯȈȅDzǺǺǻǶ
ǯǸǭdzǺǻǾǿȉȋ
• ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
ǻǿǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǻǿǽǻǴDzǿǷǵ
ȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
• ǜǽǵǮǻǽǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǵǻǿǷǸȋȄǭDzǿǾȌ
ǼǽǵǼDzǽDzǰǽDzǯDzǏȈǷǸȋȄǵǿDz
ǼǽǵǮǻǽǵDZǭǶǿDzDzǹȀǻǾǿȈǿȉǯ
ǿDzȄDzǺǵDzǺDzǾǷǻǸȉǷǵȂǹǵǺȀǿǜDzǽDzDZ
ǼǻǯǿǻǽǺȈǹǯǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻǺǭǽDzȅDzǿǷǭȂǺDzǿ
ǼȈǸǵǯǻǸǻǾǵDZǽȀǰǵȂǴǭǰǽȌǴǺDzǺǵǶ
• ǏǾǸȀȄǭDzǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵȌǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭDzǰǻǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǴǭǹDzǺǵǿȉ
ǤǿǻǮȈǻǮDzǾǼDzȄǵǿȉǮDzǴǻǼǭǾǺȀȋ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȋǼǽǵǮǻǽǭǴǭǹDzǺȌǶǿDz
ȅǺȀǽǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺǻǹ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDz3KLOLSVǵǸǵǯ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDzǾǼDzǽǾǻǺǭǸǻǹ
ǯȈǾǻǷǻǶǷǯǭǸǵȁǵǷǭȃǵǵ
• ǑDzǿǵǾǿǭǽȅDzǸDzǿǵǸǵȃǭǾ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵǯǻǴǹǻdzǺǻǾǿȌǹǵ
ǾDzǺǾǻǽǺǻǶǾǵǾǿDzǹȈǵǸǵ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵȀǹǾǿǯDzǺǺȈǹǵ
ǵǸǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵǹǵǾǼǻǾǻǮǺǻǾǿȌǹǵ
ǭǿǭǷdzDzǸǵȃǭǾǺDzDZǻǾǿǭǿǻȄǺȈǹ
ǻǼȈǿǻǹǵǴǺǭǺǵȌǹǵǹǻǰȀǿ
ǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌȊǿǵǹǼǽǵǮǻǽǻǹ
ǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹǵǸǵǼǻǾǸDz
ǼǻǸȀȄDzǺǵȌǵǺǾǿǽȀǷȃǵǶǻ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǼǻǿDzǺȃǵǭǸȉǺȈȂ
ǻǼǭǾǺǻǾǿȌȂǚDzǼǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZDzǿȌǹ
ǵǰǽǭǿȉǾǼǽǵǮǻǽǻǹǑDzǿǵǹǻǰȀǿ
ǻǾȀȆDzǾǿǯǸȌǿȉǻȄǵǾǿǷȀǵȀȂǻDZǴǭ
ǼǽǵǮǻǽǻǹǿǻǸȉǷǻǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹ
ǯǴǽǻǾǸȈȂ
• ǑǸȌǻǮDzǾǼDzȄDzǺǵȌDZǻǼǻǸǺǵǿDzǸȉǺǻǶ
ǴǭȆǵǿȈǽDzǷǻǹDzǺDZȀDzǿǾȌȀǾǿǭǺǻǯǵǿȉ
ǻǰǽǭǺǵȄǵǿDzǸȉǻǾǿǭǿǻȄǺǻǰǻǿǻǷǭ
5&'ǼǽDzDZǺǭǴǺǭȄDzǺǺȈǶDZǸȌ
ȊǸDzǷǿǽǻǼǵǿǭǺǵȌǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿȈ
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈǶǻǾǿǭǿǻȄǺȈǶǽǭǮǻȄǵǶ
ǿǻǷǺDzDZǻǸdzDzǺǼǽDzǯȈȅǭǿȉǹǍ
