Maxwell MW-2026 черный Инструкция по эксплуатации онлайн

Maxwell MW-2026 Black Инструкция по эксплуатации онлайн
32
ФЕН MW-2026 BK
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Переключатель скорости подачи воздуха (0\ \ )
2.
Переключатель степени нагрева ( / / )
3.
Кнопка подачи «холодного» воздуха « »
4.
Насадка-концентратор
5.
Съёмная решётка воздухозаборника
6.
Ручка фена
7.
Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой (таких как
ванна, бассейн и т.п.).
После использования фена в ванной комнате следует отсо-
единить вилку сетевого шнура от электрической розетки, так
как близость воды представляет опасность даже в тех случаях,
когда устройство выключено выключателем.
Для дополнительной защиты в цепи питания ванной комнаты
целесообразно установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим
30 мА; при установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно про-
читайте настоящее руководство и сохраните его для использова-
ния в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение
с прибором может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед включением фена убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
•
Во избежание пожара не используйте переходники при под-
ключении устройства к электрической розетке.
•
Применяйте только ту насадку, которая входит в комплект
поставки.
•
При эксплуатации прибора рекомендуется размотать сетевой
шнур на всю длину.
•
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предметами,
протягиваться через острые кромки,
использоваться для переноски прибора.
•
Периодически проверяйте состояние изоляции сетевого
шнура и сетевой вилки.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли
или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Наносите лак для волос только после моделирования при-
чёски.
•
Не используйте прибор во время принятия ванны.
•
Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.
•
Не беритесь мокрыми руками за корпус, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура.
•
Беритесь за работающий фен только в зоне ручки.
•
Не кладите и не храните устройство в местах, где оно может
упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружай-
те устройство в воду или в любую другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеките сетевую
вилку из электрической розетки, и только после этого можно
достать прибор из воды.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном
состоянии.
•
Не используйте прибор для укладки мокрых волос или синте-
тических париков.
•
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства
с лицом, шеей и другими частями тела.
•
Не роняйте устройство.
•
Не кладите устройство во время работы на чувствительные к
теплу поверхности, на мягкую поверхность (например, на кро-
вать или диван) и не накрывайте его.
•
Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие теплочув-
ствительные части тела.
•
Насадка-концентратор во время работы нагревается. Перед
снятием насадки дайте ей остыть.
•
Не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия кор-
пуса.
•
Запрещается закрывать воздушные отверстия фена, не клади-
те его на мягкую поверхность (на кровать или диван), где воз-
душные отверстия могут быть заблокированы. В воздушных
отверстиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
•
Избегайте попадания волос в решётку воздухозаборника во
время работы прибора.
•
Всякий раз после использования и перед чисткой отключайте
устройство от электрической сети.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не
тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэ-
тиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства, к
сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во время работы
устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования прибора в качестве игрушки.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работаю-
щего устройства находятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только в
заводской упаковке.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.maxwell-products.ru.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном
для детей и людей с ограниченными возможностями.
•
Не используйте устройство вне помещений.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх часов.
Перед включением убедитесь в том, что напряжение электри-
ческой сети соответствует рабочему напряжению прибора.
Удалите любые наклейки, мешающие работе устройства.
Полностью размотайте сетевой шнур.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
С помощью переключателя (1) установите нужную скорость
подачи воздуха:
«0» фен выключен;
«
» – низкая скорость;
«
» – высокая скорость.
С помощью переключателя (2) установите необходимую тем-
пературу воздушного потока:
«
» – слабый нагрев;
«
» – средний нагрев;
«
» – максимальный нагрев.
Примечание: При первом использовании возможно появление
постороннего запаха и небольшого количества дыма от нагрева-
тельного элемента, это допустимо.
В данной модели предусмотрена функция подачи «холодного»
воздуха, используйте её для фиксации причёски. Для подачи
«холодного» воздуха включите фен, а затем нажмите и удержи-
вайте кнопку (3) «
».
После окончания работы выключите фен, установив переключа-
тель (1) в положение «0», извлеките сетевую вилку из электри-
ческой розетки.
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает фен, если превышена
температура выходящего воздуха. Если фен отключился во
время использования, установите переключатель (1) в положе-
ние «0», извлеките сетевую вилку из электрической розетки и
проверьте, не заблокированы ли входные и выходные отверстия.
Дайте фену остыть в течение 5-10 минут, после чего включите его
снова. Не блокируйте воздушные отверстия во время использо-
вания фена и не допускайте попадания волос в его воздухоза-
борное отверстие.
Чистка и уход
Установите переключатель (1) в положение «0» и отключите
фен от электрической сети.
Корпус можно протереть влажной тканью, после этого его сле-
дует вытереть насухо.
Снимите решётку воздухозаборника (5), нажав одновременно
на фиксаторы решетки и потяните ее на себя. Очистите решёт-
ку с помощью щётки и установите решётку на место.
Запрещается погружать устройство в воду или в любые дру-
гие жидкости.
Запрещается для чистки корпуса использовать абразивные
моющие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
Если вы не пользуетесь феном, сетевую вилку следует вынуть
из электрической розетки.
Дайте фену остыть после использования, храните устройство в
сухом прохладном месте, недоступном для детей.
Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг фена, так как это
может привести к его повреждению. Аккуратно обращайтесь
с сетевым шнуром, запрещается дёргать, перекручивать или
растягивать шнур, особенно около сетевой вилки и в месте
входа в корпус фена. Если во время использования фена шнур
перекручивается, периодически распрямляйте его.
Для удобства хранения устройства предусмотрена петелька
(7), с помощью которой можно подвесить фен при условии, что
в этом положении на него не будет попадать вода.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Потребляемая мощность: 1800-2200 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристи-
ки устройств без предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
Изготовитель:
Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 Локхарт Роуд, Ванчай,
Гонконг.
Телефон: +8 85225110112
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных)
сервисных центрах указана в гарантийном талоне
и на сайте www.maxwell-products.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в КНР
HAIRDRYER MW-2026 BK
The hairdryer is intended for hair drying and styling.
DESCRIPTION
1. Air supply speed switch (0\ \ )
2. Heating degree switch ( / / )
3. Cool shot button « »
4. Concentrator nozzle
5. Removable air inlet grid
6. Hairdryer handle
7. Hanging loop
ATTENTION!
Do not use the unit near containers filled with water (such as
bath, swimming pool etc.).
After using the hairdryer in a bathroom, disconnect the
power plug from the mains socket, as water closeness is
dangerous even if the unit is switched off.
For additional protection you can install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceed-
ing 30 mA into the bathroom mains; contact a specialist for
installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it
for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
• Before switching the hairdryer on, make sure that your home
mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
• To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit
to the mains.
• Use only the attachment supplied with the unit.
• When using the unit, we recommend to unwind the power
cord to its full length.
• The power cord may not:
touch hot objects,
run over sharp edges,
be used for carrying the unit.
• Check the power cord and power plug insulation integrity
periodically.
• Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
• Hair spray shall be applied only after hair styling is finished.
• Do not operate the unit while taking a bath.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not touch the unit body, the power cord and power plug
with wet hands.
• Take the switched on hairdryer by its handle only.
• Do not place and do not keep the unit in places, where it can
fall into a bath or a sink filled with water, do not immerse the
unit into water or other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and
only then take it out of the water.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and
other parts of your body.
• Do not drop the unit.
• Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft sur-
faces (for instance, bed or sofa) and do not cover it.
• Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensitive
parts of your body.
• The concentrator nozzle gets hot during operation. Allow the
attachment to cool down before removal.
• Never insert any foreign objects into any unit body open-
ings.
• Never block the air inlets of the hairdryer, do not place it on
a soft surface (a bed or sofa), where the air inlets may be
blocked. Keep the air inlets free of lint, dust and hair etc.
• Avoid getting of hair into the air inlet grid during operation
of the unit.
• Unplug the unit after every usage and before cleaning.
• When unplugging the unit, pull the power plug but not the
power cord.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not allow children to touch the unit body, the power cord
or the power plug during operation of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
• Close supervision is necessary when children or disabled
persons are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally
disabled persons (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
• To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized ser-
vice center from the contact address list given in the warran-
ty certificate and on the website www.maxwell-products.ru.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and
disabled persons.
• Do not use the unit outdoors.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
Before switching the unit on, make sure that your home mains
voltage corresponds to unit operating voltage.
Remove any stickers that can prevent unit operation.
Unwind the power cord completely.
Insert the power plug into the mains socket.
Use the switch (1) to set the required air speed:
«0» – the hairdryer is switched off;
«
» – low speed;
«
» – high speed.
Set the required temperature of air flow using the switch (2):
«
» – low heating;
«
» – medium heating,
«
» – maximum heating,
Note:
During the first operation some foreign smell and a small
amount of smoke from the heating element is possible, it is
normal.
This model has a «cool» air function, use it to fix your hair-
style. For «cool» air supply switch the hairdryer on and then
press and hold down the button (3) «
».
After unit operation, switch the hairdryer off by setting the
switch (1) to the position «0», and unplug it.
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer off if the outgo-
ing air is too hot. If the hairdryer is switched off during opera-
tion, set the switch (1) to the «0» position, unplug the hairdryer
and make sure that the inlets and outlets are unblocked. Let the
hairdryer cool down for 5-10 minutes and switch it on again.
Do not block the air inlets during unit operation and avoid get-
ting of hair into its air inlet.
Cleaning and care
Set the switch (1) to the «0» position and disconnect the
hairdryer from the mains.
You may wipe the unit body with a damp cloth and then
wipe it dry.
Remove the air inlet grid (5), by simultaneously pressing on
the grid clamps and pull it towards yourself. Clean the grid
with a brush and install it back to its place.
Never immerse the unit into water or other liquids.
Do not use abrasives and solvents to clean the unit body.
STORAGE
Unplug the hairdryer if you are not using it.
Let the hairdryer cool down after its usage, keep the unit
away from children in a dry cool place.
Never wind the power cord around the hairdryer, as this can
damage the cord. Handle the power cord with care, do not
pull, twist or stretch it, especially near the power plug or at
the junction point. Straighten the cord periodically if it gets
twisted.
For easy storing there is a hanging loop (7), you can hang
the unit on this loop provided that no water gets on the unit
in this position.
DELIVERY SET
Hairdryer – 1 pc.
Concentrator nozzle – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumption: 1800-2200 W
The manufacturer reserves the right to change the specifica-
tions of the units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
РУССКИЙ ENGLISH
IM MW-2026.indd 1 26.07.2016 14:33:00

Содержание

Похожие устройства

Скачать