Bosch MUZ5FW1 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/51] 304588
![Bosch MUZ5FW1 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/51] 304588](/views2/1363483/page2/bg2.png)
de Deutsch 3
en English 6
fr Français 8
it Italiano 11
nl Nederlands 13
da Dansk 16
no Norsk 18
sv Svenska 20
Suomi 22
es Español 24
pt Português 27
el Ελληνικά 30
tr Türkçe 33
pl Polski 36
uk Українська 39
ru Pycckий 42
ar
ةيبرعلا
47
Содержание
- Muz5fw1 1
- O bosch 1
- Register your new bosch now 1
- Www bosch home com welcome 1
- Auf einen blick 3
- Dieses zubehör ist für die küchenmaschine mum5 bestimmt gebrauchsanleitung der küchenmaschine mum5 beachten dieses zubehör ist zum zerkleinern und vermengen von rohem und gekochtem fleisch speck geflügel und fisch geeignet es darf nicht zur verarbeitung von anderen gegenständen bzw substanzen benutzt werden bei verwendung der vom hersteller zugelassenen zubehörteile sind weitere anwendungen möglich 3
- Fleischwolf nur in der aufgeführten arbeitsposition verwenden fleischwolf nur im komplett zusammengesetztem zustand verwenden fleischwolf vorsatz nie am grundgerät zusammenbauen 3
- Nicht in den einfüllschacht greifen zum nachschieben immer den stopfer verwenden fleischwolf nur bei stillstand des antriebs aufsetzen abnehmen 3
- Schutz vor überlastung 3
- Sicherheitshinweise für dieses gerät 3
- Verletzungsgefahr 3
- Wichtig 3
- Zu ihrer sicherheit 3
- Bedienen 4
- Fruchtpressen vorsatz 4
- Nach der arbeit 4
- Reinigen und pflegen 4
- Sonderzubehör 4
- Reibe vorsatz 5
- Spritzgebäck vorsatz 5
- A safety instructions for this appliance risk of injury 6
- Do not reach into the feed tube always use the pusher to add more ingredients do not attach remove the mincer until the drive is at a standstill 6
- For your safety 6
- Important 6
- Operating the appliance 6
- Overview 6
- Protection from overload 6
- The accessories are suitable for the food processor mum5 follow the operating instructions for the food processor mum5 this appliance is suitable for mincing and mixing raw or cooked meat bacon poultry and fish it must not be used for processing other objects or substances other applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used 6
- Use the mincer in the specified operating position only the mincer must be completely assembled before use never assemble the mincer attachment on the base unit 6
- After using the appliance 7
- Cleaning and servicing 7
- Fruit press attachment 7
- Grater attachment 7
- Optional accessories 7
- Viennese whirl attachment 7
- A consignes de sécurité pour cet appareil risque de blessure 8
- Important 8
- Les accessoires sont adaptés au robot culinaire mum5 respectez la notice d utilisation du robot ménager mum5 cet appareil convient pour broyer et mélanger la viande crue cuite du lard de la volaille et du poisson il ne doit pas servir à broyer d autres objets ou substances d autres applications sont possible à condition d utiliser les accessoires homologués par le fabricant 8
- N introduisez jamais les doigts dans l ouverture d ajout pour faire avancer les aliments utilisez toujours le pilon poussoir ne fixez retirez le hachoir à viande qu après que le moteur se soit immobilisé 8
- Ne faites fonctionner le hachoir à viande que sur la position de service indiquée n utilisez le hachoir à viande qu entièrement assemblé n assemblez jamais les kits hachoir à viande contre l appareil de base 8
- Pour votre sécurité 8
- Protection contre la surcharge 8
- Vue d ensemble 8
- Accessoires en option 9
- Après le travail 9
