Bosch TDI903231H Белый/Фиолетовый Инструкция по эксплуатации онлайн

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítások
uk Інструкція з використання
ru Инструкци по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
ar
Sensixx’x Di90
i-Temp / AntiShine / Hygienic
kz Пайдалану жөніндегі нұсқаулық
Содержание
- Register your new bosch now www bosch home com welcome 1
- Sensixx x di90 i temp antishine hygienic 1
- Sensixx x di90i temp antishine hygienic 1
- ليغشتلا تاداشرإ 1
- Parts description 3
- ةيبرعل 5
- ةيبرعلا 5
- Allgemeine sicherheitshinweise 6
- Deutsch 6
- Vorsicht heiße oberfläche 6
- Wichtige warnhinweise 6
- Befu llen des wassertanks 7
- Befüllen des wassertanks 7
- Beschreibung 7
- Gebrauch 7
- Tipps zur entsorgung eines gebrauchten geräts 7
- Aufheizen 8
- Temperatureinstellung 8
- Antishine programm 9
- Dampfmodi 9
- Hygienic programm 9
- I temp technologie 9
- Sensorsteam funktion 9
- Dampfstoß funktion 10
- Spru hen 10
- Sprühen 10
- Vertikaldampf 10
- Entkalkungssysteme 11
- Nach dem bu geln 11
- Nach dem bügeln 11
- Reinigung und pflege 11
- Calc n clean funktion 12
- Störungsbeseitigung 13
- Zubehör 13
- Caution hot surface 14
- English 14
- General safety instructions 14
- Important notices 14
- Advice on disposal 15
- Description 15
- Filling the water tank 15
- Using your appliance 15
- Heating 16
- Setting the temperature 16
- Antishine programme 17
- Hygienic programme 17
- I temp programme 17
- Sensorsteam function 17
- Steam settings 17
- Shot of steam function 18
- Vertical steam 18
- After ironing 19
- Cleaning maintenance 19
- Descaling systems 19
- C calc n clean function 20
- Accessories 21
- Trouble shooting 21
- Afin d éviter les situations dangereuses toute maintenance ou réparation nécessaire de l appareil par ex le remplacement d un câble secteur défectueux doit uniquement être effectuée par le personnel qualifié d un centre d assistance technique agréé 22
- Attention surface chaude 22
- Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique à une altitude ne dépassant pas 2000 m 22
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant un handicap physique sensoriel ou mental ou bien un manque d expérience et de connaissances s ils ont reçu des explications ou des instructions sur la façon d utiliser l appareil de manière sécurisée et qu ils en comprennent les risques encourus les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil le nettoyage et l entretien ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance 22
- Consignes générales de sécurité 22
- Débranchez la prise de la fiche avant de remplir l appareil d eau ou avant de verser le reste d eau après utilisation 22
- Française 22
- L appareil doit être utilisé sur une surface stable 22
- La surface est susceptible d être chaude lors de l utilisation 22
- Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance quand il est branché au courant électrique 22
- Ne pas utiliser le fer à repasser s il est tombé s il présente de signes visibles de détérioration ou en cas de fuite d eau dans les situations précitées confiez l appareil pour révision à un service d assistance technique agréé avant de l utiliser à nouveau 22
- Quand il sera placé sur le support veillez à le poser sur une surface stable 22
- Remarques importantes 22
- Tenir le fer et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu il est branché ou lorsqu il refroidit 22
- Description 23
- Information sur l élimination des déchets 23
- Remplissage du réservoir d eau 23
- Utilisation 23
- Chauffage 24
- Selección de la temperatura 24
- Función sensorsteam 25
- Modes vapeur 25
- Programme antishine 25
- Programme hygienic 25
- Technologie i temp 25
- Fonctionnalité jet de vapeur 26
- Repassage vertical 26
- Vaporisation 26
- Anticalc systèmes anticalcaires 27
- Arrêt 27
- Nettoyage et maintenance 27
- Systèmes anticalcaires 27
