Bosch GDB 350 WE 601189900 [31/177] Manutenção e serviço
![Bosch GDB 350 WE 601189900 [31/177] Manutenção e serviço](/views2/1365844/page31/bg1f.png)
Português | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 1A4 | (12.5.15)
Protecção contra sobrecarga
Se o limite de sobrecarga for excedido, a ferramenta eléctrica
começa a pulsar acentuadamente. Reduza a força de pressão
até que a ferramenta eléctrica recomece a trabalhar normal-
mente.
Se a força de pressão não diminuir, a ferramenta eléctrica
desliga-se. É possível voltar a ligar a ferramenta eléctrica de
imediato, mas deve continuar o trabalho com uma força de
pressão reduzida.
Remover o núcleo de perfuração
Após furar deverá permitir que a água continue a escorrer por
instantes, para remover o lodo de perfuração entre a coroa de
perfuração e o núcleo de perfuração.
Se o núcleo de perfuração estiver preso na coroa de perfura-
ção, poderá dar umas batidelas na coroa de perfuração com
um pedaço de madeira macia ou de plástico, para soltar o nú-
cleo de perfuração. Se necessário, poderá introduzir um pau
pela extremidade de encaixe da coroa de perfuração para re-
tirar o núcleo de perfuração.
Nota: Não bater na coroa de perfuração com objectos duros
(perigo de deformação)!
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-
rá puxar a ficha de rede da tomada.
Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-
lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-
gura.
Limpar a árvore porta-brocas 10 após terminar o trabalho.
Pulverizar de vez em quando a árvore porta-brocas e a coroa
de perfuração 9 com um anti-corrosivo.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá
ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-
venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch
para evitar riscos de segurança.
Acessórios/peças sobressalentes
Coluna de furar de diamante GCR 350 . . . . . 0 601 190 200
Anel colector de água (GCR 350) . . . . . . . . . 2 608 550 620
Tampa de vedação para anel colector
de água (GCR 350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 609 390 391
Conjunto de fixação:
– para betão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 002 000
– para alvenaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 000 745
Conjunto de buchas para betão. . . . . . . . . . . 2 608 002 001
Conjunto de vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 550 623
Borracha de vedação para conjunto de
vácuo (GCR 350) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 550 626
Coluna de aperto rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 598 111
Recipiente de água sob pressão . . . . . . . . . . 2 609 390 308
Aspirador universal GAS 35 MAFC
Aspirador universal GAS 55 MAFC
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças so-
bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa
de características do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Para mais informações sobre furar com diamante, consulte o
site www.bosch-diamond.com.
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia
2012/19/UE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas re-
alizações nas leis nacionais, as ferramentas
eléctricas que não servem mais para a utili-
zação, devem ser enviadas separadamente a
uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-2203-002.book Page 31 Tuesday, May 12, 2015 9:22 AM
Содержание
- Gdb 350 we professional gcr 350 professional 1
- Gdb 350 we 3
- Achtung 4
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 4
- Deutsch 4
- Sicherheitshinweise 4
- Produkt und leistungsbeschreibung 5
- Sicherheitshinweise für diamantbohrmaschinen 5
- Abgebildete komponenten 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Geräuschinformation 6
- Konformitätserklärung 6
- Technische daten 6
- Betrieb 7
- Bohrkrone einsetzen wechseln 7
- Einspannen in diamantbohrständer gcr 350 7
- Inbetriebnahme 7
- Montage 7
- Tragegriff montieren 7