- Kit pour coulis de fruits et légumes 9
- Nettoyage et entretien 9
- Utilisation 9
- Embout à gâteaux secs 10
- Kit pour râper 10
- A avvertenze di sicurezza per questo apparecchio pericolo ferite 11
- Guida rapida 11
- Importante 11
- L accessorio è idoneo per la macchina da cucina mum5 seguire le istruzioni per l uso della macchina da cucina mum5 questo accessorio è idoneo a sminuzzare e mescolare carne speck pollame e pesce crudi e cotti non è idoneo a sminuzzare altri oggetti o sostanze altri impieghi sono possibili se si utilizzano gli accessori autorizzati dal produttore 11
- Non introdurre le mani nel pozzetto di carico per spingere utilizzare solo il pestello applicare rimuovere il tritacarne solo quando l ingranaggio è fermo 11
- Per la vostra sicurezza 11
- Protezione da sovraccarico 11
- Usare il tritacarne solo nella posizione di lavoro indicata usare il tritacarne solo nello stato di montaggio completo non montare adattatori tritacarne suh apparecchio principale 11
- Accessorio speciale 12
- Adattatore grattugia 12
- Adattatore per pasticcini di pasta miscelata iniettata 12
- Adattatore spremifrutta 12
- Dopo il lavoro 12
- Pulizia e cura 12
- Belangrijk 13
- Beveiliging tegen overbelasting 13
- Het toebehoren is geschikt voor de keukenmachine mum5 de gebruiksaanwijzing van de keukenmachine mum5 in acht nemen dit toebehoren is geschikt voor het fijnmaken en mengen van rauw en gekookt vlees spek gevögelte en vis het mag niet worden gebruikt voor het fijnmaken van andere voorwerpen of substanties bij gebruik van de door de fabrikant goedgekeurde toebehorenonderdelen zijn ook andere toepassingen mogelijk 13
- In een oogopslag 13
- Niet in de vulschacht grijpen bij het aandrukken altijd de stopper gebruiken vleesmolen alleen aanbrengen verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat 13
- Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat verwondingsgevaar 13
- Vleesmolen alleen gebruiken in de afgebeelde werkstand vleesmolen alleen in compleet samengebouwde toestand gebruiken vleesmolenhulpstukken nooit op het basisapparaat samenbouwen 13
- Voor uw veiligheid 13
- Bedienen 14
- Extra toebehoren 14
- Fruitpershulpstuk 14
- Na gebruik 14
- Reiniging en onderhoud 14
- Maalhulpstuk 15
- Voorzetstuk voor spritsgebak 15
- Beskyttelse mod overbelastning 16
- Betjening 16
- Dette tilbehor er egnet til kokkenmaskinen mum5 lass og overhold brugsanvisningen til kokkenmaskinen mum5 dette tilbehor er bere net til at finhakke og blande rat og kogt kod bacon fjerkrse og fisk det ma ikke bruges til forarbejdning at andre genstande eller substanser bruges de at producenten tilladte tilbehorsdele kan det evt ogsa bruges til andre ting 16
- For din egen sikkerheds skyld 16
- Kodhakkeren ma kun drives i de angivne arbejdspositioner kodhakkeren ma kun benyttes nar den er samlet rigtigt forsog aidrig at samle kodhakker enheden pa motorenheden 16
- Overblik 16
- Sikkerhedsoplysninger til dette apparat kvcestelsesfare 16
- Stik ikke fingrene ned i pafyldningsabningen brug altid stopperen til at skubbe ned med kodhakkeren ma kun sasttes pa og tages at nar drevet star stille 16
- Vigtigt 16
- Ekstratilbehor 17
- Etter arbejdet 17
- Frugtpresserindsats 17
- Rengoring og pleje 17
- Rivecylinder 17
- Smäkagemundstykke 17
- Betjening 18
- Dette tilbehoret er beregnet for kjokkenmaskinen mum5 ta hensyn til bruksanvisningen for kjokkenmaskinen mum5 dette tilbehoret er egnet for kutting og bianding av rä og kokt kjott flesk fjcerkre og fisk det mä ikke brukes til bearbeiding av andre gjenstander hhv substanser ved bruk av tilbehor som er godkjent av produsenten er det ogsä mulig med andre anvendelser 18