- C fonction supplémentaire anti calcaire calc nclean 28
- Accessoires 29
- Détection de panne 29
- Attenzione superficie calda 30
- Avvertenze generali per la sicurezza 30
- Avvertenze importanti 30
- Italiano 30
- Descrizione 31
- Riempimento del serbatoio dell acqua 31
- Riempimento del serbatoiodell acqua 31
- Rottamazione 31
- Utilizzo dell apparecchio 31
- Regolazione della temperatura 32
- Riscaldamento 32
- Funzione sensorsteam 33
- Modalità di vapore 33
- Programma antishine 33
- Programma hygienic 33
- Tecnologia i temp 33
- Funzione getto di vapore 34
- Getto di vapore verticale 34
- Anticalc sistemi anticalcare 35
- Dopo la stiratura 35
- Pulizia e manutenzione 35
- Sistemi anticalcare 35
- C funzione calc n clean 36
- Accessori 37
- Risoluzione dei problemi 37
- Algemene veiligheidsinstructies 38
- Belangrijke opmerkingen 38
- Nederlands 38
- Voorzichtig heet oppervlak 38
- Advies mbt weggooien 39
- Benutting 39
- De watertank vullen 39
- Omschrijving 39
- De temperatuur instellen 40
- Opwarmen 40
- De sensorsteam functie 41
- Het antishine programma 41
- Hygienic programma 41
- I temp technologie 41
- Stoomstanden 41
- Sproeien 42
- Stoomstootfunctie 42
- Verticale stoom 42
- Na het strijken 43
- Ontkalkingssystemen 43
- Reiniging en onderhoud 43
- C de calc n clean functie 44
- Accessoires 45
- Problemen oplossen 45
- Apparatet skal anvendes og stå på et stabilt underlag 46
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år samt personer med nedsat fysisk eller mental funktion forudsat at de overvåges eller har modtaget instrukser om sikker brug af apparatet og forstår den fare der er forbundet med brug apparatet børn må ikke lege med apparatet rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning 46
- Dette apparatet er beregnet til brug i husholdninger op til 2000 m over havets overflade 46
- For at undgå farlige situationer skal arbejde på eller reparation af apparatet som eksempelvis udskiftning af et defekt kabel udføres af en godkendt tekniker på et autoriseret serviceværksted 46
- Forsigtig varm overflade 46
- Generel sikkerhedsvejledning 46
- Kontroller at det underlag basen placeres på er stabilt 46
- Overfladen bliver varm under brug 46
- Strygejernet må ikke bruges hvis det har været tabt hvis der er synlige tegn på skader eller hvis der siver vand ud af det det skal kontrolleres på et autoriseret serviceværksted før det må bruges igen 46
- Strygejernet må ikke efterlades uden opsyn med stikket i stikkontakten 46
- Strygejernet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn under 8 år når det er tilsluttet strøm og mens det køler ned 46
- Tag stikket ud af kontakten før der fyldes vand på apparatet og før overskydende vand hældes ud efter brug 46
- Vigtigt 46
- Beskrivelse 47
- Bortskaffelse 47
- Brug af apparatet 47
- Fyldning af vandbeholderen 47
- Opvarmning 48
- Temperaturindstilling 48
- Antishine program 49
- Dampfunktioner 49
- Funktionen sensorsteam 49
- Hygienic program 49
- I temp teknologi 49
- Dampskudsfunktion 50
- Lodret damp 50
- Afkalkningssystemer 51
- Efter strygning 51
- Rengøring og vedligeholdelse 51
- C calc n clean funktion 52
- Ekstraudstyr 53
- Fejlfinding 53
- Advarsel varm overflate 54
- Generelle sikkerhetsanvisninger 54
- Viktig informasjon 54
- Bruke strykejernet 55
- Fylle vanntanken 55
- Produktbeskrivelse 55
- Skroting 55
- Oppvarming 56
- Regulering av temperaturen 56
- Antishine programmet 57
- Dampinnstillinger 57
- Hygienic programmet 57
- I temp teknologi 57
- Sensorsteam funksjon 57
- Dampstøtfunksjon 58
- Vertikal dampstryking 58
- Avkalkingssystemer 59
- Etter stryking 59
- Rengjøring og vedlikeholdt 59
- C calc n clean funksjon 60
- Feilsøking 61
- Tilbehør 61
- Allmänna säkerhetsanvisningar 62