- Wasserkühlung anschließen 7
- Arbeitshinweise 8
- Wartung und reinigung 8
- Wartung und service 8
- Zubehör ersatzteile 8
- English 9
- Entsorgung 9
- General power tool safety warnings 9
- Kundendienst und anwendungsberatung 9
- Safety notes 9
- Safety warnings for diamond drills 10
- Intended use 11
- Noise information 11
- Product description and specifications 11
- Product features 11
- Technical data 11
- Assembly 12
- Clamping in drill stand for diamond drills gcr 350 12
- Connecting the water cooling 12
- Declaration of conformity 12
- Inserting replacing the core bit 12
- Mounting the carrying handle 12
- Operation 12
- Starting operation 12
- Maintenance and cleaning 13
- Maintenance and service 13
- Working advice 13
- Accessories spare parts 14
- After sales service and application service 14
- Disposal 14
- Avertissements de sécurité 15
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 15
- Français 15
- Avertissements de sécurité pour les appareils de forage diamant 16
- Description et performances du produit 16
- Utilisation conforme 16
- Caractéristiques techniques 17
- Déclaration de conformité 17
- Eléments de l appareil 17
- Fixation sur le support de forage gcr 350 17
- Informations concernant le niveau sonore 17
- Montage 17
- Montage changement de la couronne 17
- Montage de la poignée de transport 17
- Mise en marche 18
- Mise en service 18
- Raccordement d un refroidissement à eau 18
- Accessoires pièces de rechange 19
- Entretien et service après vente 19
- Instructions d utilisation 19
- Nettoyage et entretien 19
- Service après vente et assistance 19
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas 20
- Atención 20
- Español 20
- Instrucciones de seguridad 20
- Élimination des déchets 20
- Instrucciones de seguridad para taladradoras para útiles diamantados 21
- Componentes principales 22
- Descripción y prestaciones del producto 22
- Utilización reglamentaria 22
- Datos técnicos 23
- Declaración de conformidad 23
- Fijar en el soporte de taladrar con diamantes gcr 350 23
- Información sobre el ruido 23
- Montaje 23
- Montaje y cambio de las coronas perforadoras 23
- Montar el asa de transporte 23
- Conexión de la refrigeración por agua 24
- Instrucciones para la operación 24
- Operación 24
- Puesta en marcha 24
- Accesorios piezas de recambio 25
- Mantenimiento y limpieza 25
- Mantenimiento y servicio 25
- Servicio técnico y atención al cliente 25
- Eliminación 26
- Indicações de segurança 26
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas 26
- Português 26
- Indicações de segurança para berbequins de diamante 27
- Componentes ilustrados 28
- Dados técnicos 28
- Descrição do produto e da potência 28
- Utilização conforme as disposições 28
- Conectar a refrigeração a água 29
- Declaração de conformidade 29
- Informação sobre ruídos 29
- Introduzir substituir a coroa de perfuração 29
- Montagem 29
- Montar a pega de transporte 29
- Prender na coluna de furar de diamante gcr 350 29
- Colocação em funcionamento 30
- Funcionamento 30
- Indicações de trabalho 30
- Acessórios peças sobressalentes 31
- Eliminação 31
- Manutenção e limpeza 31
- Manutenção e serviço 31
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 31
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 32
- Italiano 32
- Norme di sicurezza 32
- Indicazioni di sicurezza per trapani carotatori 33
- Componenti illustrati 34
- Dati tecnici 34
- Descrizione del prodotto e caratteristiche 34
- Dichiarazione di conformità 34
- Informazione sulla rumorosità 34
- Uso conforme alle norme 34
- Collegamento del raffreddamento ad acqua 35
- Inserimento sostituzione della corona a forare 35
- La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell elettroutensile deve corri spondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione 35
- Messa in funzione 35
- Montaggio 35
- Montaggio dell impugnatura di trasporto 35
- Osservare la tensione di rete 35