- En oversi kt 18
- For din egen sikkerhet 18
- Ikke ta inn i päfyllingssjakten bruk alltid stapperen for ä skyve ned kjottkvernen mä kun settes pä tas av när drevet stär stille 18
- Kjottkvernen mä kun brukes i den arbeidsposisjon som beskrevet kjottkvernen mä kun brukes i komplett sammensatt tilstand forsatsen for kjottkvernen mä aldri settes sammen pä basismaskinen 18
- Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet fare for skade 18
- Vern mot overbelastning 18
- Viktig 18
- Ekstra tilbehor 19
- Etter arbeidet 19
- Fruktpresseforsats 19
- Rengjoring og pleie 19
- Riveforsats 19
- Smäkakeformsett 19
- Detta tillbehor passar till kbksmaskinen mum5 fblj bruksanvisningen till kbksmaskinen mum5 detta tillbehor ar lampligt for att finfbrdela och blanda farskt och kokt kbtt flask fagelkbtt och fisk det far inte anvandas for att bearbeta andra fbremal resp substanser i kombination med andra av tillverkaren tillatna tillbehor ar tier anvandningsomraden mbjliga 20
- For din sakerhet 20
- Kbttkvarnen far endast anvandas i det anvisade arbetslaget kbttkvarn far endast anvandas helt ihopmonterad montera alltid ihop kbttkvarnen innan den satts i drivuttaget 20
- Montering och start 20
- Overbelastningsskydd 20
- Oversiktsbilderna 20
- Sakerhetsanvisningar for denna apparat risk for skada 20
- Stoppa aidrig ned fingrarna i matarrbret utan anvand alltid pamataren for att mata ner satta fast lossa kbttkvarnen endast nar drivuttaget star stilla 20
- Viktigt 20
- Eiter arbetet 21
- Extra til ibehör 21
- Kakspritsmunstycke 21
- Passertillsats 21
- Rengöring och skötsel 21
- Rivtillsats 21
- A laitetta koskevat turvallisuusohjeet loukkaantumisvaara 22
- Kâyttô 22
- Kâytâ lihamyllyâ vain ilmoitetussa kâyttôasen nossa kâytâ lihamyllyâ vain kun sen kaikki osât ovat paikoilleen kiinnitettyinâ kokoa ensin lihamylly ja kiinnitâ se vasta sitten peruskoneeseen 22
- Laitteen osât 22
- Turvallisuusasiaa 22
- Tàrkeàà 22
- Tâmâ varuste soveltuu kâytettâvâksi yleiskoneen mum5 kanssa noudatayleiskoneen mum5 kâyttôohjeita tâmâ varuste soveltuu raa an ja keitetyn lihan silavan linnunlihan ja kalan hienontamiseen ja kâsittelyyn sitâ ei saa kâyttââ muiden tarvikkeiden tai aineiden hienontamiseen valmistajan hyvâksymien lisâvarusteiden kanssa voit kâyttââ sitâ myôs muihin kâyttôtarkoituksiin 22
- Ylikuormitussuoja 22
- Àlâ laita sormia tâyttôsuppiloon tyônnâ ainekset aina sisâânpâin syôttôpainimella irrota ja kiinnitâ lihamylly vain kun moottori on pysâhtynyt 22
- Kakkupursotin 23
- Káytón jálkeen 23
- Lisavaruste 23
- Puhdistus 23
- Raastinlaite 23
- Sosepuserrin 23
- A advertencias de seguridad para este aparato peligro de lesiones 24
- El presente accesorio es adecuado para su uso en combinación con el robot de cocina mum5 ténganse presentes las instrucciones de uso de la unidad básica robot de cocina mum5 el presente accesorio es adecuado para picar y mezclar carne cruda y cocida tocino aves y pescado el aparato no deberá usarse para triturar otros productos o sustancias en caso de emplear los accesorios específicos homologados por el fabricante el aparato podrá usarse para otras aplicaciones adicionales 24
- Importante 24
- No introducir nunca las manos en el recipiente mientras esté en funcionamiento el aparato usar siempre el empujador para empujar los ingredientes retirar o montar la picadora sólo con el aparato parado 24
- Observaciones para su seguridad 24
- Protección contra sobrecarga 24