ǜǻǾǻǯDzǿȀǶǿDzǾȉǾȊǸDzǷǿǽǵǷǻǹ
ǯȈǼǻǸǺȌȋȆǵǹȊǸDzǷǿǽǻǹǻǺǿǭdz
• ǜDzǽDzDZǼǻDZǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻȀǷǭǴǭǺǺǻDzǺǭ
ǺDzǹǺǭǼǽȌdzDzǺǵDzǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿ
ǺǭǼǽȌdzDzǺǵȋǹDzǾǿǺǻǶȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
• ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌȃDzǸDzǶ
ǻǿǸǵȄǺȈȂǻǿǻǼǵǾǭǺǺȈȂǯDZǭǺǺǻǶ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǵǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
• ǚǵǷǻǰDZǭǺDzǮǸǻǷǵǽȀǶǿDz
ǯDzǺǿǵǸȌȃǵǻǺǺȈDzǽDzȅDzǿǷǵ
• ǚDzǻǾǿǭǯǸȌǶǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǯǾDzǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǮDzǴǼǽǵǾǹǻǿǽǭ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌ
ǷǭǷǵǹǵǸǵǮǻǭǷǾDzǾǾȀǭǽǭǹǵǵǸǵ
DZDzǿǭǸȌǹǵDZǽȀǰǵȂǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸDzǶ
ǺDzǵǹDzȋȆǵȂǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǶ
ǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǿǭǷǵȂǭǷǾDzǾǾȀǭǽǻǯ
ǵDZDzǿǭǸDzǶǰǭǽǭǺǿǵǶǺȈDz
ǻǮȌǴǭǿDzǸȉǾǿǯǭǿDzǽȌȋǿǾǵǸȀ
• ǚDzǻǮǹǭǿȈǯǭǶǿDzǾDzǿDzǯǻǶȅǺȀǽ
ǯǻǷǽȀǰǼǽǵǮǻǽǭ
• ǜǽDzdzDZDzȄDzǹȀǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽDZǭǶǿDz
DzǹȀǻǾǿȈǿȉ
• ǞǻǮǸȋDZǭǶǿDzǻǾǿǻǽǻdzǺǻǾǿȉǼǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǿǭǷǷǭǷǻǺ
ǹǻdzDzǿǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽDzǯǭǿȉǾȌǑDzǽdzǵǿDz
ǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻǴǭǷǻǽǼȀǾǿǭǷǷǭǷ
ǻǾǿǭǸȉǺȈDzȄǭǾǿǵǻȄDzǺȉǰǻǽȌȄǵDz
ǕǴǮDzǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾǷǻdzDzǶ
• ǚDzDZǻǼȀǾǷǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭǾǰǻǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿȌǹǵǼǽǵǮǻǽǭ
• ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌ
ǻǮǽǭǮǻǿǷǵǵǾǷȀǾǾǿǯDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǷǽȈǯǭǿȉ
ǺDzǻǾǿȈǯȅǵǶǼǽǵǮǻǽǺǭǼǽǵǹDzǽ
ǼǻǸǻǿDzǺȃDzǹǵǸǵǻDZDzdzDZǻǶ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽ
ǹǻǷǽȈǹǵǽȀǷǭǹǵ
• ǦDzǿǷǵǾǸDzDZȀDzǿǾǻDZDzǽdzǭǿȉǯ
ȄǵǾǿǻǿDzǛȄǵȆǭǶǿDzǵȂǻǿǼȈǸǵǵ
ǾǽDzDZǾǿǯDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵǹȀǾǾǻǯǾǼǽDzDzǯ
