Rowenta For Elite Umlimited Looks CF4112F0 1830005197 Черный Инструкция по эксплуатации онлайн

1
. Käepide
2. Sisse/välja lülitamise nupp (0-1)
3
. Aparaadi sisselülitamise signaallamp
4
. Lisaseadmete kinnitamise ja lahtivõtmise rõngas
5. Pöörlev juhe
LISASEADMED
6
. Juustesirgestaja (läbimõõt 16 mm)
7
. Massaaži juuksehari
8. Spiraalne juuksehari
9
a. Lainestaja/sirgestaja lainestusasendi plaadid
9
b. Lainestaja/sirgestaja sirgestusasendi plaadid
1
0. 2 juukseklambrit
1
1. Hoiukarp
TURVANÕUDED
•
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madal-
p
ingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
• Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise käigus. Vältige nende puutumist naha vastu. Jälgige alati,
e
t seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate osadega kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti vooluvõrku ühendamine
v
õib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii alla.
• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav
p
aigaldada vannitoa varustavasse vooluahelasse
r
ikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
ü
leta 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega.
•HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
duššide, kraanikausside või muude vett
sisaldavate anumate lähedal.
•
Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi võib
põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade
on välja lülitatud.
•
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud
või isikud, kes ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest
vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgi-
t
anud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
•
Seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
e
luaastast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete
v
õi mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised, juhul
kui neid on seadme ohutu kasutamise osas
eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad
m
õistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi
s
eadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
j
ärelvalveta puhastada ega hooldada.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ära-
h
oidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel
t
eenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval
i
sikul välja vahetada.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha
k
ukkunud või ei tööta korralikult.
•
Seade peab olema vooluvõrgust lahutatud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe,
kui olete selle kasutamise lõpetanud.
•
Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
•
Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada.
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C.
GARANTII
A
ntud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
Põletuste riski ärahoidmiseks ühendage tarvikud seadmega ainult siis, kui see on maha jahtunud.
L
asta tarvikud enne komplektikotti tagasipanemist maha jahtuda.
3a / Triikijate paigaldamine ja eemaldamine:
1.Paigaldage triikijad käepidemele (Joonis 1)
2
.Tarviku lukustamiseks pöörake käepidemel asuvat kruvirõngast (Joonis 2)
J
ärgige sama toimingut kõikide triikijatega. Eemaldamiseks toimige vastupidises järjekorras.
3b / Harjade paigaldamine ja eemaldamine:
L
ibistage hari juuksekoolutajale, siis kui see on maha jahtunud (Joonis 4)
H
arjade eemaldamiseks libistage neid vastupidises suunas.
3c / Lainestaja/sirgestaja paigaldamine:
1
.Paigutage lainestaja/sirgestaja käepidemele (Joonis 1)
2
.Tarviku lukustamiseks pöörake käepidemel asuvat kruvirõngast (Joonis 2)
Lainestaja/sirgestaja suletuna hoidmiseks (Joonis 5) viige lainestusplaatide kasutamisel tarvik “lainesta-
m
ine” asendisse (joonis 5a) või sirgestusplaatide kasutamisel viige tarvik “sirgestamine“ asendisse (joonis 5b).
Ühendamine:
• Olles kinnitanud lisaseadme käepideme külge, asetage aparaat stabiilselt oma alusele ja siledale pinnale.
• Lülitage aparaat sisse ja asetage lüliti 1 peale. Sisselülitamise signaallamp süttib ja aparaat hakkab
s
oojenema. (Joonis 3)
•
Oodake mõni minut, kuni aparaat saavutab vajaliku temperatuuri (1 kuni 3 minutit "lokitangide"
l
isaseadmete puhul; 6 min silumistangide puhul).
KASUTAMINE
Juuksed peavad olema kammitud, puhtad ja KUIVAD (et vältida nende kahjustamist).
1 - KOOLUTAJAD
J
oonis 6 – Tugevad lokid
- Võtke 2 kuni 3 cm laiune juuksesalk.
- Avage tangid, vajutades hoovale ja libistage juukseotsad tangide ja toru vahele.
-
Laske tangid sulgemiseks lahti. Kontrollige, et juukseotsad on korralikult tangide alla keeratud,
l
oki tegemiseks õiges suunas.
- Hoidke otsikut teise käega kinni.
-
Keerake aparaati juuksesalgu lisaseadme ümber keeramiseks. Keerake juuksesalku, liikudes ülespoole
p
ealae suunas, hoidudes samal ajal ennast põletamast.
-
Hoidke triikijaid koha peal 10 kuni 15 sekundit (tihedamate lokkide korral kauem).
- Keerake lokitangid pooleldi tagasi, seejärel avage tangid ja laske juuksesalk vabaks.
- Korrake tegevust uute salkude vormimiseks.
2 - HARJAD
2a - Massaažihari Joonis 7 - suured lokid, lainelised
-Võtke juuksesalk ning kerige see ümber harja.
-
Hoidke 10 kuni 15 sekundit, seejärel kerige ettevaatlikult lahti.
2b - Spiraal Harjad Joonis 8 - Spiraallokid (Inglise stiil)
-Võtke juuksesalk ning kerige see ümber harja.
-Hoidke 10 kuni 15 sekundit, seejärel kerige ettevaatlikult lahti.
3 - LAINESTAJA/SIRGESTAJA
3a - Silumistangid Joonis 9a - Vahvlilokid
- Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
-
Avage tangid, vajutades hoovale ja asetage juuksesalk vahvliloki tangide vahele.
- Hoidke lokitange suletuna umbes 10 sekundit.
- Laske lahti, seejärel alustage uuesti viimase tehtud laine juurest.
3b - Siluja Joonis 9b - Sirged juuksed
-
Teie juuksed peavad olema kammitud ja kuivad.
-
Võtke umbes 5 cm laiune juuksesalk, alustades juuksejuurtest.
- Avage tangid, vajutades hoovale ja asetage juuksesalk silumisplaatide vahele.
- Libistage aparaati aeglaselt juustejuurtest otsteni.
HOOLDUS
• Lülitage aparaat välja ja laske sellel jahtuda oma alusel.
• Puhastage lisaseade, kui see on täiesti külm. Pühkige käepidet õrnalt niiske lapiga.
• Ärge kunagi laske käepidemele vett või muud vedelikku.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimal-
davaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse,
et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil
www.rowenta.com.
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukciją ir saugos patarimus.
BENDRASIS APRA·YMAS
1. Rankena
2. Į jungimo/išjungimo jungiklis (0-1)
3. Aparato prijungimo prie tinklo indikatorius
4. Priedų veržiamasis ir laisvinamasis žiedas
5. Sukamasis laidas
PRIEDAI
6. Plaukų tiesintuvas (16 mm skersmens)
7. Masažinis plaukų šepetys
8. Spiralinis plaukų šepetys
9a. Gofravimo / tiesinimo žnyplių gofravimo padėties plokštelės
9b. Gofravimo / tiesinimo žnyplių tiesinimo padėties plokštelės
10. 2 plaukų segtukai
11. Dėklas
SAUGOS PATARIMAI
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų ir teisės aktų
(Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvų...).
• Naudojant aparatą jo dalys labai įkaista. Nesilieskite prie jų. Niekada neleiskite maitinimo laidui liestis
su įkaitusiomis aparato dalimis.
•
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida
gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
•
Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo-
jama į vonios elektros grandinę įtraukti liekamo-
sios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja
d
arbine srove, kuri neviršija 30 mA. Patarimo
k
reipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių standartų.
•
ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio
š
alia vonios, dušo, prausyklės ar kitų indų,
k
uriuose yra vandens.
•
Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo
b
ūtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką,
n
es buvimas arti vandens kelia pavojų net
i
šjungus prietaisą.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės
g
alimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos
atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna ins-
t
rukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio
amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar
p
rotinių gebėjimų arba neturintys patirties ir
ž
inių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems
p
aaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu,
i
r jie supranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti
su prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros
valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
•
Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo,
arba panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
•
Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu aparatas nukrito
i
r neveikia kaip paprastai.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus veikimui,
b
aigus jį naudoti.
•
Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
•
Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
•
Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
•
Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
GARANTIJA
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
J
o negalima naudoti profesiniams tikslams.
N
eteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄ KARTĄ
K
ad išvengtumėte nudegimo rizikos, priedus prie prietaiso tvirtinkite tik tada, kai jis atvėsęs.
P
rieš sudėdami priedus į dėklą, leiskite jiems atvėsti.
3a / Tiesinimo žnyplių tvirtinimas ir nuėmimas:
1
.Uždėkite tiesinimo žnyples ant rankenos (1 fig.).