- Utilizar la picadora sólo en la posición de trabajo indicada usar la picadora sólo estando completamente armada no armar el accesorio picador en la base motriz del robot de cocina 24
- Vista general del aparato 24
- Accesorio opcional 25
- Accesorio tamizador de frutas 25
- Cuidados y limpieza 25
- Manejo del aparato 25
- Tras concluir el trabajo 25
- Accesorio para rallar 26
- Accesorio para repostería 26
- A indicações de segurança para este aparelho perigo de ferimentos 27
- Este acessório destina se ao robot de cozinha mum5 observar as instruções de serviço do robot de cozinha mum5 este acessório é adequado para triturar e misturar carne bacon e peixe crus e cozinhados não pode ser utilizado para triturar outros tipos de objectos ou substâncias são possíveis outras aplicações mediante utilização do acessório homologado pelo fabricante 27
- Importante 27
- Não tocar no compartimento de enchimento para empurrar utilizar sempre o calcador encaixar desmontar o picador de carne só com o accionamiento completamente parado 27
- O picador de carne só deve ser utilizado na posição de trabalho apresentada utilizar o picador de carne só na situação de completamente montado nunca montar os adaptadores do picador de carne no aparelho base 27
- Panorâmica do aparelho 27
- Para sua segurança 27
- Protecção contra sobrecarga 27
- Acessórios especiais 28
- Adaptador para espremer frutos 28
- Depois do trabalho 28
- Limpeza e manutenção 28
- Utilização 28
- Acessório adaptável para ralar 29
- Adaptador para massa para biscoitos 29
- A ynoõeí eiç aacpaàsíaç yo tqv nopoúaa auokeuq_________ kívõuvoç tpaupanapoú 30
- Avtikeipévcov q ouoicôv 30
- Avápei q copoú koi payeipspévou kpéotoç xapõioú nouxspikcôv 30
- Enupénetoi va xpqaiponoiqésí yia tqv ens epyaaia 30
- Ipapioú 30
- Iqpavrikó 30
- Kataokeuaorq eykekpipévcov e aptqpárcov sívai 30
- Kotáààqào yioto kóipipo 30
- Kotómv anpó ipo xpqaiponoisíte návrote 30
- Kpeotopqxavq póvo o nxqpcoq ouvappoàoyqpévq kotáotaaq mq ouvappoàoyeíte 30
- Mq pá eteta xépia aaç péoa orov x po nxqpcoaqç yia 30
- Nisorq tono0 teíte a paipeít tr v kpeotopqxavq póvo o qkivqtonoiqpévq tt v kívqar 30
- Npoaaptqpata kpsatopqxavqç 30
- Npocrraaía anó unepcpóptwaq 30
- Nspauspco eipappoyéç 30
- Orq paoikq ouokeuq 30
- Oõqyfeç xpqcrqq tç kouçivopqxavqq mum5 to napóv e áptqpa 30
- Pia paná 30
- Ra tqv aotpáàeiá oaq 30
- To eçáptqpa eivai kotáààqào yia tqv kouçivopqxavq mum5 ripoas te 30
- Tq xph 30
- Xpqoiponoieíte tt v kpsatopqxavq póvo orqv avacpepópevq 0éoq spyaaíaç xpnaiponoieíte 30
- E aptiipaia 31
- Eikova 31
- Ixv tai eikova q mq 31
- Kaoapiapoq 31
- Kopnaep orqv ki vqoq 31
- Npoaaptqpa ek upaitq 31
- Npoaoxn 31
- Npooeije tq 6saq 31
- Ppovri5a 31
- Sqpavrikq unosei q 31
- Tqv spyaaia 31
- Xsipiopoq 31
- Zuppouxq 31
- Eikóva s 32
- Eikóva ö 32
- Npoaáptqpa pniakótwv 32
- Npoaáptqpa tpiipíparoç 32
- Проаохп 32
- Asm yiiklenmeye karsi koruma 33
- Bu aksesuar mum5 mutfak robotu icin kullamlabilir mum5 mutfak robotunun kullanma kilavuzuna dikkat ediniz bu aksesuar cig ve pi mi et jambon kümes hayvanlari eti ve bahk dogramak ve kari tirarak i lemek icin uygundur ba ka cisimlerin ya da maddelerin dogranmasi icin kullamlmamahdir üretici tarafindan izin verilmi aksesuarlarm kullamlmasi halinde ba ka uygulamalar da mümkündür 33
- Bu cihaz icin giivenlik bilgi ve uyarilari yaralanma tehlikesi 33
- Et kiyma makinesini sadece bildirilmi olan caluma pozisyonunda kullanimz et kiyma makinesini sadece komple monte edilmi ekilde kullanimz et kiyma makinesi ön takimlarim kesinlikle ana cihaz üzerinde monte etmeyiniz 33