- Apparaten kan användas av barn från 8 år och personer med fysiska sensoriska eller psykiska funktionshinder eller utan erfarenhet och kunskap förutsatt att de övervakas eller instrueras i hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår riskerna barn ska inte leka med apparaten rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan överinseende av vuxen 62
- Dra ur kontakten innan du fyller på vatten eller häller ut överblivet vatten efter användning 62
- Enheten är bara avsedd för hemanvändning upp till 2000 m över havet 62
- För att undvika fara skall alla åtgärder och reparationer på apparaten som t ex byte av elkabel utföras av behörig servicetekniker 62
- Håll strykjärnet och dess kabel utom räckhåll för barn under 8 år när det är strömsatt och medan det svalnar 62
- När det står i stället se till att stället står på stadigt underlag 62
- Strykjärnet får inte lämnas utan uppsikt när det är anslutet till elnätet 62
- Strykjärnet ska användas och ställas på stadigt underlag 62
- Strykjärnet skall inte användas om det har tappats om synliga skador finns eller om det läcker vatten i sådana fall måste det kontrolleras av servicetekniker innan det används igen 62
- Svenska 62
- Varning het yta 62
- Viktiga anmärkningar 62
- Ytan blir varm under användningen 62
- Använda apparaten 63
- Avfallshantering 63
- Beskrivning 63
- Fylla vattentanken 63
- Temperaturinställning 64
- Uppvärmning 64
- Antishine program 65
- Funktionen sensorsteam 65
- Hygienic program 65
- I temp teknologi 65
- Ånglägen 65
- Sprutning 66
- Vertikal ånga 66
- Ångtillförselfunktionen 66
- Efter strykning 67
- Rengöring och underhåll 67
- Rengöringssystem 67
- C calc n clean funktionen 68
- Felsökning 69
- Tillbehör 69
- Allmänna säkerhetsanvisningar 70
- Apparaten kan användas av barn från 8 år och personer med fysiska sensoriska eller psykiska funktionshinder eller utan erfarenhet och kunskap förutsatt att de övervakas eller instrueras i hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår riskerna barn ska inte leka med apparaten rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan överinseende av vuxen 70
- Dra ur kontakten innan du fyller på vatten eller häller ut överblivet vatten efter användning 70
- För att undvika fara skall alla åtgärder och reparationer på apparaten som t ex byte av elkabel utföras av behörig servicetekniker 70
- Huomio kuuma pinta 70
- Håll strykjärnet och dess kabel utom räckhåll för barn under 8 år när det är strömsatt och medan det svalnar 70
- När det står i stället se till att stället står på stadigt underlag 70
- Pinta kuumenee käytön aikana 70
- Strykjärnet får inte lämnas utan uppsikt när det är anslutet till elnätet 70
- Strykjärnet ska användas och ställas på stadigt underlag 70
- Strykjärnet skall inte användas om det har tappats om synliga skador finns eller om det läcker vatten i sådana fall måste det kontrolleras av servicetekniker innan det används igen 70
- Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain korkeintaan 2000 m merentason yläpuolella olevissa kotitalouksissa 70
- Tärkeitä tietoja 70
- Laitteen käyttäminen 71
- Tips til bortskaffelse af et kasseret apparat 71
- Tuotekuvaus 71
- Vesisäiliön täyttäminen 71
- Lämpeneminen 72
- Lämpötilan säätäminen 72
- Antishine ohjelma 73
- Hygienic ohjelma 73
- Höyrytilat 73
- I temp teknologia 73
- Sensorsteam toiminto 73
- Pikahöyrytystoiminto 74
- Pystysuora höyry 74
- Suihke 74
- Kalkinpoistojärjestelmät 75
- Puhdistus ja ylläpito 75
- Silittämisen jälkeen 75
- C calc n clean toiminto 76
- Lisävarusteet 77
- Vianmääritys 77
- Atención superficie caliente 78
- Avisos importantes 78
- Coloque el aparato sobre una superficie estable 78
- Con objeto de evitar situaciones de peligro cualquier trabajo de reparación que pueda ser necesario como por ejemplo sustituir el cable eléctrico deberá ser realizado por un servicio de asistencia técnica autorizado 78
- Cuando esté sobre su soporte asegúrese de situarlo sobre una superficie estable 78
- Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato con agua o antes de retirar el agua restante tras su utilización 78