2.Pasukite varžto žiedą ant rankenos, kad priedas užsifiksuotų (2 fig.). Taip pat tvirtinkite visas kitas
ž
nyples. Norėdami nuimti priedą, atlikite veiksmus atvirkštine tvarka.
3b / Šepečių tvirtinimas ir nuėmimas:
U
žmaukite šepetį ant garbanojimo žnyplių, kol jos vėsios (4 fig.). Norėdami nuimti šepetį, numaukite jį
priešinga kryptimi.
3c / Gofravimo žnyplių / tiesintuvo tvirtinimas:
1.Uždėkite gofravimo žnyples / tiesintumą ant rankenos (1 fig.).
2
.Pasukite varžto žiedą ant rankenos, kad priedas užsifiksuotų (2 fig.).
3. Laikydami gofravimo / tiesinimo žnyples uždarytas, (5 fig.)
nustatykite priedo gofravimo padėtį,
kad galėtumėte naudotis gofravimo plokštelėmis (5a fig.), arba tiesinimo padėtį (5b fig.), kad galėtumėte
n
audotis tiesinimo plokštelėmis.
Ijungimas:
•
Pritvirtinę priedà prie rankenos pastatykite aparatą stabiliai ant jo kojelės ir ant lygaus paviršiaus.
• Įjunkite aparatą į tinklą ir nustatykite jungiklį į padėtį 1. Užsižiebia prijungimo prie tinklo indikatorius ir
p
riedas ima kaisti.(3 PAV)
• Palaukite kelias minutes, kol aparatas pasieks tinkamą temperatūrą (nuo 1 iki 3 min. „kaitinamųjų
ž
nyplių“ priedams; 6 min. banguotuvo plokštelėms).
NAUDOJIMAS
Plaukai turi būti iššukuoti, švarūs ir IŠDŽIOVINTI (vengiant juos pažeisti).
1 - KAITINAMOSIOS ŽNYPLĖS
6
PAV. - SMULKIOS GARBANOS
-
Suformuokite 2 – 3 cm pločio sruogą.
- Paspausdami svertą praskėskite žnyples ir Įkiškite plaukų galiukus tarp žnyplių.
-
Paleiskite žnyples, jos susispaus. Patikrinkite, ar plaukų galiukai tinkamai apsivynioję žnyplėse, sruogos
k
ryptimi.
- Laikykite izoliuojamąjį galą kita ranka.
- Pasukite aparatą apvyniodami sruogą aplink priedą. Sukite sruogą savo galvos odos link, saugodamiesi,
k
ad nenusidegintumòte.
-
Palaikykite žnyples ant plaukų 10–15 sekundžių (jei pageidaujate tvirtų garbanų – ilgiau).
- Atvyniokite žnyples iki pusės, po to atidarykite jas ir leiskite sruogai išslysti.
- Kartokite operaciją ir suformuokite naujas garbanas.
2 - ŠEPEČIAI
2
a - Masažinis šepetys 7 fig. Didelės garbanos, bangos
-
Suimkite plaukų sruogą ir apvyniokite ją aplink šepetį.
-
Palaikykite 10–15 sekundžių, tada atsargiai išvyniokite.
2
b - Spiraliniai šepečiai 8 fig. Spiralinės garbanos (angliško stiliaus)
-
Suimkite plaukų sruogą ir apvyniokite ją aplink šepetį.
- Palaikykite 10–15 sekundžių, tada atsargiai išvyniokite.
3 - GOFRAVIMO / GARBANOJIMO ŽNYPLĖS
3a - PLAUKŲ BANGUOTUVAS 9a PAV - BANGUOTI PLAUKAI
- Suformuokite maždaug 5 cm pločio sruogą, pradėdami nuo plaukų šaknų.
-
Nuspausdami svertą praskėskite žnyples ir padėkite sruogą tarp bangavimo plokštelių.
-
Palaikykite plokšteles užspaustas maždaug 10 sekundžių.
-
Atleiskite ir vėl tęskite nuo paskutinės gautos bangelės.
3b - TIESINIMAS 9b PAV - IŠTIESINTI PLAUKAI
-
Jūsų plaukai turi būti iššukuoti ir išdžiovinti.
-
Suformuokite maždaug 5 cm pločio sruogą, pradėdami nuo plaukų šaknų.
- Nuspausdami svertą praskėskite žnyples ir padėkite sruogą tarp tiesinimo plokštelių.
- Lėtai slinkite aparatu nuo plaukų šaknų iki galiukų.
P
RIEŽIŪRA
• Atjunkite aparatą ir palikite ant atramos kol atvės.
• Priedą valykite, kai jis pilnai atvės. Išvalykite kotą švelniu drėgnu skudurėliu.
•
Niekuomet nepilkite į kotą vandens ar bet kokio kito skysčio.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
J
ūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba
p
erdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į įgaliotą priežiūros centrą, kad aparatas
būtų perdirbtas.
Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje
www.rowenta.com.
P
irms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju,
k
ā arī drošības noteikumus.
VISPĀRĪGAIS APRAKSTS
1. Rokturis
2. Slēdzis: atslēgts/ieslēgts (0-1)
3. Sprieguma signalizācijas lampiņa
4. Papildu piederumu bloķēšanas un atbrīvošanas gredzens
5. Rotējošs barošanas vads
PAPILDU PIEDERUMI
6. Lokšķēres (diametrs 16 mm)
7. Masāžas matu suka
8. Spirālveida matu suka
9a. Divpozīciju gofrēšanas plāksnes matu cirtošanai/taisnošanai
9b. Divpozīciju taisnošanas plāksnes matu cirtošanai/taisnošanai
10. 2 matu sprādzes
11. Komplekta somiņa
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Jūsu drošībai šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma direktīva, elek-
tromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
• Izmantošanas laikā aparāta piederumi kļūst ļoti karsti. Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties,
lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta daļām.
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem. Jebkura nepareiza
pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
• Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas
apgādā vannas istabu, ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās
darbības strāva nepārsniedz 30 mA. Palūdziet
uzstādītāja padomu.
• Ierīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem.
• BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci
vannas, dušas, baseinu vai citu tvertņu,
kas satur ūdeni, tuvumā.
• Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā, pēc
lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo ūdens
tuvums rada briesmas, pat ja ierīce ir izslēgta.
•
Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai garīgās
spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par
v
iņu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi
i
nformāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
•
Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
c
ilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai
garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst
pieredzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas
k
ādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas
u
zraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus
a
ttiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un apzinās
a
r to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst
spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu
un apkopi.
•
Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai personai
ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce ir nokritusi zemē,
t
ā darbojas ar traucējumiem.
• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs esat
b
eidzis to lietot.
•
Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
•
Neturiet to mitrās rokās.
•
Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas.
•
Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
•
Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
Garantija
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos. To nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos.
Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu.
LIETOŠANA
I
zvietojiet visus piederumus uz aukstas iekārtas, lai izvairītos no apdegumu riska.
Pirms piederumu ievietošanas komplektā tiem jāļauj atdzist.
3a / Lokšķēru uzlikšana un noņemšana:
1.Ievietojiet lokšķēres rokturī (1. att.)
2
.Pagrieziet bloķēšanas gredzenu, kas atrodas uz roktura, lai bloķētu piederumu (2. att.) Turpiniet tādā
pašā veidā ar visām lokšķērēm. Lai atvienotu, izpildiet procedūru apgrieztā secībā.
3b / Suku uzlikšana un noņemšana:
Uzlieciet suku uz lokšķērēm, kamēr tās ir aukstas. (4. att.) Lai noņemtu sukas, velciet tās pretējā virzienā.
3c / Matu cirtotāja/taisnotāja uzlikšana:
1.Uzlieciet cirtotāju/taisnotāju rokturī (1. att.)
2
.Pagrieziet bloķēšanas gredzenu, kas atrodas uz roktura, lai bloķētu piederumu (2. att.)
3
. Paturot matu cirtotāju/taisnotāju aizvērtā stāvoklī, (9. att.)
g
ofrēto plākšņu izmantošanai ielieciet
piederumu pozīcijā "cirtot" (5.a att.), taisnojošo plākšņu izmantošanai ielieciet pozīcijā «taisnot» (5.b att.)
P
ieslēgšana:
• Pēc papildu piederuma nostiprināšanas rokturī novietojiet aparātu stabili uz tā paliktņa, kas atrodas
u
z līdzenas virsmas.
• Ieslēdziet aparātu, pārbīdot slēdzi stāvoklī 1. Sprieguma indikatora lampiņa iedegas, un papildu pie-
derums sāk silt. (3. ZĪM.)