ǵǰDzǸDzǶ
• ǜǽǵǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǺǭ
ǻǷǽǭȅDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾǭȂǺǭȆDzǿǷDz
ǹǻǰȀǿǼǻȌǯǵǿȉǾȌǼȌǿǺǭ
• ǑǸȌǼǽǻǯDzǽǷǵǵǸǵǽDzǹǻǺǿǭǼǽǵǮǻǽǭ
ǾǸDzDZȀDzǿǻǮǽǭȆǭǿȉǾȌǿǻǸȉǷǻǯ
ǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺȈǶǾDzǽǯǵǾǺȈǶȃDzǺǿǽ
3KLOLSVǝDzǹǻǺǿǼǽǻǵǴǯDzDZDzǺǺȈǶ
ǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǻǯǭǺǺȈǹǸǵȃǻǹ
ǹǻdzDzǿǼǽǵǯDzǾǿǵǷǻǾǻǮǻǻǼǭǾǺȈǹ
DZǸȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌǾǵǿȀǭȃǵȌǹ
• ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǼǻǽǭdzDzǺǵȌ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǹǿǻǷǻǹǺDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDz
ǹDzǿǭǸǸǵȄDzǾǷǵDzǼǽDzDZǹDzǿȈǯ
ǻǿǯDzǽǾǿǵȌ
• ǚDzǿȌǺǵǿDzǺǭǾDzǮȌȅǺȀǽǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǑDzǽdzǵǿDzǾȉ
ǿǻǸȉǷǻǴǭǯǵǸǷȀǼǽǵǻǿǷǸȋȄDzǺǵǵ
ǼǽǵǮǻǽǭǻǿǾDzǿǵ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈDzǼǻǸȌǪǙǜ
ǪǿǻǿǼǽǵǮǻǽ3KLOLSVǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿǯǾDzǹǼǽǵǹDzǺǵǹȈǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǵ
ǺǻǽǹǭǹǼǻǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵȋȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈȂǼǻǸDzǶ
ǔǭȆǵǿǭǻǷǽȀdzǭȋȆDzǶǾǽDzDZȈ
ǪǿǻǿǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭDzǿȄǿǻǼǽǻDZȀǷǿǺDzǹǻdzDzǿǮȈǿȉ
ȀǿǵǸǵǴǵǽǻǯǭǺǯǹDzǾǿDzǾǮȈǿǻǯȈǹǵǻǿȂǻDZǭǹǵǒǞ
ǏȈǼǻǸǺȌǶǿDzǽǭǴDZDzǸȉǺȀȋȀǿǵǸǵǴǭȃǵȋȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵȂ
ǵȊǸDzǷǿǽǻǺǺȈȂǵǴDZDzǸǵǶǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵǾǼǽǭǯǵǸǭǹǵ
ǼǽǵǺȌǿȈǹǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǜǽǭǯǵǸȉǺǭȌȀǿǵǸǵǴǭȃǵȌǼǻǹǻdzDzǿ
ǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿȉǺDzǰǭǿǵǯǺǻDzǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵDzǺǭǻǷǽȀdzǭȋȆȀȋǾǽDzDZȀǵ
ǴDZǻǽǻǯȉDzȄDzǸǻǯDzǷǭ
ǏǯDzDZDzǺǵDz
ǡDzǺȆDzǿǷǭǾǾǵǾǿDzǹǻǶǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǻǰǻǯǽǭȆDzǺǵȌǼǻǹǻdzDzǿ
ǾǻǴDZǭǿȉǼǽǻȁDzǾǾǵǻǺǭǸȉǺȀȋȀǷǸǭDZǷȀǷǭǷǯǾǭǸǻǺDzǷǽǭǾǻǿȈǏ
ǷǻǹǼǸDzǷǿǯȂǻDZȌǿDZǯDzǽǭǴǺȈDzǺǭǾǭDZǷǵȆDzǿǷǵǹǭǸǻǰǻǵǮǻǸȉȅǻǰǻ