- Español 78
- Este aparato está diseñado para uso doméstico en altitudes inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar 78
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica los niños no deben jugar con el aparato la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión 78
- Instrucciones generales de seguridad 78
- La superficie puede calentarse durante el funcionamiento 78
- Mantener la plancha y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años cuando está conectada o enfriándose 78
- No deje la plancha desatendida mientras está conectada a la red 78
- No utilice la plancha si se ha caído muestra daños visibles o si tiene fugas de agua deberá ser revisada por un servicio de asistencia técnica autorizado antes de utilizarlo de nuevo 78
- Descripción 79
- Información sobre eliminación 79
- Llenar de agua el depósito 79
- Manera de usar la plancha 79
- Calentamiento 80
- Selección de la temperatura 80
- Función sensorsteam 81
- Modos de vapor 81
- Programa antishine 81
- Programa hygienic 81
- Programa i temp 81
- Función supervapor 82
- Planchado vertical 82
- Limpieza y mantenimiento 83
- Sistemas de descalcificación 83
- Tras cada planchado 83
- C función calc n clean 84
- Accesorios 85
- Anomalías más comunes 85
- Avisos importantes 86
- Cuidado superfície quente 86
- Instruções gerais de segurança 86
- Português 86
- Descrição 87
- Encher o reservatório de água 87
- Informação sobre eliminação 87
- Utilização 87
- Aquecimento 88
- Definição da temperatura 88
- Função sensorsteam 89
- Modos de vapor 89
- Programa antishine 89
- Programa hygienic 89
- Tecnologia i temp 89
- Função de jacto de vapor 90
- Vapor vertical 90
- Após engomar 91
- Limpeza e manutenção 91
- Sistemas anticalcário 91
- C função calc n clean 92
- Acessórios 93
- Resolução de problemas 93
- Γενικές οδηγίες ασφαλεία 94
- Ελληνικά 94
- Προσοχη ζεστή επιφάνεια 94
- Σημαντικές σημειώσεις 94
- Περιγραφή 95
- Πλήρωση της δεξαμενής νερού 95
- Πληροφορίες για την απόσυρση 95
- Χρήση 95
- Θέρμανση 96
- Ρύθμιση της θερμοκρασίας 96
- Hygienic πρόγραμμα 97
- Λειτουργία sensorsteam 97
- Οι λειτουργίες του ατμού 97
- Πρόγραμμα antishine 97
- Τεχνολογία i temp 97
- Κάθετος ατμός 98
- Λειτουργία της βολής ατμού 98
- Ψεκασμός 98
- Καθαρισμός συντήρηση 99
- Μετά το σιδέρωμα 99
- Συστήματα απασβέστωσης 99
- C λειτουργία calc n clean 100
- Εξαρτήματα 101
- Οδηγός επίλυσης προβλημάτων 101
- Aletin güvenli şekilde kullanımıyla ilgili bilgilendirme yapılması ve olası tehlikelerin anlaşılması ya da kullanımın gözetim altında yürütülmesi koşuluyla 8 yaş ve üstü çocuklar fiziksel duyusal ve zihinsel yeterlilikleri düşük olan ve deneyim ve bilgi eksikliği bulunan kişiler bu aleti kullanabilir çocukların aleti kurcalaması kesinlikle tehlikeli ve sakıncalıdır çocukların temizlik ve kullanıcı bakımı yapması yalnızca gözetim altında mümkündür 102
- Bu alet sabit bir yüzey üstüne konulmalı ve böyle bir yüzeyde kullanılmalıdır desteğinin üstüne yerleştirildiğinde desteğin altındaki yüzey sabit olmalıdır 102
- Bu aletin üstündeki elektrik kablosu kullanıcı tarafından değiştirilmemelidir eğer bu kablo hasar görür ve değiştirilmesi gerekirse bu işlem yetkili teknik servis merkezi tarafından yapılmalıdır 102
- Bu cihaz yalnızca deniz seviyesinden 2000 m ye kadar yükseklikte bulunan evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır 102
- Bu ütü prize takılıyken yanından ayrılmayın 102
- Cihazı su ile doldurmadan veya kullanımdan sonra kalan suyu boşaltmadan önce cihazın fişini prizden çıkarınız 102
- Di kkat sıcak yüzey kullanım sırasında yüzey ısınabilir 102
- Düşürüldüğü üstünde hasar izleri görüldüğü veya su kaçırdığı zaman bu ütüyü kullanmayın tekrar kullanılmadan önce yetkili bir teknik servis merkezi tarafından kontrol edilmelidir 102
- Genel güvenlik talimatları 102
- Tr kullanma talimatı 102