- Serraggio nel supporto a colonna per foratura al diamante gcr 350 35
- Indicazioni operative 36
- Manutenzione e pulizia 36
- Manutenzione ed assistenza 36
- Accessori opzionali pezzi di ricambio 37
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 37
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 37
- Nederlands 37
- Smaltimento 37
- Veiligheidsvoorschriften 37
- Afgebeelde componenten 39
- Gebruik volgens bestemming 39
- Product en vermogensbeschrijving 39
- Veiligheidsvoorschriften voor diamantboormachines 39
- Beschadigde of ver vormde boorkronen kunnen tot gevaarlijke situaties leiden 40
- Boorkroon inzetten of vervangen 40
- Conformiteitsverklaring 40
- Controleer de boorkronen voor het inzetten gebruik al leen onbeschadigde boorkronen 40
- Draaggreep monteren 40
- Informatie over geluid 40
- Inspannen in diamantboorstandaard gcr 350 40
- Montage 40
- Technische gegevens 40
- Gebruik 41
- Ingebruikneming 41
- Tips voor de werkzaamheden 41
- Waterkoeling aansluiten 41
- Afvalverwijdering 42
- Klantenservice en gebruiksadviezen 42
- Onderhoud en reiniging 42
- Onderhoud en service 42
- Toebehoren en vervangingsonderdelen 42
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 43
- Pas på 43
- Sikkerhedsinstrukser 43
- Beregnet anvendelse 44
- Beskrivelse af produkt og ydelse 44
- Illustrerede komponenter 44
- Sikkerhedsinstrukser til diamantboremaskiner 44
- Isætning udskiftning af borekrone 45
- Montering 45
- Montering af bæregreb 45
- Opspænding i diamantborestander gcr 350 45
- Overensstemmelseserklæring 45
- Støjinformation 45
- Tekniske data 45
- Vandkøling tilsluttes 45
- Arbejdsvejledning 46
- Ibrugtagning 46
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 47
- Bortskaffelse 47
- Kundeservice og brugerrådgivning 47
- Svenska 47
- Säkerhetsanvisningar 47
- Tilbehør reservedele 47
- Vedligeholdelse og rengøring 47
- Vedligeholdelse og service 47
- Säkerhetsanvisningar för diamantborrmaskiner 48
- Illustrerade komponenter 49
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 49
- Tekniska data 49
- Ändamålsenlig användning 49
- Anslutning av vattenkylning 50
- Bullerinformation 50
- Driftstart 50
- Försäkran om överensstämmelse 50
- Insättning byte av borrkrona 50
- Montage 50
- Montera bärhandtag 50
- Spänna fast i diamantborrstativet gcr 350 50
- Arbetsanvisningar 51
- Tillbehör reservdelar 51
- Underhåll och rengöring 51
- Underhåll och service 51
- Avfallshantering 52
- Generelle advarsler for elektroverktøy 52
- Kundtjänst och användarrådgivning 52
- Sikkerhetsinformasjon 52
- Sikkerhetsinformasjon for diamantboremaskiner 53
- Formålsmessig bruk 54
- Illustrerte komponenter 54
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 54
- Samsvarserklæring 54
- Støyinformasjon 54
- Tekniske data 54
- Feste i diamantborstativ gcr 350 55
- Igangsetting 55
- Innsetting utskifting av borkronen 55
- Løsne borekronen 55
- Med en fastnøkkel nøkkelvidde 41 mm dette gjør du ved å holde imot med en annen fastnøkkel nøk kelvidde 32 mm på de to flatene på borspindelen 55
- Montere bærehåndtaket 55
- Montering 55
- Tilkopling av vannkjøling 55
- Arbeidshenvisninger 56
- Deponering 56
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 56
- Service og vedlikehold 56
- Tilbehør reservedeler 56
- Vedlikehold og rengjøring 56
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 57
- Turvallisuusohjeita 57
- Määräyksenmukainen käyttö 58
- Timanttiporakoneiden turvallisuusohjeet 58
- Tuotekuvaus 58
- Asennus 59
- Kantokahvan asennus 59
- Kiinnittäminen timanttiporatelineeseen gcr 350 59
- Kuvassa olevat osat 59
- Melutieto 59
- Porankruunun asennus vaihto 59
- Standardinmukaisuusvakuutus 59
- Tekniset tiedot 59
- Kiinni liitä veden syöttojohto vesi hanaliittimeen 60
- Käyttö 60
- Käyttöönotto 60
- Käännä veden sulkuhana 60
- Työskentelyohjeita 60
- Veden syöttöjohto voidaan liittää siirrettä vään vesisäiliöön lisätarvike tai kiinteään vesijohtoverkkoon 60