DZǵǭǹDzǿǽǭǼǻDZȂǻDZȌȆǵDzDZǸȌǯǻǸǻǾǽǭǴǸǵȄǺǻǶDZǸǵǺȈǵǾǻǴDZǭǺǵȌ
ǽǭǴǺǻǻǮǽǭǴǺȈȂǼǽǵȄDzǾǻǷ
ǎǻǸDzDzǿǻǰǻȁDzǺȆDzǿǷǭǻǾǺǭȆDzǺǭǴǭȆǵǿǺȈǹǵȁȀǺǷȃǵȌǹǵǷǻǿǻǽȈDz
ǼǽDzDZǻǿǯǽǭȆǭȋǿǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵDzǯǻǸǻǾǵǰǭǽǭǺǿǵǽȀȋǿǻǿǸǵȄǺȈǶ
ǽDzǴȀǸȉǿǭǿǏǾǻǾǿǭǯȆDzǿǵǺǻǷǺǭǾǭDZǻǷǯȂǻDZǵǿǺǭǿȀǽǭǸȉǺȈǶǹǭǿDzǽǵǭǸ
³ȆDzǿǵǺǭǷǭǮǭǺǭȄǿǻǼǻǹǻǰǭDzǿǽǭǯǺǻǹDzǽǺǻǽǭǾǼǽDzDZDzǸȌǿȉǷǻdzǺȈǶ
dzǵǽǵǸǵǺǭǺDzǾDzǺǺǻDzǹǭǾǸǻǼǻǯǻǸǻǾǭǹDZǸȌǵȂǮǸDzǾǷǭ
ǗǽǭǿǷǻDzǻǼǵǾǭǺǵDz
a ǗǺǻǼǷǵǯȈǮǻǽǭǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵȌǯǽǭȆDzǺǵȌ
b ǗǺǻǼǷǭȁǵǷǾǭǿǻǽǭǺǭǾǭDZǷǵȆDzǿǷǵ
c ǗǺǻǼǷǭȀǼǽǭǯǸDzǺǵȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǻǶǵǯǻǴDZȀȅǺȈǹǼǻǿǻǷǻǹ
d ǙǭǸǭȌǺǭǾǭDZǷǭȆDzǿǷǭǹǹ
ǜǻDZȂǻDZǵǿDZǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌǮǻǸDzDzǾǸǻdzǺȈȂǵǻǮȇDzǹǺȈȂ
ǼǽǵȄDzǾǻǷǸǻǷǻǺȈǴǭǯǵǯǭȋȆǵDzǾȌǯǺȀǿǽȉǵǸǵǺǭǽȀdzȀǵ
ȀǷǸǭDZǷǵǷǻǽǻǿǷǵȂǯǻǸǻǾ
e ǎǻǸȉȅǭȌǺǭǾǭDZǷǭȆDzǿǷǭǹǹ
ǜǻDZȂǻDZǵǿDZǸȌǼǽǵDZǭǺǵȌǻǮȆDzǶȁǻǽǹȈǵȀǷǸǭDZǷǵDZǸǵǺǺȈȂ
ǯǻǸǻǾ
f ǜDzǿDzǸȉǷǭDZǸȌǼǻDZǯDzȅǵǯǭǺǵȌ
g ǗǻǽǼȀǾ
ǕǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzȁDzǺǭȆDzǿǷǵ
ǝDzǷǻǹDzǺDZȀDzǿǾȌǼǻǼǽǭǷǿǵǷǻǯǭǿȉǾȌǯǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭ
ǺDzǾǷǻǸȉǷǻǽǭǴȄǿǻǮȈǼǽǵǯȈǷǺȀǿȉǷDzǰǻǽǭǮǻǿDz
ǜǽǵǹDzȄǭǺǵȌ
• ǜDzǽDzDZȀǾǿǭǺǻǯǷǻǶǵǸǵǻǿǾǻDzDZǵǺDzǺǵDzǹǺǭǾǭDZǻǷȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻ
ǻǺǵǻǾǿȈǸǵ
• ǚǭǵǸȀȄȅǵǶȊȁȁDzǷǿǻǿǼǽǵǹDzǺDzǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭDZǻǾǿǵǰǭDzǿǾȌǼǽǵ
ȀǾǸǻǯǵǵȄǿǻǯǻǸǻǾȈǯȈǾȀȅDzǺȈǼǻǸǻǿDzǺȃDzǹ
• ǝǭǾȄDzȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈȄǿǻǮȈǻǺǵǺDzǾǼȀǿȈǯǭǸǵǾȉǺǭȆDzǿǷDz
• ǚDzǯǷǸȋȄǭǶǿDzȁȀǺǷȃǵȋǯǽǭȆDzǺǵȌDzǾǸǵǺDzȀǾǿǭǺǻǯǸDzǺȈȆDzǿǷǵ
ǺǭǾǭDZǷǵ
• ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǯȈDZDzǽǰǵǯǭǺǵȌǯǻǸǻǾǼǽǵǮǻǽǻǾǺǭȆDzǺǾǵǾǿDzǹǻǶ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǻǾǿǵǒǾǸǵDZǭǯǸDzǺǵDzǯǻǸǻǾǺǭȆDzǿǷȀǼǽDzǯȈȅǭDzǿ
DZǻǼȀǾǿǵǹȈǶǼǽDzDZDzǸǾǷǻǽǻǾǿȉǯǽǭȆDzǺǵȌǾǺǵdzǭDzǿǾȌ
ǜDzǽDzDZȀǷǸǭDZǷǻǶ
1 ǝǵǾǯȈǮDzǽǵǿDzǺǭǾǭDZǷȀȆDzǿǷȀdeǷǻǿǻǽǭȌǸȀȄȅDzǯǾDzǰǻ
ǼǻDZȂǻDZǵǿDZǸȌǯǭȅǵȂǯǻǸǻǾǵǸǵdzDzǸǭDzǹǻǰǻǽDzǴȀǸȉǿǭǿǭȀǷǸǭDZǷǵǵ
ȀǾǿǭǺǻǯǵǿDzDzDzǺǭǷǻǽǼȀǾǼǽǵǮǻǽǭ
g
1
2
a
b
d
e
c
g
f
(38mm)
(50mm)
7~10
sec.