- Türkçe 102
- Önemli notlar 102
- Ütünün fişi takılı olduğunda ve ütü soğumaya alındığında ütü ve kablosu 8 yaşın altındaki çocukların erişemeyeceği bir yerde tutulmalıdır 102
- Cihazın atılması 103
- Cihazın kullanılması 103
- Su haznesinin doldurulması 103
- Tanım 103
- Isıtma 104
- Sıcaklığın ayarlanması 104
- Antishine programı 105
- Buhar modları 105
- Hygienic programı 105
- I temp teknolojisi 105
- Sensorsteam fonksiyonu 105
- Buhar verme fonksiyonu 106
- Dikey buhar 106
- Kireç çözu cu sistemleri 107
- Kireç çözücü sistemleri 107
- Temizlik bakım 107
- Ütu lemeden sonra 107
- Ütülemeden sonra 107
- C calc n clean fonksiyonu 108
- Aksesuarlar 109
- Sorun giderme 109
- Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeńs twa 110
- Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 110
- Polski 110
- Uwaga gorąca powierzchnia 110
- Ekologiczna utylizacja 111
- Napełnianie zbiornika na wodę 111
- Obsługa 111
- Nagrzewanie 112
- Ustawienie temperatury 112
- Funkcja sensorsteam 113
- Program antishine 113
- Program hygienic 113
- Technologia i temp 113
- Tryby wytwarzania pary 113
- Funkcja wyrzutu pary 114
- Pionowy strumień pary 114
- Spryskiwacz 114
- Czyszczenie i konserwacja 115
- Po prasowaniu 115
- Systemy usuwania kamienia 115
- C funkcja calc n clean 116
- Akcesoria 117
- Rozwiązywanie problemów 117
- A felület a használat során felforrósodhat 118
- A készüléket háztartási használatra tervezték maximum 2000 m tengerszint feletti magassághoz 118
- A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni 118
- A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken mindenfajta műveletet vagy javítást mint például a hibás tápkábel cseréje kizárólag a hivatalos műszaki szervizközpontok képesített munkatársai végezhetnek 118
- Az állvány használatakor ügyeljen hogy az stabil felületen álljon 118
- Fontos figyelmeztetések 118
- Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból mielőtt vizet töltene a készülékbe vagy mielőtt a használat végén kiöntené belőle a maradék vizet 118
- Magyar 118
- Ne hagyja felügyelet nélkül az áramforráshoz csatlakoztatott készüléket 118
- Ne használja a vasalót ha előzőleg leejtette sérülésre utaló nyomok láthatók rajta vagy víz szivárog belőle vizsgáltassa meg hivatalos műszaki szervizközpontban mielőtt ismét használná 118
- Ne tartsa az áramforráshoz csatlakoztatott vagy még meleg vasalót és annak tápkábelét 8 éven aluli gyermekek által elérhető helyen 118
- Vigyázat forró felület 118
- Általános biztonsági utasítások 118
- Éven felüli gyermekek továbbá testi érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a készüléket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel ügyeljen hogy a gyermekek ne használják a készüléket játékszerként a készülék tisztítását és karbantartását gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik 118
- A készu lék használata 119
- A készülék használata 119
- A víztartály feltöltése 119
- Bemutatás 119
- Hulladékkezelés 119
- Felfűtés 120
- Hőmérséklet beállítása 120
- Töltse fel a tartályt a készülékbe töltött víz szintje soha ne haladja meg a jelzett maximális szintet 9 120
- Antishine funkció 121
- Ez a technológia olyan hőmérsékletet és gőzölési szintet állít be amely minden vasalható anyaghoz alkalmas 121
- Gőzölési módok 121
- Hygienic funkció 121
- I temp technológia 121
- Sensorsteam funkció 121
- Szimbólumok 121
- Fu ggőleges gőz 122
- Függőleges gőz 122
- Gőzlövet funkció 122
- Permet 122
- Tisztítás és karbantartás 123
- Vasalás után 123
- Vízkőmentesítő rendszerek 123
- Calc n clean funkció 124
- Hibaelhárítás 125
- Tartozékok 125
- Загальні правила техніки безпеки 126
- Увага гаряча поверхня 126
- Українська 126
- Використання пристрою 127
- Наповнення резервуара для води 127
- Опис пристрою 127
- Рекомендації з утилізації 127
- Нагрівання 128
- Регулювання температури 128
- Програма antishine 129
- Програма hygienic 129