- Genei bakis 33
- Kendi güvenliginiz icin 33
- Lütfen resimi sayfalan aciniz resim 1 kiyma makinesinin ön takimi 33
- Malzeme doldurma agzma elinizi sokmayiniz malzeme lave etmek icin veya ceri itmek icin tikaci kullanimz et kiyma makinesini sadece tahrik sistemi duruyorken takimz cikarimz 33
- Malzeme doldurma kabi 3 tikac özelaksesuar 4 meyve suyu sikma ön seti 5 sikma hamur tulumba takimi 6 rendeleme ön unitesi 7 delikli disk delik capi 3 mm ve 33
- Onemli 33
- Resim 0 33
- Cihazin temizlenmesi ve bakimi 34
- Isiniz sona erdikten sonra 34
- Kavrama ünitesinin tahrige olan konumuna dikkate ediniz 34
- Kullanilmasi 34
- Meyve suyu sikma ön seti 34
- Resim e 34
- Resim q 34
- Vararli bilgi 34
- Önemli not 34
- Özel aksesuar 34
- Rendeleme ön ünitesi 35
- Resim q 35
- Resim s 35
- Sikma hamur tulumba takimi 35
- Dia wtasnego bezpieczenstwa 36
- Nie wkiadac rpk do otworu wsypowego do popychania produktow uzywac zawsze popychacza przystawkp do mielenia zdejmowac nakiadac tylko wtedy gdy urz dzenie jest wyl czone 36
- Niebezpieczehstwo skaleczenia 36
- Ochrona przed przeci zeniem 36
- Opis urzadzenia 36
- Przystawka przeznaczona jest do robota kuchennego mum5 proszp przestrzegac rowniez instrukcji obslugi robotakuchennego mum5 niniejsze wyposazenie nadaje sip do mieleniai mieszania surowego i gotowanego mipsa stoniny drobiu i ryby nie wolno uzywac urz dzenia do obrobienia innych przedmiotdw lub substancji przy zastosowaniu wyposazenia dopuszczonego przez producenta mozliwe s dalsze zastosowania 36
- Przystawkp do mielenia uzywac tylko w przedstawionej pozycji roboczej przystawkp do mielenia mozna uzywac tylko wtedy gdy jest kompletnie zmontowana przystawki montowac oddzielnie nigdy bezposrednio na korpusie urz dzenia 36
- Urzqdzeniem 36
- Wskazowki bezpieczenstwa dla pracy z niniejszym 36
- Czyszczenie i pielçgnacja î 37
- Obstuga 37
- Po pracy 37
- Przystawka do wyciskania owoców 37
- Wyposazenie dodatkowe 37
- Przystawka do tareia 38
- Przystawka do wyciskania ciastek 38
- Будь ласка розгоржть стортки з мал юн ками малюнок и 1 насадка м ясорубка 39
- Важливо 39
- Використовуйте м ясорубку лише в зазначеному робочому положены використовуйте м ясорубку лише в повнютю з браному вигляд насадки м ясорубки н коли не збирати на основному блоцк 39
- Вказ1вки з технки безпеки для цього приладу небезпека поранения 39
- Для вашем безпеки 39
- Завантажувальна чаша 3 штовхач спещальне приладдя 4 насадка прес для фрукт в 5 насадка для шприцьованого печива 6 насадка тертка 7 решггки д аметр отвору 3 мм 39
- Захист вщ перевантаження 39
- Короткий огляд 39
- Малюнок е 39
- Не встромляйте рук до трубки для заповнення застосовуйте завжди для п дштовхування штовхач вставляйте i зымайте м ясорубку лише пюля повно зупинки приводу 39
- Це приладдя призначене для кухонного комбайну mum5 дотримуйтеся нструкци з експлуатацн кухонного комбайну mum5 це приладдя призначене для подр бнення i перем шування сирого i вщвареного м яса шпика птиц i риби не можна використовувати для переробки нших предметов або матер ал в за умови використання дозволеного виробником приладдя можлив також н mi види застосування 39
- Важлива вказ вка 40
- Використання 40
- Звернпъ увагу на правильне розташування захвату по в дно шенню до приводу 40
- Малюнок 40
- Малюнок и 40
- Насадка прес для фрукт в 40
- Порада 40
- Сля роботи 40
- Спещальне приладдя 40
- Чищення та догляд 40
- Малюнок 0 41
- Малюнок ы 41
- Насадка для шприцьованого печива 41
- Насадка тертка 41
- Увага 41
- Важно 42
