Hotpoint-Ariston 641 /HA (ICE) [31/84] Bekapcsolás és használat
![Hotpoint-Ariston 641 /HA (ICE) [31/84] Bekapcsolás és használat](/views2/1360738/page31/bg1f.png)
31
HU
Bekapcsolás és használat
! Mindegyik tekerőgombon jelölve van a megfelelő gázégő helyzete.
Gázégők
A választott gázégő a megfelelő tekerőgombbal szabályozható a következők
szerint:
● KI
Maximum
Minimum
A használni kívánt gázégő bekapcsolásához közelítsen hozzá lángot vagy
szikragyújtót, majd nyomja be tövig és forgassa el órairánnyal ellentétesen a
legnagyobb fokozatig a megfelelő tekerőgombot.
A biztonsági szerkezettel ellátott modelleknél a tekerőgombot nagyjából
2-3 másodperc – míg a szerkezet fel nem melegszik és automatikusan be
nem gyújtja a lángot – nyomva kell tartani.
Egyes modellek gyújtógombbal is fel vannak szerelve, melyek a
vezérlőgombba vannak integrálva. Ebben az esetben be van építve egy
gyújtóberendezés. Az égő meggyújtásához egyszerűen nyomja be az ahhoz
tartozó gombot, forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba a „High”
magas állásba, amíg az égő be nem gyullad.
! A gázégő lángjának véletlen kialvása esetén forgassa kikapcsolt helyzetbe
a tekerőgombot, majd 1 perc elteltével próbálkozzon meg az újragyújtással.
Az égőfej kikapcsolásához forgassa a tekerőgombot az óramutató járásával
azonos irányba, ameddig lehet (a „•” szimbólumig).
Praktikus tanácsok a gázégők használatához
A maximális teljesítmény elérése érdekében ajánlatos betartani a
következőket:
• Használjon a gázégőhöz illő edényeket (lásd táblázat), hogy a lángok ne
érjenek túl az edények alján.
• Mindig csak lapos fenekű és fedővel rendelkező edényeket használjon.
• A forrás pillanatában forgassa a tekerőgombot a legkisebb fokozatra.
Ø Főzőedény-átmérő (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
Gázégő
Gyors égő (R)
Kőzepes égő (S)
Segéd égő (A)
A gázégők típusának megállapításához tekintse meg a „A gázégők és a
fúvókák jellemző adatai” című fejezet ábráit.
• A maximális stabilitás érdekében győződjön meg arról, hogy a főzőedények
tartói megfelelően vannak-e elhelyezve és minden edény az égő felett
középen áll-e.
• Ellenőrizze, hogy a főzőedények fogója az edénytartók egyik
támasztóelemével párhozamosan álljon.
• Úgy fordítsa a főzőedények fogóját, hogy az ne álljon ki a főzőlap elülső
oldalán.
A fazekak tartósságának értelmében
legváltozatosabb szempont gyakran
maga a fazék (vagy a használat alatti
elhelyezése). A jó egyensúlyban lévő,
lapos fenekű fazék, amely az égőfej
közepére van helyezve, egyik fogójával
a grill egyik rácsával egyvonalban,
természetesen maximális tartósságot biztosít.
Óvintézkedések és tanácsok
! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett
tervezve és gyártva. E gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük,
kérjük, olvassa el gyelmesen.
Általános biztonság
• Ez a készülék 3. osztályú beépíthető készülék.
• A gázkészülékeknek a megfelelő működésükhöz szabályos
szellőzésre van szükségük. Győződjön meg arról, hogy
beszerelésükkor az „Elhelyezés” című fejezetben leírt követelmények
be lettek tartva.
• Az utasítások csak azon célországok számára érvényesek, melyek
szimbólumai megtalálhatóak a kézikönyvön és az adattáblán.
• A készüléket otthoni, háztartási használtra tervezték.
• A készülék nem helyezhető üzembe nyitott térben, még akkor sem, ha a
terület védett helyen van, mivel rendkívül veszélyes a készüléket esőnek,
viharnak kitenni.