1 2 3
4 5
Содержание
- 2 3 4 5 1
- After use 1
- Ako se aparat pregrije automatski će se isključiti isključite aparat te ga nekoliko minuta ostavite da se ohladi prije nego što ponovo uključite 1
- Always return the appliance to a service centre authorized by philips for examination or repair repair by unqualified people could result in an extremely hazardous situation for the user 1
- Always unplug the appliance after use 1
- Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance 1
- Before styling your hair 1
- Before you connect the appliance ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage 1
- Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock 1
- Do not operate the appliance with wet hands 1
- Do not pull on the power cord after using always unplug the appliance by holding the plug 1
- Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual 1
- Do not use the appliance on artificial hair 1
- Do not wind the mains cord round the appliance 1
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika která mohou hrozit děti si s přístrojem nesmí hrát čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru 1
- Důležité 1
- Electromagnetic fields emf 1
- Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage avade vahelt seadmesse metallesemeid 1
- Elektromagnetická pole emp 1
- Elektromagnetilised väljad emf 1
- English 1
- Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda 1
- Enne juuste koolutamist 1
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas seadmele märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 1
- Environment 1
- For additional protection we advise you to install a residual current device rcd in the electrical circuit that supplies the bathroom this rcd must have a rated residual operating current not higher than 30ma ask your installer for advice 1
- Garantii ja hooldus 1
- Guarantee and service 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vannide duššide basseinide või teiste vettsisaldavate anumate läheduses 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vee läheduses 1
- Hoidke harju puhtana ning ärge laske neile koguneda tolmu ja juuksehooldusvahendite nagu juuksevahu piserdusvahendite ja geeli jääke 1
- Hrvatski 1
- If the appliance is used on color treated hair the brush may be stained 1
- If the appliance overheats it switches off automatically unplug the appliance and let it cool down for a few minutes before you switch the appliance on again check the grilles to make sure they are not blocked by fluff hair etc 1
- If the mains cord is damaged you must have it replaced by philips a service centre authorised by philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Important 1
- Introduction 1
- Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič jmenovitý zbytkový provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 ma více informací vám poskytne elektrikář 1
- Je li přístroj horký nikdy jej ničím nezakrývejte např ručníkem nebo oblečením 1
- Je li přístroj připojen k napájení nikdy jej neponechávejte bez dozoru 1
- Kada aparat koristite u kupaonici iskopčajte ga nakon korištenja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 1
- Kartáče udržujte čisté bez prachu nebo kadeřnických přípravků jako jsou pěnové tužidlo sprej či gel 1
- Keep the brushes clean and free of dust and styling products such as mousse spray and gel 1
- Keskkond 1
- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti philips opravy provedené nekvalifikovanými osobami mohou být pro uživatele mimořádně nebezpečné 1
- Koolutaja kasutamine 1
- Kui seadet kasutada värvitud juuste koolutamiseks võib hari määrduda 1
- Kui seadet parandab kvalifitseerimata isik võib see seada kasutaja väga ohtlikku olukorda 1
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsis philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust kvalifikatsiooni omaval isikul 1
- Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni nt käteräti või riidetükiga 1
- Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné 1
- Nakon korištenja aparat iskopčajte 1
- Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje 1
- Nepoužívejte přístroj pokud máte mokré ruce 1
- Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce 1
- Never block the air grilles 1
- Never cover the appliance with anything e g a towel or clothing when it is hot 1
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Nevkládejte kovové předměty do otvorů předejdete tak úrazu elektrickým proudem 1
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 1
- Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik kuna see võib olla äärmiselt kuum hoidke kinni üksnes käepidemest kuna teised osad on kuumad vältige kokkupuudet nahaga 1
- Overview 1
- Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin 1
- Po použití 1
- Po použití netahejte za napájecí kabel přístroj odpojte vždy vytažením zástrčky 1
- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě 1
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Pokud je přístroj používán v koupelně odpojte po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky neboť blízkost vody představuje riziko i v případě že je přístroj vypnutý 1
- Pokud přístroj použijete na barvené vlasy může se kartáč ušpinit 1
- Pokud se přístroj přehřeje automaticky se vypne odpojte přístroj a nechte ho několik minut vychladnout než přístroj znovu zapnete přesvědčte se že mřížky vstupu a výstupu vzduchu nejsou blokovány prachem vlasy ani ničím jiným 1
- Použití kulmy 1
- Pärast kasutamist 1
- Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast välja kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral 1
- Před uložením přístroje počkejte až zcela vychladne 1
- Před zapojením přístroje se ujistěte zda napětí uvedené na přístroji odpovídá místnímu napětí 1
- Před úpravou vlasů 1
- Přehled 1
- Při použití přístroje vždy dávejte dobrý pozor protože může být velmi horký držte jej pouze za rukojeť a zabraňte styku 1
- Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy 1
- S pokožkou protože jeho ostatní části jsou horké 1
- Seadke oma juuksed soengusse 1
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada 1
- Sissejuhatus 1
- Style your hair 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 1
- Tähtis 1
- Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi paigaldada rikkevoolukaitsme rcd rikkevoolukaitsme rcd rakendusvool ei tohi ületada 30 ma küsige elektrikult nõu 1