- Vesijäähdytyksen liitäntä 60
- Anna veden virrata vielä hetki porauksen jälkeen jotta poraus liete porakruunun ja porasydämen välistä huuhtoutuu pois 61
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 61
- Hoito ja huolto 61
- Huolto ja puhdistus 61
- Hävitys 61
- Lisälaitteet varaosat 61
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 61
- Ελληνικά 61
- Υποδείξεις ασφαλείας 61
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 63
- Υποδείξεις ασφαλείας για διαμαντοδράπανα 63
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 64
- Δήλωση συμβατότητας 64
- Πληροφορία για το θόρυβο 64
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 64
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 64
- Εκκίνηση 65
- Λειτουργία 65
- Συναρμολόγηση 65
- Συναρμολόγηση της λαβής μεταφοράς 65
- Σύνδεση του νερού ψύξης 65
- Σύσφιγξη στη βάση διαμαντοδράπανου gcr 350 65
- Τοποθέτηση αντικατάσταση ποτηροκορώνας 65
- Συντήρηση και service 66
- Συντήρηση και καθαρισμός 66
- Υποδείξεις εργασίας 66
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 67
- Güvenlik talimatı 67
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 67
- Türkçe 67
- Απόσυρση 67
- Εξαρτήματα ανταλλακτικά 67
- Bu yolla elektrikli el aletinin hasar görmesini ve deneyimsiz kişiler tarafından kullanılmasını önlersiniz 68
- Karot makineleri için güvenlik talimatı 68
- Kullanım dışındaki elektrikli el aletini iyi ve güvenli bir yerde saklayın aleti sakladığınız yer kuru ve kilitlenebi lir olmalıdır 68
- Teknik veriler 69
- Usulüne uygun kullanım 69
- Ürün ve işlev tanımı 69
- Şekli gösterilen elemanlar 69
- Gürültü emisyonu hakkında bilgi 70
- I şletim 70
- Karot ucunun takılması değiştirilmesi 70
- Karotlu delme sehpasına takma gcr 350 70
- Montaj 70
- Su soğutma sisteminin bağlantısı 70
- Taşıma tutamağının takılması 70
- Uygunluk beyanı 70
- Çalıştırma 70
- Bakım ve servis 71
- Bakım ve temizlik 71
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 71
- Aksesuar yedek parça 72
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 72
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 73
- Polski 73
- Tasfiye 73
- Wskazówki bezpieczeństwa 73
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wiertarkami diamentowymi 74
- Dane techniczne 75
- Deklaracja zgodności 75
- Informacja o poziomie hałasu 75
- Opis urządzenia i jego zastosowania 75
- Przedstawione graficznie komponenty 75
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 75
- Doprowadzenie wody do chłodzenia 76
- Mocowanie wymiana koronki wiertniczej 76
- Montaż 76
- Montaż uchwytu transportowego 76
- Montaż w stojaku wiertarskim do wiertnic diamentowych gcr 350 76
- Uruchamianie 76
- Wskazówki dotyczące pracy 77
- Bezpečnostní upozornění 78
- Konserwacja i czyszczenie 78
- Konserwacja i serwis 78
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 78
- Osprzęt dodatkowy części zamienne 78
- Usuwanie odpadów 78
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 78
- Česky 78
- Bezpečnostní upozornění pro diamantové vrtačky 79
- Popis výrobku a specifikací 80
- Technická data 80
- Určené použití 80
- Zobrazené komponenty 80
- Informace o hluku 81
- Montáž 81
- Montáž nosného držadla 81
- Nasazení výměna vrtací korunky 81
- Prohlášení o shodě 81
- Připojení vodního chlazení 81
- Upnutí do stojanu diamantové vrtačky gcr 350 81
- Pracovní pokyny 82
- Provoz 82
- Uvedení do provozu 82
- Bezpečnostné pokyny 83
- Příslušenství náhradní díly 83
- Slovensky 83
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 83
- Zpracování odpadů 83
- Zákaznická a poradenská služba 83
- Údržba a servis 83
- Údržba a čištění 83
- Bezpečnostné pokyny pre diamantové vŕtačky 85
- Popis produktu a výkonu 85
- Používanie podľa určenia 85
- Vyobrazené komponenty 85
- Informácie o hlučnosti 86
- Montáž 86
- Montáž výmena vŕtacej korunky 86
- Rukoväť 86
- Technické údaje 86
- Upnutie do stojana na diamantové vŕtanie gcr 350 86
- Vyhlásenie o konformite 86
- Pokyny na používanie 87
- Prevádzka 87
- Pripojenie chladenia vodou 87
- Uvedenie do prevádzky 87
- Likvidácia 88
- Príslušenstvo náhradné súčiastky 88
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 88
- Údržba a servis 88
- Údržba a čistenie 88
- Biztonsági előírások 89
- Magyar 89
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 89
- Biztonsági előírások gyémántfúró berendezésekhez 90
- A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása 91
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 91
- Megfelelőségi nyilatkozat 91
- Műszaki adatok 91
- Rendeltetésszerű használat 91
- Zajkibocsátás 91
- A fej felett végzett nedves fúrás esetén a kifolyó vizet fel kell fogni 92
- A magfúró behelyezése kicserélése 92
- A tartófogantyú felszerelése 92
- A vízhűtés csatlakoztatása 92
- Befogás a gcr 350 gyémántfúróállványba 92
- Ehhez rögzítse az elektromos kéziszerszámot egy fúróállványra és szereljen fel rá egy vízgyűjtő gyűrűt 92
- Összeszerelés 92
- Üzembe helyezés 92
- Üzemeltetés 92
- Karbantartás és szerviz 93
- Karbantartás és tisztítás 93
- Munkavégzési tanácsok 93
- Hulladékkezelés 94
- Tartozékok pótalkatrészek 94
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 94
- Русский 94
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 95
- Указания по безопасности 95
- Указания по технике безопасности для дрелей алмазного сверления 96
- Данные о шуме 97
- Изображенные составные части 97
- Описание продукта и услуг 97
- Применение по назначению 97
- Технические данные 97
- Включение электроинструмента 98
- Зажим в алмазной сверлильной станине gcr 350 98
- Заявление о соответствии 98
- Монтаж ручки для переноса 98
- Подключение водяного охлаждения 98
- Работа с инструментом 98
- Сборка 98
- Установка смена сверлильной коронки 98
- Указания по применению 99
- Принадлежности запчасти 100
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 100
- Техобслуживание и очистка 100
- Техобслуживание и сервис 100
- Вказівки з техніки безпеки 101
- Загальні застереження для електроприладів 101
- Українська 101
- Утилизация 101
- Вказівки з техніки безпеки для алмазних дрилів 102
- Зображені компоненти 103
- Опис продукту і послуг 103
- Призначення приладу 103
- Інформація щодо шуму 104
- Встромляння в алмазну свердлильну станину gcr 350 104
- Заява про відповідність 104
- Монтаж 104
- Монтаж заміна свердлильної коронки 104
- Монтування переносної рукоятки 104
- Технічні дані 104
- Вказівки щодо роботи 105
- Початок роботи 105
- Підключення водяного охолодження 105
- Робота 105
- Приладдя запчастини 106
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 106
- Технічне обслуговування і очищення 106
- Технічне обслуговування і сервіс 106
- Жауын шашын кезінде сыртта далада пайдаланбаңыз 107
- Утилізація 107
- Қaзақша 107
- Назар аударыңыз 108
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 108
- Қауіпсіздік нұсқаулары 108
- Алмасты бұрғылайтын білдектер үшін қауіпсіздік нұсқаулары 109
- Өнім және қызмет сипаттамасы 109
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 110
- Жинау 110
- Сәйкестік мәлімдемесі 110
- Тасу тұтқасын орнату 110
- Тағайындалу бойынша қолдану 110
- Техникалық мәліметтер 110
- Шуыл бойынша ақпарат 110
- Алмастық бұрғылау тірегінде gcr 350 қысу 111
- Бұрғылау коронкасын орнату алмастыру 111
- Пайдалану 111
- Пайдалануға ендіру 111
- Сумен суытуды қосу 111
- Пайдалану нұсқаулары 112
- Техникалық күтім және қызмет 112
- Қосымша бөлшектер қосалқы бөлшектер 112
- Қызмет көрсету және тазалау 112
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 113
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 113
- Română 113
- Кәдеге жарату 113
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 113
- Instrucţiuni de siguranţă pentu maşini de găurit cu diamant 114
- Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co piilor nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni 114
- Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă 114
- Date tehnice 115
- Descrierea produsului şi a performanţelor 115
- Elemente componente 115
- Utilizare conform destinaţiei 115
- Citiţi şi respectaţi în acest sens instrucţiunile de folosire ale suportului de găurit 116
- Declaraţie de conformitate 116
- Fixare în suportul de găurit cu diamant gcr 350 116
- Funcţionare 116
- Informaţie privind zgomotele 116
- Montare 116
- Montarea mânerului de transport 116
- Montarea înlocuirea carotei 116
- Punere în funcţiune 116
- Racordare la instalaţia de răcire cu apă 116
- Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice în pauzele de lucru cât şi în caz de nefolosire asiguraţi scula electrică împotriva deplasării accidentale înşuru bând strâns frâna de blocare 5 116
- Instrucţiuni de lucru 117
- Accesorii piese de schimb 118
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 118
- Eliminare 118
- Întreţinere şi curăţare 118
- Întreţinere şi service 118
- Български 118
- Общи указания за безопасна работа 118
- Указания за безопасна работа 118
- Описание на продукта и възможностите му 120
- Указания за безопасна работа с диамантено пробивни бормашини 120
- Декларация за съответствие 121
- Изобразени елементи 121
- Информация за излъчван шум 121
- Предназначение на електроинструмента 121
- Технически данни 121
- Включване на водното охлаждане 122
- Захващане в стенд за диамантено пробивни машини gcr 350 122
- Монтиране 122
- Монтиране на ръкохватката за пренасяне 122
- Поставяне замяна на боркороната 122
- Пускане в експлоатация 122
- Работа с електроинструмента 122
- Поддържане и почистване 123
- Поддържане и сервиз 123
- Указания за работа 123
- Безбедносни напомени 124
- Бракуване 124
- Внимание 124
- Допълнителни приспособления резервни части 124
- Македонски 124
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 124
- Сервиз и технически съвети 124
- Безбедносни напомени за дијамантски дупчалки 126
- Опис на производот и моќноста 126
- Употреба со соодветна намена 126
- Затегнување во сталакот за дијамантска дупчалка gcr 350 127
- Изјава за сообразност 127
- Илустрација на компоненти 127
- Информација за бучава 127
- Монтажа 127
- Монтирање на рачката за носење 127
- Ставање менување на крунестата бургија 127
- Технички податоци 127
- Вклучувањ 128
- Во позиција 128
- На електричниот апарат навалете го прекинувачот за вклучување исклучување 128
- Приклучување на систем за ладење на вода 128
- Ставање во употреба 128
- Употреба 128
- Додатна опрема резервни делови 129
- Одржување и сервис 129
- Одржување и чистење 129
- Совети при работењето 129
- Opšta upozorenja za električne alate 130
- Srpski 130
- Uputstva o sigurnosti 130
- Отстранување 130
- Сервисна служба и совети при користење 130
- Sigurnosna uputstva za dijamantske bušilice 131
- Informacija o šumovima 132
- Izjava o usaglašenosti 132
- Komponente sa slike 132
- Opis proizvoda i rada 132
- Tehnički podaci 132
- Upotreba prema svrsi 132
- Montaža 133
- Montaža promena krunice bušilice 133
- Montiranje noseće drške 133
- Priključivanje vodenog hladjenja 133
- Puštanje u rad 133
- Zatezanje u dijamantski stalak za bušenje gcr 350 133
- Održavanje i servis 134
- Održavanje i čišćenje 134
- Pribor rezervni delovi 134
- Uputstva za rad 134
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 135
- Slovensko 135
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 135
- Uklanjanje djubreta 135
- Varnostna navodila 135
- Varnostna navodila za diamantne vrtalne stroje 136
- Informacija glede hrupa 137
- Izjava o skladnosti 137
- Komponente na sliki 137
- Opis in zmogljivost izdelka 137
- Tehnični podatki 137
- Uporaba v skladu z namenom 137
- Delovanje 138
- Montaža 138
- Montaža nosilnega ročaja 138
- Priključitev cevi za vodo za hlajenje 138
- Vpenjanje v stojalo za diamantne vrtalnike gcr 350 138
- Vstavljanje zamenjava vrtalne krone 138