• A készülék elmozdításához mindig használja a sütő oldalain található
megfelelő fogantyúkat.
• Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy
lábbal.
• A készüléket kizárólag felnőttek használhatják ételek sütésére a
kézikönyvben található útmutatásoknak megfelelően. Minden más
használatra (például: helyiségek fűtésére) alkalmatlan és ezért
veszélyes. A gyártó nem vonható felelősségre olyan károkért,
amelyek szakszerűtlen, hibás, vagy nem rendeltetésszerű
használatból adódnak.
• Ne takarja el a szellőzésre és a hő elosztására szolgáló nyílásokat.
• Ha a készüléket nem használja, mindig győződjön meg arról, hogy a
gombok “●”/“○” állásban vannak.
• A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a kábelnél, hanem a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• A készülék tisztítását vagy karbantartását azután kezdje el, hogy kihúzta
a csatlakozódugót az elektromos hálózatból.
• Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között ne próbálja
megjavítani a belso szerkezeteket! Hívja a szervizt (lásd Szerviz).
• Ne csukja le az üvegtetőt (ha van), ha a gázégők még melegek.
• A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem
hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő személyek – a gyerekeket is
ideértve – csak a biztonságukért felelős személyek felügyelete mellett,
illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvető utasítások
ismeretében használhatják.
• Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
• A készülék nem úgy lett tervezve, hogy külső kapcsolóautomatával
vagy különálló távvezérléssel legyen működtetve.
Hulladékkezelés
• A csomagolóanyag hulladékkezelése: tartsa be a helyi előírásokat, így a
csomagolóanyag újra felhasználásra kerülhet.
• Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelve előírja,
hogy e hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból
kivont berendezéseket – az azokat alkotó anyagok hatékonyabb
visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint az emberi egészség
és a környezet védelme érdekében – szelektíven kell gyűjteni.Az összes
terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyűjtési
kötelezettségre emlékeztet.
A tulajdonosok, elektromos háztartási gépük forgalomból történő
helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelő
közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.
Содержание
- Contents 1
- Főzőlap 1
- Használati útmutató 1
- Instrucţiuni de utilizare 1
- Operating instructions 1
- Pokyny pro použití 1
- Tartalomjegyzék 1
- Tqg 641 ha ds tqg 641 ha cf 1
- Varná deska 1
- Готварски плот 1
- Инструкции за употреба 1
- Съдържание 1
- Inhaltsverzeichnis 2
- Návod na použitie 2
- Varná doska 2
- Οδηγίες χρήσης 2
- Πάγκοσ 2
- Інструкція по використанню 2
- Варильна поверхня 2
- Варочная панель 2
- Зміст 2
- Мазмұны 2
- Пайдалану нұсқаулығы 2
- Плита 2
- Руководство по эксплуатации 2
- Содержание 2
- Avertismente 3
- Warnings 3
- Figyelmeztetések 4
- Предупреждения 4
- Upozornenia 5
- Upozornění 5
- Προειδοποίηση 6
- Запобіжні заходи 6
- Предупреждения 7
- Ескертулер 8
- Asistenţă 9
- Assistance 9
- Servisná služba 9
- Servisní služba 9
- Szerviz 9
- Τεχνική υποστήριξη 9
- Допомога 9
- Көмек 9
- Сервисное обслуживание 9
- Техническо обслужване 9
- A készülék leírása 10