- Upozorenje aparat nemojte koristiti blizu kada tuševa umivaonika ili posuda s vodom 1
- Upozorenje ovaj aparat nemojte koristiti blizu vode 1
- Use the airstyler 1
- Varování nepoužívejte přístroj v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou 1
- Varování nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody 1
- Važno 1
- Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati philipsi volitatud teeninduskeskusesse 1
- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja 1
- Wait until the appliance has cooled down before you store it 1
- Warning do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water 1
- Warning do not use this appliance near water 1
- When the appliance is connected to the power never leave it unattended 1
- When the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a risk even when the appliance is switched off 1
- Www philips com welcome 1
- Zabraňte tomu aby se horké díly přístroje dotknuly napájecího kabelu 1
- Záruka a servis 1
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta 1
- Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks 1
- Ärge kasutage seadet märgade kätega 1
- Ärge kerige toitejuhet ümber seadme 1
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 1
- Ärge kunagi katke õhuavasid kinni 1
- Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna 1
- Ärge rakendage seadet kunstjuustel 1
- Ärge sikutage toitejuhet pärast kasutamist alati eemaldage seade vooluvõrgust pistikust kinni hoides 1
- Úprava vlasů 1
- Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske mõned minutid jahtuda enne kui lülitate seadme uuesti sisse kontrollige ega õhuavad pole ebemete juuste vms tõttu ummistunud 1
- Ülevaade 1
- Čeština 1
- Životní prostředí 1
- 2 3 4 5 2
- A használatot követően 2
- A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt a hálózati kábel fali 2
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta 2
- A készüléket kizárólag philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra illetve javításra a szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet 2
- A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram védőkapcsoló rcd beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe ez a kapcsoló max 30 ma névleges hibaáramot nem lépheti túl további tanácsot szakembertől kaphat 2
- Ako aparat koristite na obojanoj kosi na četki mogu ostati mrlje 2
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije 2
- Aljzatból történő kihúzásakor mindig tartsa szorosan a csatlakozódugót 2
- Aparat koristite isključivo za radnje opisane u ovim uputama 2
- Aparat provjerite rešetke kako biste se uvjerili da nisu blokirane nakupinama prašine kose itd 2
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni philips servisni centar na ispitivanje ili popravak popravak od strane nestručnih osoba može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika 2
- Aplinkosauga 2
- Apžvalga 2
- Az airstyler levegős hajformázó használata 2
- Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a nyílásokba 2
- Baigus naudoti neištraukite maitinimo laido prietaisą visada atjunkite prilaikydami kištuką 2
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 2
- Bevezetés 2
- Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može biti izuzetno vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte kontakt s kožom 2
- Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket 2
- Dok je aparat priključen na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 2
- Dok je vruć aparat nikada nemojte prekrivati ručnikom ili tkaninom 2
- Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje kuria tiekiamas maitinimas voniai įrengti liekamosios srovės įtaisą rcd šio rcd nominalioji liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė kaip 30 ma patarimo kreipkitės į montuotoją 2
- Elektromagnetiniai laukai eml 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Figyelmeztetés ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében 2
- Figyelmeztetés soha ne használja a készüléket víz közelében 2
- Fontos tudnivalók 2
- Formázza haját 2
- Garantija ir techninė priežiūra 2
- Ha a hálózati kábel meghibásodott a kockázatok elkerülése érdekében azt egy philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez soha ne hagyja azt felügyelet nélkül 2
- Ha festett hajon használja a készüléket a hajformázó kefe elszíneződhet 2
- Ha fürdőszobában használja a készüléket használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent 2
- Hajformázás előtt 2
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 2
- Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata 2
- Jamstvo i servis 2
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 2
- Jei prietaisu formuojate dažytus plaukus šepetys gali išsitepti 2
- Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso pvz rankšluosčiu ar audiniu 2
- Jótállás és szerviz 2
- Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata 2
- Kad išvengtumėte elektros smūgio į angas nekiškite metalinių daiktų 2
- Kai prietaisas perkaista jis išsijungia automatiškai išjunkite aparatą iš elektros lizdo ir palikite jį kelioms minutėms kad atvėstų prieš vėl įjungdami prietaisą patikrinkite ar grotelės neužkimštos pūkeliais plaukais ir pan 2
- Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara nemojte umetati metalne predmete u otvore 2
- Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke rcd u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ta sklopka mora imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 ma savjet zatražite od montažera 2
- Kerülje el hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen 2
- Környezetvédelem 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket ellenőrizze hogy az azon feltüntetett feszültség megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 2
- Mielőtt eltenné várja meg amíg a készülék lehűl 2
- Nagyon figyeljen a készülék használatakor hiszen az rendkívül forró lehet csak a fogantyújánál fogja meg a készüléket mivel a többi része forró illetve óvakodjon az érintésétől 2
- Nakon uporabe 2
- Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje aparat obavezno iskopčajte držeći utikač 2
- Naudodami prietaisą būkite atidūs nes jis gali būti labai įkaitęs laikykite rankeną nes kitos dalys yra įkaitusios kad išvengtumėte kontakto su oda 2
- Naudodami prietaisą vonioje iš karto po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada kai prietaisas yra išjungtas 2
- Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához 2
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 2
- Ne működtesse a készüléket nedves kézzel 2
- Ne takarja le a forró készüléket semmivel pl törölközővel vagy ruhával 2
- Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré 2
- Nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi 2
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 2
- Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams 2
- Nenaudokite prietaiso jei jūsų rankos šlapios 2
- Nenaudokite prietaiso kitais tikslais išskyrus nurodytus šiame vadove 2
- Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą 2
- Niekada neuždenkite oro įleidimo grotelių 2
- Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zraka 2
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 2
- Oblikovanje kose 2
- Okoliš 2
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti djeca se ne smiju igrati aparatom ako nisu pod nadzorom djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati 2
- Panaudojus 2
- Pregled 2
- Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į philips įgaliotąjį techninės priežiūros centrą prietaisą taisantys nekvalifikuoti darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų 2
- Prieš formuodami šukuoseną 2
- Prieš padėdami į laikymo vietą leiskite prietaisui atvėsti 2
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą 2
- Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže 2
- Prije oblikovanja kose 2
- Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi 2
- Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo nepalikite jo be priežiūros 2
- S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre 2
- Saugokite kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių 2
- Soha ne fedje le a levegő bemeneti rácsot 2
- Svarbu 2
- Tartsa a keféket tisztán portól és hajformázó termékektől például habtól spraytől és zselétől mentesen 2
- Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból és néhány percig hagyja hűlni mielőtt újra bekapcsolná a készüléket ellenőrizze a szellőzőrácsot hogy nem tömítette e el haj szösz stb 2
- Uporaba aparata airstyler 2
- Áttekintés 2
- Četke trebaju biti čiste i na njima ne smije biti prljavštine prašine i sredstava za oblikovanje frizure kao što su pjena lak ili gel 2
- Įspėjimas nenaudokite prietaiso šalia vonios dušo kriauklės ar kitų indų pripildytų vandens 2
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso netoli vandens 2
- Įvadas 2
- Šepečiai turi būti švarūs ant jų neturi būti dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų priemonių pvz putų lako ir želės 2
- Šukuosenos formavimas 2
- Šukuosenos formavimo prietaiso naudojimas 2
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą ir supažindinti su susijusiais pavojais vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali 2
- 2 3 4 5 3
- Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu odporúčame vám namontovať do elektrického obvodu ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne zariadenie zvyškového prúdu rcd toto zariadenie rcd nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd 4
- Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov kefa sa môže znečistiť 4
- Ak sa zariadenie prehreje automaticky sa vypne odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho niekoľko minút vychladnúť pred opätovným zapnutím zariadenia skontrolujte či nie sú mriežky upchaté chuchvalcami prachu vlasmi a pod 4
- Ak zariadenie používate v kúpeľni hneď po použití ho odpojte zo siete pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo aj keď je zariadenie vypnuté 4
- Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi četka može da se oboji 4
- Ako je glavni kabl oštećen on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije philips ovlašćenog philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba kako bi se izbegao rizik 4
- Ako koristite aparat u kupatilu isključite ga iz struje nakon 4
- Ako se aparat pregreje automatski će se isključiti isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi nekoliko minuta pre nego što ponovo uključite aparat proverite da rešetka nije blokirana prašinom kosom itd 4
- Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima 4
- Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja 4
- Aparat uporabljajte izključno v namene ki so opisani v tem priročniku 4
- Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh 4
- Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami 4
- Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti veoma vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi delovi vrući te izbegavajte kontakt sa kožom 4
- Da biste izbegli strujni udar nemojte da stavljate metalne predmete u otvore 4
- Do otvorov nezasúvajte kovové predmety aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom 4
- Dávajte pozor aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí zariadenia 4
- Dôležité informácie 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Elektromagnetna polja emf 4
- Garancija i servis 4
- Garancija in servis 4
- Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata 4
- Kada je aparat povezan na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 4
- Kefy udržiavajte čisté chráňte ich pred prachom a znečistením prípravkami na tvarovanie účesu ako napríklad penovým tužidlom lakom alebo gélom 4
- Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti nikdy ho nenechávajte bez dozoru 4
- Ko aparat uporabljate v kopalnici ga po uporabi vedno izključite iz omrežja ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost četudi je aparat izklopljen 4
- Ko je aparat priključen na napajanje ga ne puščajte brez nadzora 4
- Krtače morajo biti čiste in brez prahu umazanije in sredstev za oblikovanje kot so pena razpršilo in gel 4
- Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje prilikom isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač 4
- Nakon upotrebe 4
- Ne blokirajte zračnih mrež 4
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 4
- Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi 4
- Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata 4
- Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre 4
- Nikada nemojte da blokirate rešetke za propuštanje vazduha 4
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 4
- Nikada nemojte pokrivati aparat npr peškirom ili odećom kada je vruć 4
- Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu 4
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 4
- Oblikovanje kose 4
- Oblikovanje pričeske 4
- Okolje 4
- Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini kadi tušev umivalnikov ali drugih posod z vodo 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini vode 4
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti deca ne bi trebalo da se igraju aparatom deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora 4
- Pazite da četke uvek budu čiste i bez tragova prašine i proizvoda za oblikovanje kose poput pene spreja ili gela 4
- Po použití 4
- Po použití neťahajte za napájací kábel zariadenie vždy odpojte od siete uchopením a potiahnutím za zástrčku 4
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 4
- Po uporabi 4
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 4
- Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel aparat iz električnega omrežja vedno izključite tako da primete vtič 4
- Pomembno 4
- Používanie teplovzdušnej kulmy 4
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 4
- Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži 4
- Pre oblikovanja kose 4
- Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi 4
- Pred oblikovanjem las 4
- Pred pripojením zariadenia sa presvedčte či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 4
- Pred úpravou vášho účesu 4
- Preden aparat priključite preverite ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 4
- Preden aparat shranite počakajte da se ohladi 4
- Predtým ako zariadenie odložíte nechajte ho vychladnúť 4
- Pregled 4
- Prehľad 4
- Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata 4
- Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní pretože môže byť veľmi horúce zariadenie držte len za rukoväť pretože ostatné časti sú horúce zabráňte kontaktu s pokožkou 4
- Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni ker je lahko izjemno vroč primite samo ročaj ker so drugi deli vroči in se izogibajte stiku s kožo 4
- Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia 4
- Slovensky 4
- Slovenščina 4
- Srpski 4
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti otroci naj se ne igrajo z aparatom otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 4
- Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám deti sa nesmú hrať s týmto zariadením deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia 4
- Tvarovanie účesu 4
- U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog osigurača na strujno kolo kupatila ovaj osigurač ne sme da ima radnu struju višu od 30 ma za savet se obratite stručnom licu 4
- U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni philips servisni centar popravka od strane nekvalifikovanih osoba može da izazove izuzetno opasne situacije po korisnika 4
- Uporaba oblikovalnika pričesk 4
- Upotreba aparata za oblikovanje i sušenje kose 4
- Upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik čak i kad je aparat isključen 4
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda sa vodom 4
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode 4
- V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať vymeniť v spoločnosti philips servisnom stredisku spoločnosti philips alebo u podobne kvalifikovaných osôb aby sa predišlo možným rizikám 4
- V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov da ne povzročite električnega šoka 4
- Varovanie nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody 4
- Varovanie toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní spŕch umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu 4
- Važno 4
- Vročega aparata ne pokrivajte npr z brisačo ali obleko 4
- Vyšší ako 30 ma požiadajte o radu inštalatéra 4
- Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega stikala fid v električni tokokrog kopalnice izklopni tok varnostnega tokokroga ne sme presegati 30 ma za nasvet se obrnite na električarja 4
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na philipsov pooblaščeni servis popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za uporabnika izredno nevarno 4
- Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte napr uterákom alebo oblečením 4
- Zariadenie nepoužívajte ak máte mokré ruky 4
- Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie ktoré sú opísané v tomto návode na použitie 4
- Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov 4
- Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips kde ho skontrolujú prípadne opravia oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké nebezpečenstvo 4
- Záruka a servis 4
- Če aparat uporabljate na barvanih laseh se krtača lahko umaže 4
- Če se aparat pregreje se samodejno izklopi izključite aparat iz električnega omrežja in pustite da se ohladi pred ponovnim vklopom aparata preverite da zračne mreže niso zamašene s puhom lasmi itd 4
- Čovekova okolina 4
- Životné prostredie 4
Похожие устройства
- Polaris PWS 1514DG ПРОЗРАЧНЫЙ, СЕРЕБРИСТЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Krups PICCOLO KP1006 8000035025 КРАСНЫЙ, ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid Artisan 5KES0503ECA F094924 Ярко-красный Инструкция по эксплуатации
- Delonghi Pixie Clips EN 126 132190617 Красный, серый, черный Инструкция по эксплуатации
- Delonghi Lattissima Pro EN750 MB Серебристый, черный Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid Artisan 5KES0504EAC F094926 Бежевый Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid Artisan 5KES0504ECA Ярко-красный Инструкция по эксплуатации
- Philips VIVA COLLECTION HD2635/90 Инструкция по эксплуатации
- Philips AVANCE COLLECTION HR1679/90 Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid Artisan 5KES0503EAC F094921 Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Philips hR1863/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips hR1836/02 Руководство пользователя
- Philips DAILY COLLECTION HD4825/90 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs Legacy Coffee Polished 20681-56 Инструкция по эксплуатации
- Philips PRECISION PERFECT HP6390/10 Руководство пользователя
- Philips SERIES 3000 QT3900/15 Инструкция по эксплуатации
- Philips SERIES 1000 NT1150/10 Инструкция по эксплуатации
- Philips VOLUMEBRUSH HP8664/00 БЕЛЫЙ Руководство пользователя
- Philips VIVA COLLECTION HD9045/30 Руководство пользователя
- Philips STYLECARE BHB871/00 ПУРПУРНЫЙ, ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации