Hansa FM1337.3BAA — ghid de instalare și condiții de lucru pentru utilaje de refrigerare [84/124]
![Hansa FM1337.3PAA [84/124] Instalarea si conditiile de lucru ale utilajului](/views2/1360928/page84/bg54.png)
84
INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI
Instalarea înainte de prima punere
înfuncţiune
l Despachetaţi produsul, îndepărtaţi
benzile aderente care protejează uşile
şi accesoriile. Dacă rămân urme de clei,
acesta se îndepărtează cu un detergent
delicat.
l Nu aruncaţi elementele din propilen ale
ambalajului. În caz de nevoie de un nou
transport, frigiderul-congelator trebuie
ambalat în elementele din propilen şi
folii şi asigurat cu benzi adezive.
l cum şi accesoriile trebuie spălate cu apă
caldă şi detergent de vase, după care se
şterge şi se usucă.
l Frigiderul-congelator se instalează pe un
loc neted, orizontal şi stabil, într-un spaţiu
uscat,ventilat şi ferit de soare, la distanţă
de sursele de căldură cum sunt plitele,
calorifele de încălzire centrală, conducta
de încălzire centrală, instalaţia de apă
caldă, etc.
l Pe suprafeţele externe ale produsului
poate aplicată folia protectoare, în acest
caz aceasta trebuie îndepărtată.
l Trebuie asigurată instalarea produsului
pe orizontală, cu ajutorul a 2 picioruşe
reglabile frontale. (des. 3)
l Pentru a asigura deschiderea liberă a
ușii, distanța dintre peretele lateral al
produsului (din partea balamalei ușii)
și peretele din spate este prezentată în
gura 5 *
l Trebuie să asigurați o aerisire corespun-
zătoare a încăperii și o circulație liberă
a aerului din toate pârțile dispozitivului
(Fig. 6).*
Distanţeleminime faţă desursele de
căldură:
- de plite electrice, cu gaze şi altele - 30 mm,
- de sobe cu ulei sau cărbuni - 300 mm,
- de cuptoare încorporabile - 50 mm
În cazul în care păstrarea distanţelor de
mai sus nu este posibilă, se vor folosi
plăci izolatoare corespunzătoare.
l Peretele din spate al frigiderului şi în spe-
cial condensatorul şi alte elemente ale
sistemului de răcire nu pot să atingă alte
elemente care pot produce defecţiuni (în
deosebi ţeavile de la încălzire centrală şi
alimentarea cu apă).
l Se interzice categoric manipulările cu
piesele agregatului. În mod deosebit
trebuie evitată defectarea ţevii capilare
vizibile în nişa compresorului. Această
ţeavă nu poate strâmbată, îndreptată
sau făcută sul.
l Deteriorarea ţevii capilare de către
utilizator îi anulează acestuia dreptul la
garanţie. (des. 8).
* Nu se referă la dispozitivele prevăzute
pentru incorporare
** Este disponibil în funcţie de model
l În cazul anumitor modele mânerul
uşii se găseşte amplasat în interiorul
produsului şi în această situaţie acesta
trebuie xat cu propria şurubelniţă.
Conectareaalimentării
l Înainte de conectare se recomandă xa-
rea butonului regulatorului temperaturii
în poziţia „OFF” sau orice altă poziţie
care permite deconectarea dispozitivu-
lui de la sursa de alimentare cu curent
electric (Vezi pagina care cuprinde
descrierea modului de comandare).
l Utilajul trebuie racordat la reţeaua de curent
alternativ de 230V, 50Hz, printr-o priză elec-
trică instalată, împământată şi asigurată cu o
siguranţă de 10A.
l Împământarea utilajului este obligatorie
prin lege. Producătorul nu poartă nici o
răspundere în cazul unor pagube suferite
de persoane sau obiecte ca urmare a
nerespectării prevederilor impuse prin
lege.
l Nu se vor folosi branşamente de adap-
tare, prize multiple (distribuitori), pre-
lungitori cu două re. În caz de nevoie
de folosire de a unui prelungitor, se va
utiliza prelungitorul cu inel de protecţie,
cu priză unică şi atestat de securitate
VDE/GS
l Dacă se foloseşte un prelungitor (cu inel
de protecţie) care dispune de atestat de
securitate, priza acestuia trebuie trebuie
să se ae la distanţă secură faţă de
chivete şi nu poate expusă la udarea
cu apă sau cu lichide reziduale.
l Datele se aă înscrise pe tăbliţa de fabri-
caţie situată în partea de jos a peretelui
compartimentului**.
Deconectare de la sursa de alimentare
l Este necesar să se asigure posibilitatea
de deconectare de la reţeaua electrică
prin scoaterea ştecherului sau întreru-
perea întrerupătorului bipolar (des. 9).
RO
Содержание
- Fm1337 haa fm1337 baa fm1337 yaa fm1337 jaa fm1337 waa fm1337 raa fm1337 paa p.1
- Hansa markasi mahsulotini tanlaganingiz bilan abriklaymiz p.8
- Qurilmaning o rnatilishi va ishlash sharoitlari p.12
- Xizmat ko rsatish va vazifalari p.13
- Xizmat ko rsatish va vazifalari p.14
- Sovutkichdan qanday qilib iqtisod qilib foydalanish p.15
- Qirovdan tozalash yuvish va xizmat ko rsatish p.16
- Shikastlanishlarni aniqlash p.17
- Iqlimiy sinfi p.18
- Atrof muhitni muhofaza qilish p.18
- Kafolat p.19
- Ishlab chiqarish tantanali e loni p.19
- Поздравляемсвыборомпродукциимаркиhansa p.20
- Установкаиусловияработыустройства p.24
- Не относится к встраиваемым устрой ствам имеется в зависимости от модели p.24
- Обслуживаниеифункции p.25
- Обслуживаниеифункции p.26
- Какэкономичноэксплуатироватьхолодильник p.27
- Размораживание очисткаитехобслуживание p.28
- Ввинчиваемых передних ножек можно также подложить под задние ролики какой либо мягкий материал особенно если холодильник стоит на кафельном полу p.29
- В ходе нормальной эксплуатации холодильного оборудования могут появляться различные шумы не являющиеся дефектом и никак не влияющие на правильную работу холодильника шумы которые легко устранить l гул когда холодильник стоит не ровно отрегулировать положение при помощи p.29
- L задевание за соседнюю мебель отодвинуть холодильник l скрип ящиков или полок вынуть и снова вложить ящик или полку l дребезжание соприкасающихся бутылок уложить бутылки таким образом чтобы они не p.29
- Шумы которые могут быть слышны в ходе правильной эксплуатации холодильника вызваны работой термостата компрессора включение а также работой холодильного агрегата усадка и расширение материала вследствие разницы температур и протекания хладагента p.29
- Соприкасались друг с другом p.29
- Обнаружениенеисправностей p.29
- Информация о климатическом классе устройства находится на заводской информационной таб личке на ней указано в какой окружающей температуре т е помещения в котором работает изделие работает оптимально правильно p.30
- Температура p.30
- Охранаокружающейсреды p.30
- Ликвидация утилизацияустрой ства p.30
- Климатическийкласс допустимаяокружающая p.30
- Климатическийкласс p.30
- Если изделие не будет больше использоваться перед сдачей на лом из отработанного устрой ства следует удалить присоединительный провод p.30
- T от 16 c до 43 c p.30
- St от 16 c до 38 c p.30
- Sn от 10 c до 32 c p.30
- N от 16 c до 32 c p.30
- Гарантия p.31
- Гарантийные обязательства выполняются согласно гарантийной карты производитель не отвечает за любой ущерб который причинён в результате неправильного поль зования изделием p.31
- Производитель свидетельствует p.31
- Hansaбелгісініңөнімінтаңдауыңызбенқұттықтаймыз p.32
- Құрылғыныңорнатылуыжәнежұмысжасаушарттары p.36
- Кіріктірелетін құрылғыларға қатысты емес моделіне байланысты p.36
- Қызметкөрсетужәнефункциясы p.37
- Қызметкөрсетужәнефункциясы p.38
- Тоңазытқыштықалайүнемдіпайдалануғаболады p.39
- Мұзынеріту тазалаужәнетехникалыққызметкөрсету p.40
- Пайдалану барысында тоңазытқыш мұздатқыштың жұмысында пайдаланушы өз бетінше жоя алатын мардымсыз бұзылулар пайда болуы мүмкін жоғарыда берілген кестені қараңыз p.41
- Жоғарыда берілген кестеге сәйкес келмейтін өз бетінше орындалған жөндеулер барысында кепілдік талонының күші жойылады p.41
- Ақаулардытабу p.41
- Қоршағанортанықорғау p.42
- Климатикалықжіктеме p.42
- Кепілдік міндеттемелер кепілдік картасына сәйкес орындалады өндіруші бұйымды дұрыс қолданбаудың нәтижесінде келтірілген кез келген залалға жауап бермейді p.43
- Кепілдік p.43
- Аспап сәйкестікті белгілсімен таңбаланады және оған нарықты бақылау меке мелерге ұсынылатын сәйкестік сертификаты беріледі p.43
- Өндірушінің мәлімдемесі p.43
- Осымен өндіруші тұрмыстық аспабының төмендегі көрсетілген негізгі талаптар мен басшылықтарына сәйкес келеді деп куәландырады p.43
- Честитимвиизборанаоборудванемаркаhansa p.44
- Не се отнася за уреди предназначени за вграждане налична в зависимост от модела p.48
- Инсталиранеиусловиязаработанасъоръжението p.48
- Обслужванеифункционалност p.49
- Обслужванеифункционалност p.50
- Какдаизползвамехладилникаикономично p.51
- Отстраняваненалед миенеиподръжка p.52
- Намираненадефекти p.53
- Опазваненаоколнатасреда p.54
- Класклиматичен p.54
- Производителят декларира че продуктът отговаря на съществените изи сквания на европейските директиви изброени по долу p.55
- И поради това продуктът е маркиран с и му е издадена декларация за съответствие на разположение на надзорните органи на пазара p.55
- Декларация на производителя p.55
- Гаранция p.55
- Õnnitleme teid hansa brändi seadme ostu eest p.56
- Seadme paigaldamine ja töötingimused p.60
- Käsitsemine ja funktsioonid p.61
- Käsitsemine ja funktsioonid p.62
- Kuidas külmkappi säästlikult kasutada p.63
- Sulatamine pesemine ja hooldus p.64
- Vigade avastamine p.65
- Sel paigutage tagaosas olevate rataste alla pehme materjal eriti kui põrand on plaatidest p.65
- L müra kui külmkapp ei seisa stabiilselt reguleerige paigutust eest keeratavate jalgade abil vajadu p.65
- L kokkupuutumine kõrval seisva mööbliesemega lükake külmkapp kaugemale l sahtlite või riiulite kriuksumine eemaldage need ja pange uuesti sisse l kõrvuti paiknevate pudelite kokkupuutumise heli lükake pudelid üksteisest kaugemale p.65
- Külmkapi normaalse kasutamise käigus võib esile tulla erinevaid helisid millel pole mõju külmkapi tööle p.65
- Helid mis võivad kuuldavale tulla seadme õige kasutamise ajal tulenevad termostaadi kompressori aktiveerumine jahutussüsteemi materjali paisumine ja kokkutõmbumine temperatuuri mõjul ja jahutu svahendi liikumisel tööst p.65
- Helid mida on lihtne eemaldada p.65
- Kliimaklass p.66
- Keskkonnakaitse p.66
- Garantii p.67
- Tootja deklareerib et käesolev toode on vastavuses järgmiste el direktiivide normide põhinõuetega p.67
- Tootja deklaratsioon p.67
- Sveikinamepasirinkus hansa ženkloįrangą p.68
- Įrenginiodiegimasirnaudojimosąlygos p.72
- Naudojimas ir funkcijos p.73
- Naudojimas ir funkcijos p.74
- Kaiptaupiainaudotišaldytuvą p.75
- Šerkšnosšalinimas plovimasirpriežiūra p.76
- Įprastai naudojant šaldymo įrangą gali girdėtis įvairių garsų kurie nedaro jokio poveikio šaldytuvo darbui p.77
- L triukšmas kai šaldytuvas nestovi vertikaliai sureguliuoti pastatymą priekyje esančiomis p.77
- L liečiasi su gretimu baldu patraukti šaldytuvą l girgžda stalčiai ar lentynos ištraukti ir vėl įdėti stalčių ar lentyną l besiliečiančių butelių garsai butelius patraukti vieną nuo kito p.77
- Kojelėmis taip pat galima po užpakaliniais ritinėliais pakišti minkštos medžiagos ypač kai grindys p.77
- Išklotos plytelėmis p.77
- Gedimai p.77
- Garsai kuriuos lengva pašalinti p.77
- Garsai kurie gali būti girdimi tinkamai naudojant atsiranda dėl termostato kompresoriaus įsijungiant šaldymo sistemos medžiagai susitraukiant ir plečiantis dėl temperatūros skirtumų ir šaldymo reagento tekėjimo veikimo p.77
- Įsukamomis p.77
- Klimatoklasė p.78
- Aplinkos apsauga p.78
- Todėl gaminys ženklinamas p.79
- Garantija p.79
- Gamintojo deklaracija p.79
- Gamintojas deklaruoja kad šis gaminys atitinka pagrindinius toliau išvardytų europos direktyvų reikalavimus p.79
- Văfelicitămpentrualegereaechipamentelorbranduluihansa p.80
- Instalarea si conditiile de lucru ale utilajului p.84
- Folosireşifuncţii p.85
- Folosireşifuncţii p.86
- Cum putem folosi frigiderul în mod economic p.87
- Înlăturareabrumei spălare întreţinere p.88
- Sunete care pot fi uşor înlăturate p.89
- Localizareadefecţiunilor p.89