- Descrierea aparatului 10
- Description of the appliance 10
- Описание на уреда 10
- Popis zariadenia 11
- Popis zařízení 11
- Περιγραφή της συσκευής 11
- Опис приладу 11
- Описание изделия 12
- Құрылғы сипаттамасы 12
- Installation 13
- Positioning 13
- Electrical connection 14
- Gas connection 14
- Data plate 15
- Ecodesign 15
- Electrical connections 15
- See data plate 15
- This appliance conforms to the eu regulation no 66 2014 implementing directive 2009 125 ec standard en 30 2 1 15
- At 15 c and 1013 25 mbar dry gas 16
- Auxiliary a 16
- Burner 16
- Burner and nozzle specifications 16
- Butane g30 p c s 49 7 mj kg 16
- Natural g20 natural g20 p c s 37 8 mj m3 16
- Propane g31 p c s 50 7 mj kg 16
- Rapid r 16
- Semi rapid s 16
- Supply pressures 16
- Table 1 liquid gas natural gas 16
- Disposal 17
- General safety 17
- Practical advice on using the burners 17
- Precautions and tips 17
- Start up and use 17
- Cleaning the hob parts 18
- Cleaning the hob surface 18
- Gas tap maintenance 18
- Maintenance and care 18
- Respecting and conserving the environment 18
- Switching the appliance off 18
- Troubleshooting 18
- Notice 19
- Amplasarea 20
- Instalarea 20
- Conectarea la gaze 21
- Conexiunea electrică 21
- A se vedea plăcuţa cu datele tehnice 22
- Conexiuni electrice 22
- Plăcuţa cu datele tehnice 22
- Regulamentul ue nr 66 2014 de integrare a directivei 2009 125 ce regulamentul en 30 2 1 22
- Arzător 23
- Auxiliar a 23
- Butan g30 p c s 49 7 mj kg 23
- La 15 c şi 1013 25 mbar gaze uscate 23
- Natural g20 natural g20 p c s 37 8 mj m3 23
- Presiuni de furnizare 23
- Propan g31 p c s 50 7 mj kg 23
- Rapid r 23
- Semirapid s 23
- Specificaţiile arzătorului şi duzei 23
- Tabelul 1 gaz lichid gaz natural 23
- Valorile în g h se referă la capacităţile cu gaz lichid butan propan 23
- Pornirea şi folosirea 24
- Precauţii şi sfaturi 24
- Sfaturi practice cu privire la folosirea arzătoarelor 24
- Siguranţa generală 24
- Îndepărtare 24
- Curăţarea componentelor plitei 25
- Curăţarea suprafeţei plitei 25
- Depanarea 25
- Protejarea şi respectarea mediului înconjurător 25
- Stingerea aparatului 25
- Întreţinerea robinetului de gaz 25
- Întreţinerea şi îngrijirea 25
- Attenzione atenţie 26
- Elhelyezés 27
- Üzembe helyezés 27
- Elektromos csatlakoztatás 28
- Gázbekötés 28
- A 2009 125 ek irányelvet kiegészítő 2014 66 ek irányelv en 30 2 1 szabvány 29
- Adattábla 29
- Elektromos csatlakozások 29
- Környezetbarát tervezés 29
- Lásd adattábla 29
- Gázégő és szelep specifikációk 30
- Bekapcsolás és használat 31
- Hulladékkezelés 31
- Praktikus tanácsok a gázégők használatához 31
- Óvintézkedések és tanácsok 31
- A főzőlap alkatrészeinek tisztítása 32
- A főzőlap felületének tisztítása 32
- A gázcsapok karbantartása 32
- A készülék kikapcsolása 32
- Hibaelhárítás 32
- Karbantartás és ápolás 32
- Takarékosság és környezetvédelem 32
- Attenzione figyelem 33
- Инсталиране 34
- Позициониране 34
- Електрическо свързване 35
- Свързване на газоснабдяване 35
- Вж табелката с данни 36
- Еко дизайн 36
- Наредба 66 2014 ес включваща директива 2009 125 ec наредба en 30 2 1 36
- Табелка с данни 36
- При 15 c и 1013 25 милибара сух газ пропан горна топлина на изгаряне 50 37 mj kg бутан горна топлина на изгаряне 49 47 mj kg природен газ горна топлина на изгаряне 37 78 mj m³ 37
- Спецификации на горелки и дюзи 37
- Стойностите в g h се отнасят за капацитета на течен газ пропан бутан 37
- Общи правила за безопасност 38
- Практически съвети за използване на горелките 38
- Предпазни мерки и препоръки 38
- Пуск и експлоатация 38
- Депониране на отпадъци 39
- Изключване на уреда 39
- Отстраняване на неизправности 39
- Пестене и опазване на околната среда 39
- Поддръжка и почистване 39
- Поддръжка на крана на газта 39
- Почистване на повърхността на плочата за готвене 39
- Почистване на частите на плочата за готвене 39
- Предупреждение 40
- Instalace 41
- Umístění 41
- Připojení do elektrické sítě 42
- Připojení k rozvodu plynu 42
- Ekodesign 43
- Identifikační štítek 43
- Zařízení bylo vyprojektováno vyrobeno a uvedeno na trh v souladu s nařízením komise eu č 66 2014 doplňující směrnici č 2009 125 es nařízení en 30 2 1 43
- Hodnoty v g h se vztahují k průtoku kapalnéhu plynu butan propan 44
- Hořák 44
- Parametry hořáku a trysky 44
- Při 15 c a 1013 25 mbar suchý plyn propan g31 výhřevnost 50 37 mj kg butan g30 výhřevnost 49 47 mj kg zemní plyn g20 výhřevnost 37 78 mj m 44
- Tabulka 1 kapalný plyn zemní plyn 44
- Opatření a rady 45
- Praktické rady pro použití hořák 45
- Uvedení do činnosti a použití 45
- Základní bezpečnost 45
- Identifikace a řešení problémů 46
- Likvidace 46
- Vypnutí zařízení 46
- Údržba a péče 46
- Údržba plynových kohoutků 46
- Úspora energie a ohled na životní prostředí 46
- Čištění povrchu varné desky 46
- Čištění částí varné desky 46
- Attenzione upozornění 47
- Inštalácia 48
- Umiestnenie 48
- Pripojenie do elektrickej siete 49
- Pripojenie k rozvodu plynu 49
- Identifikačný štítok 50
- Komisie eú č 66 2014 doplňujúca smernicu č 2009 125 es norma en 30 2 1 50
- Zariadenie bolo vyprojektované vyrobené a uvedené na trh v súlade s nariadením 50
- Parametre horáka a trysky 51
- Polorýchly s 51
- Pomocný a 51
- Rýchly r 51
- Likvidácia 52
- Opatrenia a rady 52
- Praktické rady pre použitie horákov 52
- Uvedenie do činnosti a použitie 52
- Identifikácia a riešenie problémov 53
- Rešpektovanie a ochrana životného prostredia 53
- Vypnutie zariadenia 53
- Údržba a starostlivosť 53
- Údržba plynových kohútikov 53
- Čistenie dielcov varnej dosky 53
- Čistenie povrchu varnej dosky 53
- Attenzione upozornenie 54
- Εγκατάσταση 55
- Τοποθέτηση 55
- Ηλεκτρική σύνδεση 56
- Σύνδεση αερίου 56
- Βλέπε πινακίδα χαρακτηριστικών 57
- Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τον κανονισμός αρ 66 2014 της εε που συμπληρώνει την οδηγία 2009 125 εκ κανονισμός en 30 2 1 57
- Ηλεκτρικές συνδέσεις 57
- Οικολογικοσ σχεδιασμοσ 57
- Πινακίδα χαρακτηριστικών 57
- Βουτάνιο p c s 49 7 mj kg 58
- Προπάνιο p c s 50 7 mj kg 58
- Σε 15 c και 1013 25 mbar ξηρό αέριο 58
- Τ ραπέζι 1 58
- Φυσικό αέριο φυσικό αέριο p c s 49 7 mj kg 58
- Χαρακτηριστικά των καυστήρων και των ακροφυσίων 58
- Γενική ασφάλεια 59
- Διάθεση 59
- Εκκίνηση και χρήση 59
- Πρακτικές συμβουλές για τη χρήση των καυστήρων 59
- Προφυλάξεις και συμβουλές 59
- Ανωμαλίες και λύσεις 60
- Αποκλεισμός του ηλεκτρικού ρεύματος 60
- Εξοικονόμηση ενέργειας και σεβασμός στο περιβάλλον 60
- Καθαρισμος της επιφανειας της μοναδας εστιων 60
- Καθαρισμος των εξαρτηματων της μοναδας εστιων 60
- Συντήρηση και φροντίδα 60