- Режими подачі пари 129
- Технологія i temp 129
- Функція sensorsteam 129
- Подача пари у вертикальному положенні праски 130
- Подача пари у вертикальномуположенні праски 130
- Функція парового удару 130
- Функція розпилювання води 130
- Очищення та догляд 131
- Після прасування 131
- Системи видалення накипу 131
- C функція calc n clean 132
- Приладдя 133
- Усунення несправностей 133
- В процессе использования поверхность может нагреваться 134
- Важные указания 134
- Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими сенсорными и умственными способностями либо лицами не имеющими соответствующего опыта и знаний при условии получения ими предварительного инструктажа о безопасной эксплуатации прибора и понимания связанной с его использованием опасности или под присмотром ответственных лиц не разрешайте детям играть с электроприбором не допускается проведение очистки и операций по уходу за прибором детьми без присмотра взрослых 134
- Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования на высоте до 2000 м над уровнем моря 134
- Не оставляйте утюг без присмотра пока он включен в сеть 134
- Не пользуйтесь утюгом если он упал если на нем видны явные следы повреждения или если он пропускает воду перед возобновлением использования прибора его необходимо будет проверить в авторизованном центре технического обслуживания 134
- Общие инструкции по безопасности 134
- Осторожно горячая поверхность 134
- Перед тем как наполнить прибор водой или вылить остатки воды после его использования вытащите штепсельную вилку из розетки 134
- При помещении прибора на его подставку убедитесь что поверхность на которой находится подставка устойчива 134
- Прибор должен использоваться помещаться на устойчивой поверхности 134
- Русский 134
- Утюг и шнур должны находиться в местах недоступных для детей младше 8 лет когда прибор включен в розетку или остывает после использования 134
- Шнур питания этого прибора не должен заменяться пользователем если шнур питания поврежден или нуждается в замене это должно делаться только в авторизованном центре технического обслуживания 134
- Наполнение емкости для воды 135
- Описание 135
- Пользование утюгом 135
- Утилизация отходов 135
- Нагревание 136
- Регулирование температуры 136
- Программа antishine 137
- Программа hygienic 137
- Режимы подачи пара 137
- Технология i temp 137
- Функция sensorsteam 137
- Подача пара в вертикальном положении утюга 138
- Распыление воды 138
- Функция паровой удар 138
- Очистка и уход 139
- После глажения 139
- Системы удаления накипи 139
- C функция calc n clean 140
- Принадлежности 141
- Устранение неполадок 141
- Acest aparat este destinat exclusiv utilizării casnice până la 2000 m deasupra nivelului mării 142
- Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârste de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe care le implică nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul curăţarea şi întreţinerea nu trebuie efectuate de către copii fără a fi supravegheaţi 142
- Aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe o suprafaţă stabilă 142
- Atenţie suprafaţă fierbinte 142
- Când aparatul este amplasat pe suport asiguraţi vă că suprafaţa pe care este aşezat este stabilă 142
- Fierul de călcat nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priza reţelei de alimentare 142
- Fierul de călcat nu trebuie să fie utilizat dacă a fost scăpat dacă există semne vizibile de deteriorare sau dacă din acesta se scurge apă aparatul trebuie verificat la un centru de asistenţă tehnică autorizat înainte de a putea fi utilizat din nou 142
- Instrucţiuni generale de siguranţă 142
- Note importante 142
- Nu lăsaţi copiii mai mici de 8 ani în apropierea fierului de călcat şi a cablului de alimentare când este în funcţiune sau se răceşte 142