- Диаметр отверстия 3 мм и 6 мм 42
- Для вашей безопасности 42
- Для данного прибора 42
- Загрузочный лоток 3 толкатель специальные принадлежности 4 насадка пресс для отжима сока 5 насадка шаблон для выпечки 6 насадка терка 7 формовочные диски 42
- Защита от перегрузки 42
- Комплектный обзор 42
- Мясорубку использовать только в указанном рабочем положении мясорубку использовать только в полностью собранном виде ни в коем случае не собирайте насадки мясорубки на основном блоке 42
- Ни в коем случае не опускайте руки в загрузочный ствол всегда пользуйтесь для подталкивания толкателем устанавливайте и снимайте мясорубку только после полной остановки привода 42
- Опасность травмирования 42
- Откройте пожалуйста страницы с рисунками рисунок и 1 насадка мясорубка 42
- Рисунок е 42
- Указания по технике безопасности 42
- Эта принадлежность пригодна для использования в комплекте с кухонным комбайном mum5 выполняйте указания приве денные в инструкции по эксплуатации кухонного комбайна mum5 эта принадлежность предназначена для измельчения и переме шивания сырого и отваренного мяса сала птицы и рыбы нельзя использовать для переработки других предметов или материалов при использовании разрешенных изготовителем дополнительных принадлежностей возможны также другие виды применения 42
- Важная информация 43
- Внимание 43
- Насадка пресс для отжима сока 43
- Обратите внимание на правильное расположение захвата по отноше нию к приводу 43
- По окончании работы 43
- Рекомендация 43
- Рисунок 43
- Рисунок 0 43
- Рисунок и 43
- Специальные принадлежности 43
- Чистка и уход 43
- Эксплуатация 43
- Внимание 44
- Насадка терка 44
- Насадка шаблон для выпечки 44
- Рисунок 0 44
- Рисунок в 44
- Rs v р 45
- Y ье f рлс irrrrr o 45
- Çv ç ц й p lyiq rrrr f p 45
- Бщ с ifpf ргр 45
- Ми pu ч 6 г ip fí 45
- Нр it r 1гтт1пт 45
- 1x 162 т 46
- Ir ti t 46
- Гптгт 46
- Flji j 47
- Jjljji j q îll 4 4 4 ali ii 47
- Рл с 47
- Ццл1 ij h 47
- Iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiim 48
- München germany www bosch home com 48
- Robert bosch hausgeräte gmbh carl wery straße 34 48
Похожие устройства
- Vitek VT-1962 B БЕЖЕВЫЙ, ГОЛУБОЙ Инструкция по эксплуатации
- Sven Optima Base 5 розеток 3 м черный Инструкция по эксплуатации
- Sven Optima Base 5 розеток 5 м черный Инструкция по эксплуатации
- Sven SV1250 12B/5A Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1171 Инструкция по эксплуатации
- Sven SV1272 12В/7.2А Инструкция по эксплуатации
- Sven SPECIAL BASE 5 РОЗЕТОК 0,5 М Инструкция по эксплуатации
- Sven Optima Base 3 розетки 5 м черный Инструкция по эксплуатации
- Sven SPECIAL BASE 5 РОЗЕТОК 1,8 М Инструкция по эксплуатации
- Sven Optima Pro 8 розеток 3.1 м серый Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1894 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2006 белый Инструкция по эксплуатации
- Supra TTS-216 Black Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3046 Инструкция по эксплуатации
- ProfiCook PC-KSW 1021 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Pilot L 6 розеток 3 м белый Инструкция по эксплуатации
- Pilot L 6 розеток 5 м белый Инструкция по эксплуатации
- CSB HR 1221WF2 12V/5AH Инструкция по эксплуатации
- Defender ES 5.0 5 розеток 5 м белый 99483 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1308-3 ЧЕРНЫЙ Руководство по эксплуатации
de Deutsch 3 en English 6 fr Français 8 it Italiano 11 ni Nederlands 13 da Dansk 16 no Norsk 18 SV Svenska 20 fi Suomi 22 es Espanol 24 Pt Português 27 el EÂÀqviKá 30 tr Türkçe 33 Pl Polski 36 uk УкраУнська 39 ru Русский 42 ar 47