•
Nogaidiet dažas minūtes, līdz aparāts sasniedz vajadzīgo temperatūru (1 līdz 3 min "metāliskiem" pa-
pildu piederumiem; 6 min - matu taisnošanas plāksnītēm).
LIETOŠANA
M
atiem jābūt izķemmētiem, tīriem un SAUSIEM (lai tos nebojātu).
1 - LOKŠKĒRES
6
. ZĪM. – BLĪVAS CIRTAS
- Izveidojiet 2-3 cm platu matu šķipsnu.
- Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu galus starp sviru un lokšķēru cilindru.
-
Lai lokšēres aizvērtu, atlaidiet sviras rokturi. Pārbaudiet, vai matu gali ir uztīti pareizi cirtu virzienā.
- Ar otru roku turiet izolēto uzgali.
-
Lai matu šķipsnu uztītu uz papildu piederuma, grieziet aparātu. Matu šķipsnu uztiniet virzienā uz galvas
ā
das mataino da∫u, uzmanoties, lai neapdedzinātos.
- Paturiet lokšķēres šajā stāvoklī 10 līdz 15 sekundes (ilgāk blīvākām cirtām).
-
Attiniet lokšķēres līdz pusei un pēc tam tās atveriet, ∫aujot šķipsnai izslīdēt.
-
Jaunu cirtu veidošanai atkārtojiet iepriekšējās operācijas.
2 - SUKAS
2a - Masāžas matu suka 7. att. - Cirtas, viļņi
-
Veidojiet matu cirtu un aptiniet to ap suku.
- Paturiet šajā stāvoklī 10 līdz 15 sekundes, pēc tam uzmanīgi attiniet
2
b - Spirālveida matu suka 8. att. - Spirālveida cirtas (angļu)
- Veidojiet matu cirtu un aptiniet to ap suku.
-
Paturiet šajā stāvoklī 10 līdz 15 sekundes, pēc tam uzmanīgi attiniet
3 - MATU CIRTOTĀJS/TAISNOTĀJS
3a - LOKŠĶĒRES MATU TAISNOŠANAI 9a. ZĪM. – GOFRĒTI MATI
- Izveidojiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu, sākot no matu saknēm.
- Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu šķipsnu starp gofrēšanas plāksnītēm.
-
Apmēram 10 sekundes turiet plāksnītes sakļautā stāvoklī.
- Atbrīvojiet plāksnītes un pēc tam operācijas atkārtojiet, sākot no pēdējā iegūtā viļņa.
3
b - MATU GLUDINĀTĀJS 9b. ZĪM. - GLUDI MATI
-
Jūsu matiem jābūt izķemmētiem un sausiem.
-
Izveidojiet aptuveni 5 cm platu matu šķipsnu, sākot no matu saknēm.
-
Uzspiežot uz sviras roktura, atveriet lokšķēres un ievietojiet matu šķipsnu starp gludajām plāksnītēm.
-
Lēni virziet aparātu no matu saknēm uz to galiem.
APKOPE
•
Atslēdziet aparātu un ļaujiet tam atdzist, novietojot uz atbalsta.
•
Tīriet papildu piederumus pēc to pilnīgas atdzišanas. Noslaukiet rokturi ar mīkstu samitrinātu lupatiņu.
• Nekad nepieļaujiet ūdens vai jebkura cita šķidruma iekļūšanu rokturī.
P
IEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
p
ārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa centrā,
l
ai nodrošinātu tās pārstrādi.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā
www.rowenta.com.
P
rzed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania urządzenia
OPIS OGÓLNY
1. Uchwyt
2
. Przycisk włączania / wyłączania (0-1)
3
. Kontrolka zasilania urządzenia
4. Pierścień blokowania -i odblokowania- akcesoriów
5
. Przewód obrotowy
Akcesoria
6. Lokówka (średnica 16 mm)
7. Szczotka masująca
8
. Spirala
9
a. Karbownica
9b. Prostownica
10. 2 klamry do włosów
1
1. Etui
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
•
Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów
(
Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy
środowiskowe...).
• W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktu ze skórą.
D
opilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. Każde niepra-
widłowe podłączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które nie są pokryte gwarancją.
• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie
instalacji elektrycznej w łazience za pomocą
wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie
większej niż 30 mA. O dokładne wskazówki
należy zwrócić się do elektryka.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju
• OSTRZEŻENIE: nie należy używać urządze-
nia w pobliżu wanny, prysznica, basenu i
innych zbiorników wodnych.
• Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience,
po każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od
źródła zasilania. Ze względu na bliskość wody,
istnieje ryzyko porażenia prądem, nawet jeżeli
urządzenie jest wyłączone.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne,
sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadc-
zenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bepieczeństwo nadzoruje ich czynności
związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi.
Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• Urządzenie może być używane przez dzieci
powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych
oraz osoby nieposiadające stosownego doświad-
czenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po
otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny
wyko-rzystywać urzadzenia do zabawy. Czyszczenie
oraz czynności konserwacyjne nie powinny
b
yć przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru
d
orosłych.
•
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
p
owinien on być wymieniony u producenta,
w
punkcie serwisowym lub przez osoby o
r
ównoważnych kwalifikacjach, w celu uniknięcia
zagrożenia.
•
Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urządzenie
u
padło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją, w przypadku
n
ieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
•
Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
•
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu jego umycia.
•
Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
•
Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
•
Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
•
Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie może być stosowane do celów
p
rofesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Aby uniknąć ryzyka poparzenia, należy mocować akcesoria na nienagrzanym urządzeniu.
Proszę schłodzić akcesoria przed ich rozmieszczeniem w pojemniku
3a / Mocowanie i zdejmowanie karbownicy/prostownicy:
1
.Umieścić akcesorium na rączce (rys. 1).
2
.Obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki (rys. 2). Należy wykonywać te same
czynności przy montażu obu akcesoriach. Aby zdjąć końcówkę, należy postępować w odwrotnej
k
olejności.
3b / Mocowanie i zdejmowanie szczotek:
N
asunąć szczotkę na nienagrzaną lokówkę. (Rys. 4).
Aby zdjąć szczotkę, należy postępować w odwrotnej kolejności.
3c / Mocowanie karbownicy/prostownicy
1.Umieścić karbownicę/prostownicę na rączce (rys. 1).
2
.Obrócić pierścień na rączce w celu zatrzaśnięcia końcówki (rys. 2).
3
. Przy zamkniętej karbownicy/prostownicy (Rys. 5)
u
mieść końcówkę w pozycji „fale“ (crimp), aby użyć
karbownicy (rys. 5a) lub w pozycji „proste“ (straight), aby użyć jej jako prostownicy (rys. 5b).
Podłączenie:
•
Po zamocowaniu akcesoriów na uchwycie, ustawić stabilnie urządzenie na podstawie, na płaskiej
p
owierzchni.
• Podłączyć urządzenie i ustawić włącznik w pozycji 1. Kontrolka zasilania zapala się i końcówka zaczyna
n
agrzewać się. (Rys. 3)
•
Odczekać kilka minut do osiągnięcia prawidłowej temperatury (1 do 3 min dla końcówek metalowych;
6 min dla płytek zacisku).
OBSŁUGA
Włosy muszą być rozczesane çzyste i SUCHE (aby zapobiec ich niszczeniu).
1 - KOŃCÓWKI DO UKŁADANIA
Rys. 6 - Drobne loki
- Przygotować kosmyk o szerokości 2 do 3 cm.
-
Otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć końcówkę włosów między rurkę i zacisk.
- Zwolnić zacisk, aby go zamknąć. Sprawdzić, czy końcówki są prawidłowo nawinięte pod zaciskiem,
w
kierunku loków.
-
Przytrzymać końcówkę izolowaną w drugiej ręce.
- Obracać urządzenie, aby nawinąć kosmyk na końcówce. Nawijać kosmyk w kierunku skóry, zwracając
u
wagę, aby nie oparzyć się.
- Chwyć włosy na 10 — 15 sekund (dłużej dla drobnych loków).
-
Odwinąć końcówkę do połowy, a następnie otworzyć zacisk, aby uwolnić kosmyk.
-
Powtórzyć operację przy tworzeniu nowych loków.
2 - SZCZOTKI
2
a - Szczotka masująca Rys. 7 - duże loki, fale
- Chwyć kosmyk włosów i zawiń na szczotce.
-
Trzymaj przez 10 - 15 sekund, a następnie ostrożnie odwiń.
2b - Spirala Rys. 8 - loki spiralne (styl angielski)
- Chwyć kosmyk włosów i zawiń na szczotce.