- Pentru evitarea situaţiilor periculoase orice intervenţie sau reparaţie pe care aparatul este posibil să o necesite de ex înlocuirea unui cablu de alimentare deteriorat trebuie efectuată exclusiv de personalul calificat din cadrul unui centru de asistenţă tehnică autorizat 142
- Român 142
- Scoateţi ştecherul din priză înainte să umpleţi cu apă aparatul sau înainte să scurgeţi apa rămasă după utilizare 142
- Suprafaţa poate deveni fierbinte în timpul utilizării 142
- Descriere 143
- Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit 143
- Umplerea rezervorului de apă 143
- Utilizarea aparatului 143
- Setarea temperaturii 144
- Umpleţi rezervorul de apă nu umpleţi niciodată peste marcajul de nivel pentru umplere maximă 9 144
- Încălzire 144
- Funcţia sensorsteam 145
- Moduri de aburi 145
- Programul antishine 145
- Programul hygienic 145
- Tehnologia i temp 145
- Aburi verticali 146
- Funcţia de jet de aburi 146
- Pulverizare 146
- Curăţare şi întreţinere 147
- După ce aţi terminat de călcat 147
- Sisteme anticalcar 147
- C funcţia calc n clean 148
- Accesorii 149
- Depanare 149
- التغلب على الأعطال 150
- الملحقات الإضافية 150
- ةيفاضلإا تاقحلملا 150
- لاطعلأا ىلع بلغتلا 150
- ةيسلكلا تابسرتلا فيظنت calc n clean ةفيظو c 151
- بعد الكي 152
- ةنايصلاو فيظنتلا 152
- ةيسلكلا تابسرتلا ةلازإ ةمظنأ 152
- يكلا دعب 152
- البخار الرأسي 153
- الرش 153
- راخبلا قلاطإ ةفيظو 153
- شرلا 153
- وظيفة إطلاق البخار 153
- يسأرلا راخبلا 153
- Antishine ميقعتلا جمانرب 154
- Hygienic ميقعتلا جمانرب 154
- I temp ايجولونكت 154
- Sensorsteam 4 وظيفة 154
- Sensorsteam ةفيظو 154
- أوضاع البخار 154
- راخبلا عاضوأ 154
- التسخين 155
- ةرارحلا ةجرد طبض 155
- ضبط درجة الحرارة 155
- نيخستلا 155
- ءاملا نازخ ءلم 156
- إستخدام وتشغيل الجهاز 156
- الشرح 156
- ةاوكملا ةدعاق 0 clean رز 1 ةرارحلا ةجرد رشؤم 2 ةجرد رشؤم عم ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا حاتفم 3 tempok ةبسانملا ةرارحلا motorsteam ةفيظو نايب ةبمل 4 ةاوكملا ةرخؤم 5 ءابرهكلا لباك 6 156
- ةيلابلا ةزهجلأا نم صلختلا 156
- حرشلا 156
- روتوملا ليعفت رز sensorsteam ةفيظو نايب ةبمل set رز راخبلا طبض عضو نايب تابمل شرلا رز راخبلا قلاطإ رز ءاملا بحسم ءاطغ شرلا ةهوف ىصقلأا ءلملا ىوتسم ةملاع 156
- زاهجلا ليغشتو مادختسإ 156
- ملء خزان الماء 156
- العربية 157
- ةملاسلل ةماع تاميلعت 157
- تعليمات عامة للسلامة 157
- ليغشتلا تاداشر 157
- نخاس حطس هيبنت 157
- Абай болыңыз ыстық бет 158
- Жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 158
- Қазақ 158
- Кәдеге жарату туралы кеңес 159
- Сипаттама 159
- Су контейнерін толтыру 159
- Құрылғыны пайдалану 159
- Температураны реттеу 160
- Қыздыру 160
- Antishine бағдарламасы 161
- Hygienic бағдарламасы 161
- I temp технологиясы 161
- Sensorsteam функциясы 161
- Бу режимдері 161
- Бу соққысының функциясы 162
- Бүрку 162
- Тік бу 162
- Anticalc қақты тазалау жүйелері 163
- Тазалау және техникалық қызмет көрсету 163
- Қақты тазалау жүйелері 163
- Үтіктегеннен кейін 163
- C calc n clean функциясы 164
- Ақаулықтарды жою 165
- Қосымша құралдар 165
Похожие устройства
- Bosch MUZ5MX1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUC24B64RU Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg BONA 60 W BRONZE Инструкция по эксплуатации
- Samsung VC5100 Инструкция по эксплуатации
- Unit UVC-5210 бронзовый Руководство по эксплуатации
- Samsung AR12KSPFBWKN Инструкция по эксплуатации
- Samsung MG23K3513AS Инструкция по эксплуатации
- Unit UGR-457 черный Инструкция по эксплуатации
- Makita CL100DW Инструкция по эксплуатации
- Unit UCJ-416 белая, синяя Инструкция по эксплуатации
- Unit UGR-458 черный Инструкция по эксплуатации
- Unit UCJ-419 бежевая Инструкция по эксплуатации
- Makita CL070DS Инструкция по эксплуатации
- Gorenje F6091AW Инструкция по эксплуатации
- Bosch TTA2201 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje F6181AW Инструкция по эксплуатации
- Makita BCL140Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DVC350Z Инструкция по эксплуатации
- Gorenje FN6191CX Инструкция по эксплуатации
- Gorenje FN61CSY2W Инструкция по эксплуатации