- Lgălăgie în cazul în care frigiderul nu stă vertical reglaţi poziţia cu ajutorul picioarelor înşurubabile care se află în partea din faţă a frigiderului eventual sub roţile din spate puneţi bucăţele de material moale mai ales atunci când podeaua este acoperită cu gresie latingerea de mobilierul învecinat îndepărtaţi frigiderul de acel mobilier lscârţâitul sertarelor sau a rafturilor sertarul sau raftul trebuie scoase şi introduse din nou lsunete care provin de pe urma atingerii sticlelor între ele îndepărtaţi sticlele una faţă de cealaltă p.89
- În timpul funcţionării normale a echipamentului de răcire pot apărea diferite tipuri de sunete care nu au nici un fel de influenţă asupra funcţionării corecte a frigiderului p.89
- Sunetele care pot fi auzite în timpul exploatării corecte sunt datorate funcţionării termostatului compre sorului atunci când acesta porneşte sistemului de răcire contractarea şi extinderea materialului sub influenţa diferenţelor de temperatură cât şi a fluxului substanţei de răcire p.89
- Protecţiamediuluiambiant p.90
- Clasaclimatică p.90
- Garanţia p.91
- Čestitamovamizboruređajamarkehansa p.92
- Instalacijaiusloviradauređaja p.96
- Upotreba i funkcije p.97
- Upotreba i funkcije p.98
- Kakoekonomičnokoristitifrižider p.99
- Uklanjanjeinja pranjeiodržavanje p.100
- Tokom normalnog rada uređaja za hlađenje mogu da se pojave razni zvukovi koji nemaju nikakav uticaj na pravilno delovanje frižidera p.101
- Rešavanje problema p.101
- L dodirivanje obližnjeg nameštaja odmaknuti frižider l škripe ladice ili police izvaditi i ponovo umetnuti ladicu ili policu l zvukovi boca koje se dodiruju odmaknuti boce od sebe p.101
- L buka kad frižider nije dobro postavljen podesiti pomoću nožica za regulaciju spreda eventualno p.101
- Ispod rola pozadi podmetnuti meki materijal posebno kad je podloga od pločica p.101
- Zvukovi koje čujemo tokom pravilne eksploatacije uređaja proizlaze iz rada termostata kompresora uključivanje sistema za hlađenje skupljanje i širenje materijala pod uticajem razlike temperatura i protoka rashladnog medija p.101
- Zvukovi koje je lako otkloniti p.101
- Klimatska klasa p.102
- Ekologija p.102
- Proizvođač nižim izjavljuje da ovaj proizvod ispunjava osnovne uslove niže navedenih evropskih direktiva p.103
- Izjava proizvođača p.103
- I zato je proizvod označen i poseduje deklaraciju usklađenosti koja je pre dočavana organima za nadzor tržišta p.103
- Garancija p.103
- Вітаємозпридбаннямпродукціїмаркиhansa p.104
- Установленняіумовироботипристрою p.108
- Обслуговуванняіфункції p.109
- Обслуговуванняіфункції p.110
- Економнаексплуатаціяхолодильника p.111
- Розморожування миттяідогляд p.112
- Виявленнянесправностей p.113
- Кліматичнийклас p.114
- Охоронанавколишньогосередовища p.114
- Цим виробник заявляє що виріб задовольняє основні вимоги перелічених нижче європейських директив p.115
- Тому виріб маркується знаком відповідності і отримав декларацію відповідності яку можна пред являти органам які контролюють ринок p.115
- Декларація виробника p.115
- Гарантія p.115
- Элементыоснащения p.116
- Qurilmalarni jihozlash p.116
- Құрылғыныңқұрылымыменжинақтамасы p.117
- Елементинаоборудването p.117
- Įrangoselementai p.118
- Sisevarustuse elemendid p.118
- Елементиобладнання p.119
- Elementele echipamentului p.119
- Elementi opreme p.120
- Претензии по качеству направлять в импортер на территорию рф p.124
- Компания изготовитель p.124
Похожие устройства
-
Hansa FM1337.3YAAРуководство по эксплуатации -
Hansa FM1337.3JAAРуководство по эксплуатации -
Hansa FM1337.3RAAРуководство по эксплуатации -
Hansa FM1337.3JAAРуководство по эксплуатации -
Hansa FM1337.3YAAРуководство по эксплуатации -
Hansa FM1337.3YAAИнструкция по эксплуатации -
Hansa FM1337.3RAAИнструкция по эксплуатации -
Hansa FM1337.3WAAИнструкция по эксплуатации -
Hansa FM1337.3PAAИнструкция по эксплуатации -
Hansa FM1337.3JAAИнструкция по эксплуатации -
Hansa FM1337.3HAAИнструкция по эксплуатации -
Бирюса 50Инструкция пользователя
Aflați cum să instalați corect utilajele de refrigerare, asigurându-vă că respectați toate condițiile necesare pentru o funcționare optimă și sigură.