- Navodila za delo 139
- Pribor nadomestni deli 139
- Servis in svetovanje o uporabi 139
- Vzdrževanje in servisiranje 139
- Vzdrževanje in čiščenje 139
- Hrvatski 140
- Odlaganje 140
- Opće upute za sigurnost za električne alate 140
- Upute za sigurnost 140
- Opis proizvoda i radova 141
- Upute za sigurnost za bušilice za dijamantno bušenje 141
- Informacija o buci 142
- Izjava o usklađenosti 142
- Montaža 142
- Montaža ručke za prenošenje 142
- Prikazani dijelovi uređaja 142
- Stezanje u stalku za dijamantno bušenje gcr 350 142
- Tehnički podaci 142
- Uporaba za određenu namjenu 142
- Priključak vodenog hlađenja 143
- Puštanje u rad 143
- Umetanje zamjena krunastog svrdla 143
- Održavanje i servisiranje 144
- Održavanje i čišćenje 144
- Pribor rezervni dijelovi 144
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 144
- Upute za rad 144
- Zbrinjavanje 144
- Ohutusnõuded 145
- Tähelepanu 145
- Üldised ohutusjuhised 145
- Avage kokkuvolditud lehekülg millel on toodud joonised sead me kohta ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti 146
- Nõuetekohane kasutamine 146
- Ohutusnõuded teemantpuurmasinate kasutamisel 146
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 146
- Andmed müra kohta 147
- Kandekäepideme paigaldamine 147
- Kinnitamine teemantpuurmasina statiivi gcr 350 külge 147
- Kroonpuuri paigaldamine vahetamine 147
- Montaaž 147
- Seadme osad 147
- Tehnilised andmed 147
- Vastavus normidele 147
- Kasutus 148
- Seadme kasutuselevõtt 148
- Tööjuhised 148
- Vesijahutusega ühendamine 148
- Hooldus ja puhastus 149
- Hooldus ja teenindus 149
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 149
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 149
- Lisatarvikud varuosad 149
- Drošības noteikumi 150
- Latviešu 150
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 150
- Drošības noteikumi dimanta urbjmašīnām 151
- Atbilstības deklarācija 152
- Attēlotās sastāvdaļas 152
- Informācija par troksni 152
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 152
- Pielietojums 152
- Tehniskie parametri 152
- Iestiprināšana dimanta urbšanas statnē gcr 350 153
- Ja sarkanais kontroles indikators izdziest nospiežot taustiņu 153
- Kroņurbja iestiprināšana vai nomaiņa 153
- Lietošana 153
- Montāža 153
- Pārnešanas roktura montāža 153
- Uzsākot lietošanu 153
- Vai atkārtoti ieslēdzot elektroinstrumentu elektroins truments jānogādā pārbaudei bosch pilnvarotā servisa centrā 153
- Ūdens dzesēšanas sistēmas pievienošana 153
- Apkalpošana un apkope 154
- Apkalpošana un tīrīšana 154
- Norādījumi darbam 154
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 155
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 155
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 155
- Lietuviškai 155
- Piederumi rezerves daļas 155
- Saugos nuorodos 155
- Saugos nuorodos dirbantiems su deimantinio gręžimo mašinomis 156
- Elektrinio įrankio paskirtis 157
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 157
- Pavaizduoti prietaiso elementai 157
- Techniniai duomenys 157
- Atitikties deklaracija 158
- Aušinimo vandeniu įrangos prijungimas 158
- Gręžimo karūnos įdėjimas keitimas 158
- Informacija apie triukšmą 158
- Montavimas 158
- Rankenos įrankiui nešti montavimas 158
- Įtvirtinimas deimantinio gręžimo stove gcr 350 158
- Darbo patarimai 159
- Naudojimas 159
- Paruošimas naudoti 159
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 160
- Papildoma įranga ir atsarginės dalys 160
- Priežiūra ir servisas 160
- Priežiūra ir valymas 160
- Šalinimas 160
- 안전 수칙 160
- 한국어 160
- 규정에 따른 사용 162
- 다이아몬드 드릴 머신용 안전수칙 162
- 제품 및 성능 소개 162
- 제품의 주요 명칭 162
- 2006 42 ec 163
- 350 80 160 55 105 163
- 820 1250 163
- A90 200 163
- Gcr 350 163
- Gdb 350 we 163
- Helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 163
- Henk becker executive vice president engineering 163
- Mm 534 x 142 x 168 163
- Mm mm mm 163