- Συντήρηση κρουνών αερίου 60
- Attenzione προσοχη 61
- Встановлення 62
- Установка 62
- Електричне підключення 63
- Підключення газу 63
- Tqg 641 ha ds tqg 641 ha cf 65
- Характеристики пальників і насадок 65
- Ввімкнення і використання 66
- Загальні вимоги до безпеки 66
- Запобіжні заходи та поради 66
- Практичні поради по експлуатації пальника 66
- Утилізація 66
- Відключення електроживлення 67
- Обслуговування газового крану 67
- Обслуговування та догляд 67
- Охорона і дбайливе відношення до довкілля 67
- Усунення несправностей 67
- Чищення деталей варильної панелі 67
- Чищення поверхні варильної панелі 67
- Увага 68
- Расположение 69
- Установка 69
- Подсоединение к газопроводу 70
- Электрическое подключение 70
- Tqg 641 ha ds tqg 641 ha cf 72
- Характеристики горелок и форсунок 72
- Включение и эксплуатация 73
- Общие требования к безопасности 73
- Практические советы по эксплуатации газовых горелок 73
- Предосторожности и рекомендации 73
- Неисправности и методы их 74
- Обесточивание изделия 74
- Техническое обслуживание и уход 74
- Транспортировка и хранение 74
- Устранения 74
- Утилизация 74
- Уход за рукоятками газовой варочной панели 74
- Чистка компонентов варочной панели 74
- Чистка поверхности варочной панели 74
- Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды 74
- Внимание 75
- Орналастыру 76
- Орнату 76
- Бұйымның желі шнурын электр өткізгіші желісіне жалғау 77
- Газ құбырына қосу 77
- Электр қуатына қосу 77
- 15 c жəне 1013 25 мбарр жағдайында құрғақ газ 79
- Оттық пен форсункалардың сипаттары 79
- Пропан p c s 50 37 мдж кг бутан p c s 49 47 мдж кг 79
- Табиғи табиғи p c s 37 78 мдж 79
- Газ жанарғыларын пайдалану бойынша қарапайым кеңестер 80
- Жою 80
- Сақтандырулар мен кеңестер 80
- Қауіпсіздікке қойылатын жалпы талаптар 80
- Қосу және пайдалану 80
- Ақаулықтарды жою 81
- Газ шүмегіне техникалық қызмет көрсету 81
- Жөндеу және күтім 81
- Конфорка бетін тазалау 81
- Конфорка бөліктерін тазалау 81
- Тасымалдау және сақтау 81
- Қоршаған ортаны сақтау және қорғау 81
- Құрылғыны өшіру 81
- Ескерту 82
- Indesit company s p a 84
Похожие устройства
- Hotpoint-Ariston BCB 70301 AA Инструкция по эксплуатации
- Elica CIAK GR/A/86 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston 641 DD /HA(BK) Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston FID 834 H SL HA Инструкция по эксплуатации
- Braun Multiquick 3 MQ3020 Pesto белый/синий Инструкция по эксплуатации
- Indesit BWSE 81082 L B Инструкция по эксплуатации
- Jetair AURORA LX/CR/F/50 Инструкция по эксплуатации
- Elica ELIPLANE LX F/80 IX Инструкция по эксплуатации
- Elica ELIBLOC 9 LX SILVER F/80 Инструкция по эксплуатации
- Miniland Humiplus Advanced Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston BCB 7525 AA Инструкция по эксплуатации
- Hoover TAT 2421 019 синий Инструкция по эксплуатации
- Teka HR 750 Инструкция по эксплуатации
- Teka HKL 870 Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Candy CS3Y 1051DS1-07 Инструкция по эксплуатации
- Teka DVT 680 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje FTG30SMB6 30л 2кВт белый Инструкция по эксплуатации
- Arnica MERLIN PRO ГОЛУБОЙ Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GBFU50B6 50л белый Инструкция по эксплуатации
- Saturn ST-FP0050 Инструкция по эксплуатации