-
Trzymaj przez 10 - 15 sekund, a następnie ostrożnie odwiń.
3 - KARBOWNICA/PROSTOWNICA
3a - ZACISK Rys. 9a - Włosy profilowane
-
Utworzyć kosmyk o szerokości około 5 cm, zaczynając od nasady włosów.
-
Otworzyć zacisk naciskając na dżwignię i wsunąć kosmyk między płytki profilujące.
- Przytrzymać płytki zamknięte przez około 10 sekund.
- Zwolnić i ustawić na ostatnim uzyskanym załamaniu.
3
b - PROSTOWANIE Rys. 9b - Proste włosy
-
Włosy muszą być rozczesane i suche.
- Utworzyć kosmyk o szerokości około 5 cm, zaczynając od nasady włosów.
-
Otworzyć zacisk naciskając na dźwignię i wsunąć kosmyk między płytki prostujące.
- Przesuwać urządzenie powoli od nasady włosów w kierunku końcówek.
KONSERWACJA
• Odłączyć zasilanie urządzenia i pozostawić do schłodzenia na podstawce.
•
Czyścić akcesoria kiedy są całkowicie schłodzone. Przetrzeć uchwyt miękką wilgotną ściereczką.
•
Nigdy nie wlewać wody i innych płynów do uchwytu.
BIERZEMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA!
T
woje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
p
rzetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy go
umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.
Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej:
w
ww.rowenta.com.
P
řed použitim je nutné důkladně se seznámit s
b
ezpečnostními pokyny
OBECNÝ POPIS
1
. Rukojeť
2. Spínač zapnout / vypnout (0-1)
3
. Světelná kontrolka svítící, když je přístroj pod napětím
4
. Kroužek pro blokování -a odblokování- příslušenství
5. Otočná šňůra
Příslušenství
6
. Stylingová kulma (průměr 16mm)
7
. Kartáč na vlasy s výstupky
8. Spirálovitý kartáč
9
a. Kulma/žehlička na vlasy poloha krimpovací destičky
9
b. Kulma/žehlička na vlasy poloha narovnávací destičky
10. 2 klipsy na vlasy
11. Ukládací pouzdro
BEZPEČNOSTNÍ RADY
• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (směrnice
o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...).
•
Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokožkou. Dbejte,
aby se elektrická napájecí šňůra nikdy nedotýkala horkých částí přístroje.
• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje. Při jakémkoli
c
hybném připojení ksíti může dojít knevratnému poškození přístroje, které nebude kryto zárukou.
• V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat
do elektrického obvodu k napájení koupelny
zařízení pro zbytkový proud s nominálním
zbytkovým provozním proudem nižším než 30
mA. Instalaci konzultujte s elektrikářem.
• Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi.
• VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotřebič
v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
• Používáte-li spotřebič v koupelně, po použití jej
neprodleně vypojte ze zásuvky, protože blízkost
vody představuje nebezpečí i v případě, že je
spotřebič vypnutý.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo
duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně
nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom,
jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku
od 8 let, stejně jako osobami se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo byly instruovány o
bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika,
k nimž může dojít. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená,
nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u
výrobce, v autorizované záruční a pozáruční
opravně, případně opravu svěřte osobě s
odpovídající kvalifikací.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
- přístroj řádně nefunguje.
•
Přístroj musí být odpojen:
- před jeho čištěním a údržbou,
-
vpřípadě jeho nesprávného fungování,
-
a jakmile jste jej přestali používat.
• Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel
•
Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
•
Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť
•
Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
•
K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
•
Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
ZÁRUKA
T
ento přístroj je určen výhradně pro použití vdomácnosti. Přístroj není určen k používání v komerčních
p
rovozech. Vpřípadě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
SPUŠTĚNÍ
Veškeré nástavce nasazujte na studený přístroj, předejdete tak riziku popálení. Nechte příslušenství
v
ychladnout než je uklidíte do obalu.
3a / Nasazení a sundání destiček:
1
.Umístěte destičky do rukojeti (Obr. 1).
2.Otočte uzamykacím kolečkem umístěným na rukojeti a zablokujte nástavec (Obr. 2).
P
ostupujte stejným způsobem u všech ostatních destiček. Pro sundání postupujte obráceně.
3b / Nasazení a sundání kartáče:
N
asuňte kartáč na studenou kulmu. (Obr. 4). Pro sundání kartáče postupujte opačným způsobem.
3c / Nasazení kulmy/žehličky na vlasy
1
. Umístěte kulmu/žehličku na vlasy do rukojeti (Obr. 1)
2. Otočte uzamykacím kolečkem umístěným na rukojeti a zablokujte nástavec (Obr. 2).
3
. Nechte kulmu/žehličku v uzavřené poloze
,
(Obr. 5) nasaďte nástavec na pozici "crimp" pro použití
k
repovacích destiček (obr. 5a) nebo na pozici "straight" (obr. 5b) pro použití narovnávacích destiček
Zapojení:
• Poté, co jste příslušenství upevnili na rukojeť, umístěte přístroj stabilně do stojanu a postavte jej na
r
ovnou plochu.
•
Zapojte přístroj do sítě a spínač nastavte na 1. Světelná kontrolka indikující, že je přístroj pod napětím,
se rozsvítí a příslušenství se začne zahřívat. (Obr. 3)
•
Vyčkejte několik minut, až přístroj dosáhne správné teploty (to jsou 1 až 3 minuty pro příslušenství
"
žehlicího" typu a 6 minut pro krimpovací destičky).
POUŽITí
Vlasy musejí být dobře rozčesány, čisté a SUCHÉ (aby nebyly poničeny).
1 - KULMY
O
br. 6 - Kulma na těsné kudrny
-
Utvořte pramen vlasů o šířce mezi 2 až 3 cm.
- Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi kulmu a kleště.
-
Uvolněte kleště, které se zavřou. Přesvědčte se, že konce vlasů jsou správně navinuty pod kleštěmi,
v
e směru kudrny.
- Otáčejte přístrojem, abyste pramen vlasů obtočili kolem příslušenství. Natáčejte kadeř dále směrem k
v
lasové pokožce a dávejte pozor, abyste se nespálili.
- Žehličku ponechte na jednom místě 10 až 15 vteřin (déle pro těsnější kadeře).
-
Otáčejte kulmou nazpět asi do půlky a potom otevřete kleště a nechte kadeř vyklouznout.
-
Opakujte postup, abyste vytvořili další kudrny.
2 - KARTÁČE
2a - Kartáč s výstupky Obr. 7 –Pružné kadeře, vlny
- Vytvořte pramínek vlasů a natočte jej na kartáč.
-
Podržte natočené 10 až 15 vteřin a poté jemně rozviňte
2b - Spirálovitý kartáč Obr. 8- Spirálovité vlny (anglické)
-
Vytvořte pramínek vlasů a natočte jej na kartáč.
- Podržte natočené 10 až 15 vteřin a poté jemně rozviňte
3 - KULMA/ŽEHLIČKA
3a - KRIMPOVACÍ KLEŠTĚ Obr. 9a - Vlasy typu afro
- Utvořte pramen vlasů o délce asi 5 cm, přičemž začněte od kořínků vlasů.
-
Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi formovací destičky.
- Drže destičky ve stisknuté poloze po dobu asi 10 vteřin.
-
Uvolněte kleště a pokračujte tam, kde končí poslední vytvořená vlna.
3b - VYHLAZOVAČ Obr. 9b - Vyhlazené vlasy
- Vaše vlasy musejí být rozčesané a suché.
-
Utvořte pramen vlasů o délce asi 5 cm, přičemž začněte od kořínků vlasů.
- Otevřete kleště stisknutím páčky a vsuňte konečky vlasů mezi vyhlazovací destičky.
- Pomalu klouzejte přístrojem od kořínků vlasů směrem ke konečkům.
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte od sítě a nechte jej na stojánku vychladnout.
• Čistěte příslušenství jen za situace, kdy je zcela chladné. Čistěte tělo přístroje výhradně s použitím kusu
v
lhké a měkké tkaniny.
•
Nikdy nelijte do těla přístroje vodu nebo jakoukoliv jinou kapalinu.
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku,
k
de s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
T
yto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.rowenta.com.
P
řed použitim je nutné dôkladne sa zoznámit’ s
s bezpečnostnými podmienkami
O
BECNÝ POPIS
l
. Rukoväť
2
. Vypínač zapnúť/vypnúť (0-l)
3
. Svetelná kontrolka informujúca o zapojení prístroja
4. Krúžok na blokovanie a odblokovanie príslušenstva
5
. Otočná šnúra
PRíSLUŠENSTVO
6. Stylingová kulma (s priemerom 16 mm)
7
. Masážny kefa na vlasy
8
. Špirálny kartáč na vlasy
9a. doštičky kulmy/krepovača na krepovanie vlasov
9
b. doštičky kulmy/narovnávača na narovnávanie vlasov
10. 2 sponky
1
1. puzdro pre ukladanie
BEZPEČNOSTNE RADY
•
Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom
(
smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…)
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veľmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu
s
pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí prístroja.
•
Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja. Akékoľvek
nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka nevzťahuje.
• Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame
inštalovať do elektrickej siete napájajúcej
kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie (RCD),
ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na
maximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho
elektrikára.
• Inštalácia prístroja ajeho používanie musia byť vsúlade snormami platnými vo vašom štáte.
• VAROVANIE: nepoužívajte toto zariadenie
v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel či iných
nádob obsahujúcich vodu.
• Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití
ho odpojte z elektrickej siete, keďže blízkosť vody
predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariadenie
vypnuté.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo
mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú dostatatočné skúsenosti alebo vedomosti, s výnimkou
prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich
vopred poučí opoužívaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa stýmto
prístrojom nehrajú.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi od
veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo osobami s nedostatkom skúseností a
vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli
oboznámené s bezpečným použitím tohto
zariadenia a rozumejú možným rizikám. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby
ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo
osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte aobráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak: prístroj spadol, ak normálne
nefunguje.
• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že dôjde k prevádz-
kovým poruchám a keď ste ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad 35 °C.
ZÁRUKA
Váš susic na vlasy automaticky vysiela negativne ióny, ktoré znižujú statickú elektrinu. Vaše vlasy žiaria
П
еред тим як користуватися приладом, уважно прочитайте
i
нструкцiю з використання i поради з технiки безпеки.
ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
1
. Ручка
2
. Вимикач ввiмкнення / вимкнення (0-1)
3
. Свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу
4
. Кiльце блокування i розблокування насадок
5. Поворотний електрошнур
П
РИЛАДДЯ
6
. Щипці для завивки волосся (діаметром 16 мм)
7
. Масажна щітка для волосся
8. Кругла щітка
9
a. Щипці/випрямляч для гофрування волосся
9
b. Щипці/випрямляч для випрямлення волосся
10. 2 шпильки для волосся
1
1. Футляр для зберігання
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
•
Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам
(директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту
д
овкілля та ін.).
•
Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури.
Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
•
Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі,
вказаній на приладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести
до непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
•
Для додаткового захисту рекомендується
п
ідключення пристрою захисного відключення
(
ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим
с
трумом до 30мА до електричного ланцюга ванної
кімнати. Проконсультуйсь зі своїм установником.
•
У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати
вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
•
УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм
п
облизу ванн, душових, басейнів чи інших
є
мностей з водою.
•
При користуванні пристроєм у ванній кімнаті,
вимикайте його від мережі після використання,
оскільки близькість води становить небезпеку,
навіть коли пристрій вимкнено.
• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені
ф
ізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа,
відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок
щ
одо використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
•
Цей пристрій може використовуватись дітьми
віком від 8 років і вище та особами з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, особами, які не мають достатньо
досвіду та знань, необхідних для поводження с
т
акими виробами , за умови, якщо за ними
п
роводиться відповідний нагляд або вони
о
знайомлені з інструкціями щодо безпечного
використання пристрою і розуміють небезпеку, що
може відбутися. Не дозволяйте дітям грати з
пристроєм. Очищення та обслуговування не
повинно бути виконане дітьми без нагляду.
•
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження
електрошнура його слід замінити на підприємстві
виробника, в його відділі післяпродажного
обслуговування або звернувшись до спеціаліста
відповідної кваліфікації.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, якщо
прилад падав на підлогу або не працює як слід.
•
Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення або
догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення використання.
•
Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
•
Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час очищення.
•
Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
•
Не користуйтесь електроподовжувачем.
•
Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
ГАРАНТІЯ
В
аш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не можна
використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу тягне за
с
обою анулювання гарантії.
ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
В
становлюйте всі аксесуари на холодний прилад, щоб уникнути опіків. Залиште аксесуари
о
холонути, перед тим як покласти їх на зберігання в чохол.
3a / Встановлення і знімання щипців:
1.Вставте щипці в рукоятку (Fig 1).
2
.Поверніть затискне кільце на рукоятці, щоб заблокувати аксесуар (Fig 2).
З
астосовуйте процедуру до всіх щипців (насадок). Щоб зняти, виконайте процедуру в
з
воротному порядку.
3b / Встановлення і знімання щіток:
В
ставте щітку на щипці до блокування, коли вони холодні. (Fig 4). Щоб зняти щітку, повторіть
у зворотному напрямку.
3c / Встановлення щипців/випрямляча:
1
. Вставте щипці/випрямляч в рукоятку (Fig 1).
2. Поверніть затискне кільце на рукоятці, щоб заблокувати аксесуар (Fig 2).
3. Тримаючи щипці/випрямляч зімкненими, (
Fig 5) встановіть аксесуар в положення «щипці»
д
ля використання пластин для гофрування (Fig 5a) або в положення «випрямлення» (Fig 5b)
щ
об використовувати пластини для випрямлення
П
iдключення до електромережi:
• Пiсля фiксацiї насадки в ручцi поставте прилад на рiвнiй поверхнi, щоб вiн спирався
на свою пiдставку i займав стiйке положення.
•
Пiдключiть прилад до електромережi i переведiть вимикач у положення 1.
Засвiтиться свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу, i прилад почне
нагруіватися. (РИС 3)
•
Зачекайте кiлька хвилин, поки прилад нагріється до потрiбної температури (1-3
х
вилини для насадок типу "щипцi"; 6 хвилин для пластин насадки для випрямлення).
ВИКОРИСТАННЯ
Волосся повинне бути не заплутаним, чистим i СУХИМ (щоб його не зiпсувати).
1 - ЩИПЦІ ДЛЯ УКЛАДАННЯ ВОЛОССЯ
Р
ИС. 6 - ПРУЖНІ ЛОКОНИ
- Утворiть пасмо шириною 2-3 см.
- Вiдкрийте затискач, натиснувши на важiль, i просуньте кiнчик пасма мiж трубкою i
з
атискачем.
- Вiдпустiть затискач, щоб щипцi закрилися. Перевiрте, щоб кiнчики волосся правильно
розташувались пiд затискачем, щоб вони потiм закручувались у напрямку формування
локона.
- Вiзьмiть iншою рукою iзольований кiнець приладу.
- Обертаючи прилад, намотуйте пасмо навколо насадки. Пасмо слiд намотувати,
наближаючись до шкiри, з якої росте волосся, i робити це обережно, щоб не обпектися.
- Тримайте щипці на місці від 10 до 15 с (довше – для відкритих завитків).
2 - ЩІТКИ
2a - Масажна щітка Fig 7 - М'які локони, хвилі
- Візьміть пасмо волосся і оберніть його навколо щітки.
- Потримайте 10-15 с, потім обережно розкрутіть
2b - Кругла щітка Fig 8 - Спіральні завитки (англійський стиль)
- Візьміть пасмо волосся і оберніть його навколо щітки.
- Потримайте 10-15 с, потім обережно розкрутіть
3 - ЩИПЦІ/ВИПРЯМЛЯЧ
3a - КРИМПЪР Fig 9a – ГОФРОВАНЕ ВОЛОССЯ
- Утворiть пасмо шириною приблизно 5 см, починаючи вiд коренiв волосся.
- Вiдкрийте натискач, натиснувши на важiль, i закладiть пасмо мiж пластинами для
гофрування.
- Утримуйте пластини стиснутими протягом приблизно 10 секунд.
- Вiдпустiть затискач i продовжуйте гофрувати волосся далi, починаючи з останньої
утвореної хвилi.
3b-ПЛАСТИНИ ДЛЯ РОЗГЛАДЖУВАННЯ Fig 9b – РОЗГЛАДЖЕНЕ ВОЛОССЯ
- Ваше волосся повинне бути не заплутаним i сухим.
- Утворiть пасмо шириною приблизно 5 см, починаючи вiд коренiв волосся.
- Вiдкрийте натискач, натиснувши на важiль, i закладiть пасмо мiж пластинами для
розгладжування.
- Повiльно ведiть прилад вiд коренiв до кiнчикiв волосся.
ДОГЛЯД
• Вiдключiть прилад вiд електромережi i дайте йому охолонути на пiдставцi.
• Очистiть насадки, коли вони повнiстю охолонуть. Протрiть ручку м’якою вологою ганчiркою.
• Нiколи не допускайте потрапляння води або iншої рiдини всередину ручки.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com
Lugege enne fööni kasutamist hoolega läbi
kasutusjuhend ja turvanõuded.
ÜLDINE KIRJELDUS
П
еред использованием ознакомьтесь
с правилами техники безопасности
ОПИСАНИЕ
1
. Ручка
2
. Переключатель вкл./выкл. (0-1)
З
. Световой индикатор включения
4. Кольцо блокировки и разблокировки насадок
5
. Шнур питания
НАСАДКИ
6. Щипцы для волос (диаметр 16 мм)
7
. Массажная щетка для волос
8
. Щипцы для спиральной завивки
9a. Пластины для гофрирования волос
9
b. Пластины для выпрямления волос
1
0. 2 заколки для волос
11. Косметичка для хранения аксессуаров
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•
В целях Вашей безопасност0 прибор соответствует существующим нормам и правилам
(нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны
о
кружающей среды и т.д.).
•
Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте
соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
г
орячих поверхностей прибора.
• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, указанному
н
а заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении прибора может привести к
н
еобратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией.
•
Д
ля дополнительной защиты рекомендуется-
п
одключение устройства защитного отключения
(
УЗО) с номинальным дифференциальным
рабочим током не выше 30мА к электрической
цепи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с
вашим установщиком.
•
Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране
пользователя нормативам.
• ВНИМАНИЕ: не используйте это устройство
вблизи ванн, душевых, бассейнов или
других емкостей с водой.
•
При использовании устройства в ваннойкомнате,
отключайте его от сети после использования,
поскольку близость воды представляет опасность,
даже когда устройство отключено.
•
Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и
умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего
опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное
у
стройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от
лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• Допускается использование прибора детьми 8
лет и старше, а также лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, лицами, не имеющими опыта и
з
нания, необходимых при обращении с такими
и
зделиями, при условии, что за ними
о
существляется соответствующий надзор или
они ознакомлены с инструкциями, касающимися
безопасного использования прибора и
о
бъясняющими риски, возникающие в ходе его
использования. Не разрешайте детям играть с
прибором. Очистка и техническое обслуживание
не должно выполняться детьми без надзора
взрослых.
• Если шнур питания поврежден, в целях
безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном сервисном
центре или квалифицированным специалистом.
• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в следующих
случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
•
Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к чистке или
т
екущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его использования,
а
также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
•
Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
•
Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
•
Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
•
Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные вещества.
•
Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.
ГАРАНТИЯ
Д
анный прибор предназначен исключительно для бытового использования. Запрещается его
использование в профессиональных целях. Неправильное использование прибора отменяет
д
ействие гарантии на прибор.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Во избежание ожога все насадки необходимо надевать на холодный прибор. Дайте насадкам
о
стыть, прежде чем сложить их в пакет на хранение.
3а / Установка и извлечение щипцов
1
.Поместите щипцы на ручку (рис. 1).
2
.Поверните кольцо, расположенное на ручке, чтобы зафиксировать насадку (рис. 2).
Выполните эту процедуру для всех щипцов. Для извлечения насадок, выполните эту же про-цедуру
в обратном порядке.
3b / Установка и извлечение щеток
1
.Установите щетку на холодную ручку прибора (рис. 4).
2.Чтобы снять щетки, сдвиньте их в противоположную сторону.
3c / Установка пластин для гофрирования и выпрямления волос
1. Поместите пластины для гофрирования и выпрямления волос на ручку (рис. 1)
2. Поверните кольцо, расположенное на ручке, чтобы зафиксировать насадку (рис. 2).
3
. Удерживая прибор в закрытом положении, (Рис. 5)
у
становите пластину в положение
«
гофри-рование» для использования пластин для гофрирования (рис. 5а) или в положение
«
выпрям-ление» (рис. 5a) для использования пластин для выпрямления.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ:
•
Перед тем, как закреплять насадку, убедитесь, что прибор хорошо установлен и стоит на
устойчивой поверхности.
• Подключите прибор к сети и переведите переключатель в положение 1. Световой индикатор
в
ключения под напряжение загорается, и насадка начинает наrреваться.(Рис. 3)
•
Подождите несколько минут, чтобы прибор наrрелся до нужной температуры (1-3 мин для
щипцов для завивки; 6 мин для выпрямляющих пластин).
ПОРЯДОК РАБОТЫ
Чтобы не повредить волосы, следите, чтобы они были хорошо расчесанными, чистыми и СУХИМИ.
1 - ЩИПЦЫ дпя ЗАВИВКИ
Рис. 6 - Мелкие кудри
- Возьмите прядь шириной 2-3 см.
- Нажмите на ручку, чтобы открыть щипцы, и поместите конец пряди между роликом и зажимом.
- Отпустите ручку, чтобы захватить прядь. Убедитесь, что конец пряди правильно захвачен и
закручивается в нужном направлении.
- Возьмитесь за пластмассовый наконечник другой рукой.
- Поворачивайте прибор, чтобы накрутить прядь вокруг щипцов. Закручивайте прядь в
направлении к корням волос и следите, чтобы не обжечься.
- Удерживайте прибор на волосах в течение 10-15 секунд (дольше для более открытых локонов)
- Размотайте прядь наполовину, откройте захват и удалите щипцы из волос.
- Повторите операцию для завивки следующих локонов.
2 - ЩЕТКИ
2а - Массажная щетка Рис. 7 - крупные локоны, волнистая форма
- Возьмите прядь волос и намотайте ее на щетку.
- Удерживайте в таком положении 10-15 секунд, затем аккуратно размотайте.
2b - Щипцы для спиральной завивки Рис. 8 - спиралевидные локоны (в английском стиле)
- Возьмите прядь волос и намотайте ее на щетку.
- Удерживайте в таком положении 10-15 секунд, затем аккуратно размотайте.
3 - ПЛАСТИНЫ ДЛЯ ГОФРИРОВАНИЯ И ВЫПРЯМЛЕНИЯ ВОЛОС
3a - "гофрирование" Рис. 9a - "Гофрированные" волосы
- Возьмите прядь шириной 5 см, держа ее у корней волос.
- Нажмите на ручку и поместите прядь между гофрирующими пластинами.
- Закройте щипцы и подержите пластины на волосах примерно 10 секунд.
- Отпустите волосы и захватите их снова с места образования последней волны
3b- выпрямление Рис. 9b - Гладкие волосы
- Волосы должны быть хорошо расчесанными и сухими.
- Возьмите прядь шириной 5 см, держа ее у корней волос.
- Нажмите на ручку, чтобы открыть щипцы, и поместите прядь между пластинами для выпрямления
волос.
- Скользящим движением проведите щипцами вдоль пряди в направлении от корней к концам
волос.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
• Отключите прибор от сети, установите на опору и дайте ему остыть.
• Насадки можно чистить, только когда они полностью остыли. Оботрите их мягкой влажной
тряпкой.
• Следите, чтобы в прибор не попала вода или любая другая жидкость.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей
компании по адресу www.rowenta.com
UK
ET
LV
LT
1800132658_INDEX 2
RU
UK
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
UNLIMITED LOOKS
w
ww.rowenta.com
Fig 1
Fig 2
Fig 3
Fig 4
Fig 4
Fig 5b
Fig 5a
Fig 5
PL
R
U
CS
4
12
13
3
2
1
5
8
7
6
9a
9b
Fig 6
Fig 7
Fig 8
Fig 9a
Fig 9b
SK
1800132658_CF4112F0_INDEX_2_A1 23/01/14 13:07 Page1
Содержание
- A lokšķēru uzlikšana un noņemšana 1
- A mocowanie i zdejmowanie karbownicy prostownicy 1
- A nasazení a sundání destiček 1
- A tiesinimo žnyplių tvirtinimas ir nuėmimas 1
- A triikijate paigaldamine ja eemaldamine 1
- A встановлення і знімання щипців 1
- Akcesoria 1
- Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame inštalovať do elektrickej siete napájajúcej kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie rcd ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na maximálne 30 ma požiadajte o radu svojho elektrikára 1
- B harjade paigaldamine ja eemaldamine 1
- B mocowanie i zdejmowanie szczotek 1
- B nasazení a sundání kartáče 1
- B suku uzlikšana un noņemšana 1
- B šepečių tvirtinimas ir nuėmimas 1
- B встановлення і знімання щіток 1
- B установка и извлечение щеток 1
- Brīdinājums neizmantojiet šo ierīci vannas dušas baseinu vai citu tvertņu kas satur ūdeni tuvumā ja ierīce tiek izmantota vannas istabā pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas jo ūdens tuvums rada briesmas pat ja ierīce ir izslēgta 1
- Być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru dorosłych 1
- C gofravimo žnyplių tiesintuvo tvirtinimas 1
- C lainestaja sirgestaja paigaldamine 1
- C matu cirtotāja taisnotāja uzlikšana 1
- C mocowanie karbownicy prostownicy 1
- C nasazení kulmy žehličky na vlasy 1
- C встановлення щипців випрямляча 1
- C установка пластин для гофрирования и выпрямления волос 1
- Gofravimo garbanojimo žnyplės 1
- Harjad 1
- Hoiatus ärge kasutage seadet vannide duššide kraanikausside või muude vett sisaldavate anumate lähedal kui seadet kasutatakse vannitoas eemaldage see pärast kasutamist vooluvõrgust sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis kui seade on välja lülitatud 1
- Ijungimas 1
- Kaitinamosios žnyplės 1
- Karbownica prostownica 1
- Kartáče 1
- Koolutajad 1
- Końcówki do układania 1
- Kulma žehlička 1
- Lainestaja sirgestaja 1
- Lisaseadmed 1
- Lokškēres 1
- Lugege enne fööni kasutamist hoolega läbi kasutusjuhend ja turvanõuded 1
- Matu cirtotājs taisnotājs 1
- Ostrzeżenie nie należy używać urządze nia w pobliżu wanny prysznica basenu i innych zbiorników wodnych jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience po każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od źródła zasilania ze względu na bliskość wody istnieje ryzyko porażenia prądem nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone 1
- Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē kas apgādā vannas istabu ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci rcd kuras paliekošās darbības strāva nepārsniedz 30 ma palūdziet uzstādītāja padomu 1
- Papildu piederumi 1
- Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju kā arī drošības noteikumus 1
- Podłączenie 1
- Priedai 1
- Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos patarimus 1
- Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania urządzenia 1
- Príslušenstvo 1
- Před použitim je nutné dôkladne sa zoznámit s s bezpečnostnými podmienkami 1
- Před použitim je nutné důkladně se seznámit s bezpečnostními pokyny 1
- Příslušenství 1
- Seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast või vähenenud füüsiliste sensoorsete või mentaalsete võimetega isikud samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada kui toitejuhe on katki tuleb ohuolukordade ära hoidmiseks lasta see tootjal tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada 1
- Siekiant papildomos apsaugos rekomenduo jama į vonios elektros grandinę įtraukti liekamo sios srovės įtaisą rcd su normine liekamąja darbine srove kuri neviršija 30 ma patarimo kreipkitės į asmenį diegiantį įrangą 1
- Szczotki 1
- Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let stejně jako osobami se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schop nostmi nebo bez zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika k nimž může dojít děti si se spotřebičem nesmějí hrát čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru v případě že je napájecí šňůra poškozená nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce v autorizované záruční a pozáruční opravně případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalifikací 1
- Toto zariadenie môže byť používané deťmi od veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s bezpečným použitím tohto zariadenia a rozumejú možným rizikám deti si so spotrebičom nesmú hrať čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru ak je napájací kábel poškodený je potrebné aby ho vymenil výrobca jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou aby sa predišlo nebezpečenstvu 1
- Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannitoa varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 ma küsige nõu paigaldajalt 1
- Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych czuciowych i umysłowych oraz osoby nieposiadające stosownego doświad czenia lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem albo po otrzymaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia dzieci nie powinny wyko rzystywać urzadzenia do zabawy czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny 1
- V zájmu další ochrany doporučujeme instalovat do elektrického obvodu k napájení koupelny zařízení pro zbytkový proud s nominálním zbytkovým provozním proudem nižším než 30 ma instalaci konzultujte s elektrikářem 1
- Varovanie nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vaní spŕch umývadiel či iných nádob obsahujúcich vodu keď zariadenie používate v kúpeľni po použití ho odpojte z elektrickej siete keďže blízkosť vody predstavuje riziko aj vtedy keď je zariadenie vypnuté 1
- Výstraha nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou používáte li spotřebič v koupelně po použití jej neprodleně vypojte ze zásuvky protože blízkost vody představuje nebezpečí i v případě že je spotřebič vypnutý 1
- W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on być wymieniony u producenta w punkcie serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia 1
- Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji elektrycznej w łazience za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości nie większej niż 30 ma o dokładne wskazówki należy zwrócić się do elektryka 1
- Zapojení 1
- _cf4112f0_index_2_a1 23 01 14 13 07 page1 1
- Ühendamine 1
- Įspėjimas negalima naudoti įrenginio šalia vonios dušo prausyklės ar kitų indų kuriuose yra vandens prietaisą naudojant vonioje po naudojimo būtina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjungus prietaisą 1
- Šepečiai 1
- Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām sensorām vai garīgām spējām kā arī tādi kam trūkst pieredzes un zināšanu ja vien viņi darbojas kādas citas par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus attiecībā uz to kā šo ierīci droši lietot un apzinās ar to saistītos riskus bērni ar šo ierīci nedrīkst spēlēties kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un apkopi 1
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių jutimo ar protinių gebėjimų arba neturintys patirties ir žinių asmenys jei jie prižiūrimi arba jiems paaiškinama kaip saugiai naudotis prietaisu ir jie supranta susijusius pavojus vaikams žaisti su prietaisu negalima vaikai negali be priežiūros valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą 1
- А установка и извлечение щипцов 1
- Ваш прилад призначений тільки для побутового використання його не можна використовувати для професійної діяльності неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії 1
- Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам директиви стосовно низьковольтного обладнання електромагнітної сумісності захисту довкілля та ін під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої температури стежте за тим щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу перевірте щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі вказаній на приладі будь яке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних пошкоджень приладу на які гарантія не поширюється 1
- Внимание не используйте это устройство вблизи ванн душевых бассейнов или других емкостей с водой при использовании устройства в ваннойкомнате отключайте его от сети после использования поскольку близость воды представляет опасность даже когда устройство отключено 1
- Вставте щипці в рукоятку fig 1 2 поверніть затискне кільце на рукоятці щоб заблокувати аксесуар fig 2 застосовуйте процедуру до всіх щипців насадок щоб зняти виконайте процедуру в зворотному порядку 1
- Вставте щипці випрямляч в рукоятку fig 1 2 поверніть затискне кільце на рукоятці щоб заблокувати аксесуар fig 2 3 тримаючи щипці випрямляч зімкненими fig 5 встановіть аксесуар в положення щипці для використання пластин для гофрування fig 5a або в положення випрямлення fig 5b щоб використовувати пластини для випрямлення 1
- Вставте щітку на щипці до блокування коли вони холодні fig 4 щоб зняти щітку повторіть у зворотному напрямку 1
- Встановлюйте всі аксесуари на холодний прилад щоб уникнути опіків залиште аксесуари охолонути перед тим як покласти їх на зберігання в чохол 1
- Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою захисного відключення пзв з номінальним диференціальним робочим струмом до 30ма до електричного ланцюга ванної кімнати проконсультуйсь зі своїм установником 1
- Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства защитного отключения узо с номинальным дифференциальным рабочим током не выше 30ма к электрической цепи ванной комнаты проконсультируйтесь с вашим установщиком 1
- Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше а также лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями лицами не имеющими опыта и знания необходимых при обращении с такими изделиями при условии что за ними осуществляется соответствующий надзор или они ознакомлены с инструкциями касающимися безопасного использования прибора и объясняющими риски возникающие в ходе его использования не разрешайте детям играть с прибором очистка и техническое обслуживание не должно выполняться детьми без надзора взрослых если шнур питания поврежден в целях безопасности его замена должна выполняться производителем в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным специалистом 1
- Насадки 1
- Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс центру якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід прилад потрібно відключати від електромережі перед виконанням операцій очищення або догляду якщо він не працює як слід одразу після закінчення використання не використовуйте прилад якщо його електрошнур пошкоджений не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води навіть під час очищення не торкайтесь приладу якщо у вас вологі руки беріть прилад не за корпус поки він ще гарячий а за ручку відключаючи прилад від електромережі тягніть не за електрошнур а за вилку не користуйтесь електроподовжувачем не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 с і вище 35 с 1
- Пiдключення до електромережi пiсля фiксацiї насадки в ручцi поставте прилад на рiвнiй поверхнi щоб вiн спирався на свою пiдставку i займав стiйке положення пiдключiть прилад до електромережi i переведiть вимикач у положення 1 засвiтиться свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу i прилад почне нагруіватися рис 3 зачекайте кiлька хвилин поки прилад нагріється до потрiбної температури 1 3 хвилини для насадок типу щипцi 6 хвилин для пластин насадки для випрямлення 1
- Перед использованием ознакомьтесь с правилами техники безопасности 1
- Перед тим як користуватися приладом уважно прочитайте iнструкцiю з використання i поради з технiки безпеки 1
- Пластины для гофрирования и выпрямления волос 1
- Подключение 1
- При користуванні пристроєм у ванній кімнаті вимикайте його від мережі після використання оскільки близькість води становить небезпеку навіть коли пристрій вимкнено 1
- Приладдя 6 щипці для завивки волосся діаметром 16 мм 7 масажна щітка для волосся 8 кругла щітка 9a щипці випрямляч для гофрування волосся 9b щипці випрямляч для випрямлення волосся 10 2 шпильки для волосся 11 футляр для зберігання 1
- Ручка 2 вимикач ввiмкнення вимкнення 0 1 3 свiтловий iндикатор включення приладу пiд напругу 4 кiльце блокування i розблокування насадок 5 поворотний електрошнур 1
- У будь якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам нормативних документів чинних у вашій країні 1
- Увага не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн душових басейнів чи інших ємностей з водою 1
- Цей прилад не повинен використовуватись особами в тому числі дітьми які мають обмежені фізичні чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань якщо особа відповідальна за їхню безпеку не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання приладу слід наглядати за дітьми щоб вони не гралися з приладом 1
- Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище та особами з обмеженими фізичними сенсорними або розумовими можливостями особами які не мають достатньо досвіду та знань необхідних для поводження с такими виробами за умови якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку що може відбутися не дозволяйте дітям грати з пристроєм очищення та обслуговування не повинно бути виконане дітьми без нагляду 1
- Щетки 1
- Щипцы дпя завивки 1
- Щипці для укладання волосся рис 6 пружні локони 1
- Щоб уникнути небезпеки у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві виробника в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації 1
- A fokozott biztonság érdekében javasoljuk hogy szereltessen be fürdőszobájába 30 ma t meg nem haladó rcd áramkört további információért forduljon szerelőhöz 2
- A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkentett fizikai érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett illetve akkor használhatják ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megis merték a velük járó veszélyeket a gyerekek soha ne játssznak a készülékkel a gyerekek felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy karbantartást a készüléken abban az esetben ha a tápkábel megsérült ezt a gyártónak az ügyfélszolgálat alkalmazottjának vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie minden veszély elkerülése érdekében 2
- A se lua la cunoştinţă de consemnele de securitate înainte de folosire 2
- Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani și de persoanele cu dizabilități fizice senzoriale sau mintale sau fără experiență în utilizare numai sub supraveghere sau dacă au fost instruiți în folosirea aparatului în siguranță și dacă înțeleg riscurile implicate nu lăsați copiii să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor să realizeze curățarea sau întreținerea aparatului nesuprave gheați dacă cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant de serviciul post vânzare al acestuia sau de către persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol 2
- Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8 godina i starija hendikepirane osobe kao i lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost deca ne treba da se igraju aparatom deca bez nadzora ne treba da čiste i koriste aparat ako je priključni kabl oštećen njega mora zameniti proizvođač njegov ovlašćeni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbegavanja opasnosti 2
- Avertisment nu utilizaţi acest aparat lângă băi duşuri chiuvete sau alte recipiente care conţin apă dacă folosiţi aparatul în baie scoateţi l din priză după utilizare deoarece aproprierea apei reprezintă un pericol chiar şi atunci când apara tul este oprit 2
- Figyelem ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzók mosdók és egyéb vizet tartalmazó edények közelében ha a készüléket fürdőszobában használja használat után húzza ki mivel a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent ha a készülék ki van kapcsolva 2
- Használat előtt kérjük olvassa el a biztonsági előírásokat 2
- Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja če so pod nadzorom ali deležni navodil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo možne nevarnosti otroci se z napravo ne smejo igrati pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni če je napajalni kabel naprave poškodovan ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati proizvajalec njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba 2
- Opozorilo ne uporabljajte te naprave v bližini kopalnih kadi prh umivalnikov in ostalih posod ki vsebujejo vodo kadar napravo uporabljate v kopalnici jo po uporabi izključite saj bližina vode predstavlja nevarnost tudi kadar je naprava izključena 2
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostat kom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako da koriste aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dođe djeca ne smiju da se igraju s aparatom čišćenje i održavanje aparata ne smiju da obavljaju djeca bez nadzora ako je priključni kabal oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja opasnosti 2
- Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina te osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju s time povezane opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nadzora ako je kabel za napajanje oštećen njega mora zamijeniti proizvođač njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti 2
- Pentru protecţie suplimentară se recomandă instalarea în cadrul circuitului electric care alimen tează baia a unui dispozitiv de curent rezidual dcr în cazul în care curentul rezidual nominal este de maxim 30 ma consultaţi un electrician 2
- Pre upotrebe pažljivo pročitajte sigurnosna uputstva 2
- Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise 2
- Prije uporabe ovog uređaja pročitajte uputa sa mjerama opreza 2
- Prije upotrebe pažljivo pročitajte sigurnosne upute 2
- Radi dodatne zaštite poželjno je u strujno kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu strujnu sklopku rcd čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma pitajte električara za savjet 2
- Unlimited looks 2
- Upozorenje ne rabite ovaj uređaj u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda s vodom kada uređaj rabite u kupaonici nakon uporabe ga isključite iz napajanja jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj isključen 2
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine lavaboa ili drugih posuda s vodom kada aparat koristite u kupatilu nakon upotrebe isključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 2
- Upozorenje nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda s vodom kada aparat koristite u kupatilu nakon upotrebe prekinite napajanje energijom jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 2
- V električnem tokokrogu kopalnice katerega delovni diferenčni tok ne presega 30 ma za dodatno varstvo priporočamo vgradnjo naprave na diferenčni tok rcd za nasvet vprašajte monterja 2
- Www rowenta com 2
- Za dodatnu zaštitu poželjno je u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu strujnu sklopku fid diferencijalna sklopka čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma za savjet pitajte električara 2
- Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zaštitna strujna sklopka rcd čija oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30 ma pitajte električara za savet 2
- За допълнителна защита монтирането на устройство за диференциална защита удз което има номинален остатъчен ток ненадвишаващ 30 ma се препоръчва при електрозахранване на банята консултирайте се техник 2
- Предупреждение не използвайте този уред близо до вани душове басейни или други съдове съдържащи вода когато уредът се използва в баня изключете го от контакта на електрическата мрежа след употреба тъй като близостта с вода представлява риск дори ако самият уред е изключен от бутона 2
- Прочетете внимателно инструкциите за ползване и указанията за безопасност преди първата употреба 2
- Този уред може да се използва от деца над 8 години и лица с ограничени физически сетивни или умствени способности или лица без опит и знания ако са поставени под наблюдение или бъдат инструктирани за безопасната му употреба и разбират опасностите с уреда не трябва да си играят деца да не се извършва почистване и поддръжка от деца оставени без надзор ако захранващият кабел е повреден за да избегнете всякакви рискове той трябва да бъде сменен от производителя от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация 2
Похожие устройства
- Ballu BIH-LS-210 Инструкция по эксплуатации
- Ballu CAMINO ECO BEC/EM-2000 НС-1052247 БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Ballu ENZO ELECTRONIC BEC/EZER-1000 НС-1055662 БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Ballu CAMINO ECO BEC/EM-1000 НС-1052245 БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Supra BSS-5602 Разноцветный Инструкция по эксплуатации
- Ballu ENZO ELECTRONIC BEC/EZER-2000 НС-1055674 БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Panasonic ES-RF 41 Инструкция по эксплуатации
- Ballu CAMINO ECO BEC/EM-1500 НС-1052246 БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Endever LS-565 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort KT-1301 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux SMARTFIX 2,0 T кран Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT10U/V6 10л 2квт Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GBFU50SIMBB6 50л 2квт черный Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Air Heat 2 EIH/AG2-1000 E Белый Инструкция по эксплуатации
- Rowenta EP-1030 Fashion Инструкция по эксплуатации
- Samsung ME 81 KRW-3/BW Инструкция по эксплуатации
- Samsung GE83KRW-2/BW Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics KOR-661 BW Инструкция
- BBK Compact BST3000 Черный, фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Bosch Style to Go PHS1151 Черный Инструкция по эксплуатации