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany 163
- Rpm rpm rpm 163
- W 2300 163
- W 3200 163
- 다이아몬드 드릴 스탠드 gcr 350 에 고정하기 163
- 소음에 관한 정보 163
- 운반용 손잡이 장착하기 163
- 적합성에 관한 선언 163
- 제품 사양 163
- 조립 163
- 코어 드릴 비트 끼우기 교환하기 163
- 기계 시동 164
- 사용방법 164
- 수냉장치 연결 164
- 작동 164
- 000 745 165
- 002 000 165
- 002 001 165
- 190 200 165
- 390 308 165
- 390 391 165
- 550 620 165
- 550 623 165
- 550 626 165
- 598 111 165
- Gas 35 m afc 165
- Gas 55 m afc 165
- Gcr 35 165
- Gcr 350 165
- 별매 액세서리 부품 165
- 보수 정비 및 서비스 165
- 보수 정비 및 유지 165
- 보쉬 as 및 고객 상담 165
- 처리 165
- 2 02 224 76091 95 2 02 224 78072 73 166
- 2 022 2478075 166
- 212 0 522 400 409 212 0 522 400 615 166
- 213 0 34201569 166
- 213 0 982 400 992 166
- 216 71 354 175 166
- 216 71 428 770 166
- Boschegypt unimaregypt com 166
- Sav siestal dz com 166
- Service outipro ma 166
- Sotel2 planet tn 166
- Www bosch diamond com 166
- Www bosch pt com 166
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ 166
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا 166
- ﻲﺑﺮﻋ 166
- 000 74 167
- 002 00 167
- 190 200 167
- 390 30 167
- 390 391 167
- 550 62 167
- 550 626 167
- 598 11 167
- Gas 35 m af 167
- Gas 55 m af 167
- Gcr 35 167
- Gcr 350 167
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻊﺑاﻮﺘﻟا 167
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 167
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 167
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ 167
- ﻲﺑﺮﻋ 167
- ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ﻞﺻو 168
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 168
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ 168
- ﻲﺑﺮﻋ 168
- 2006 42 ec 169
- 350 80 160 55 105 169
- 820 1 250 169
- A90 200 169
- En 61029 1 en 61029 2 169
- En 61029 2 169
- Epta procedure 01 2014 169
- Gcr 35 169
- Gcr 350 169
- Gcr 350 ﻲﺳﺎﻤﻟا بﺎﻘﺜﻤﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا 169
- Gdb 350 we 169
- Henk becker executive vice president engineering 169
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 169
- X 142 x 168 169
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا 169
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا 169
- ﺔﻴﺒﻠﻘﻟا ﺔﻤﻘﻠﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﻴﻛﺮﺗ 169
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 169
- ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ 169
- ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﺢﻳﺮﺼﺗ 169
- ﻞﻤﺤﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ 169
- ﻲﺑﺮﻋ 169
- Gcr 35 170
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو 170
- ﺔﻴﺳﺎﻤﻟﻷا ﺐﻘﺜﻟا تﻻﻵ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ 170
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 170
- ﻲﺑﺮﻋ 170
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ 171
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ 171
- ﻲﺑﺮﻋ 171
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا 172
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺖﺒﻗاﺮﻣ 172
- ﯽﻛﺪﯾ تﺎﻌﻄﻗ تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ 172
- ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ 172
- ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ 172
- ﻰﺳرﺎﻓ 172
- 105 mm 173
- 160 mm 173
- 350 mm 173
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ و یزاﺪﻧا هار 173
- هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ رﺎﮐ زﺮﻃ 173
- ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار 173
- ﻰﺳرﺎﻓ 173
- 108 ec 201 174
- 2006 42 ec 174
- 30 eu 201 174
- En 61029 1 en 61029 2 174
- Gcr 350 ﻪﺳﺎﻤﻟا ﻞﯾرد ﻪﯾﺎﭘ رد ندﺮﮐ رﺎﻬﻣ 174
- Henk becker executive vice president engineering 174
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 174
- ﯽﺑآ هﺪﻨﻨﻛ ﻚﻨﺧ لﺎﺼﺗا هﻮﺤﻧ 174
- ﺐﺼﻧ 174
- ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻪﯾرﺎﻬﻇا 174
- ﻪﺘﺳد ﺐﺼﻧ 174
- ﻪﺳﺎﻤﻟا ﻪﺘﻣ ﺾﯾﻮﻌﺗ و ژﺎﺘﻧﻮﻣ هﻮﺤﻧ 174
- ﻰﺳرﺎﻓ 174
- 350 80 160 55 105 175
- 820 1 250 175
- A90 200 175
- En 61029 2 175
- Epta procedure 01 2014 kg 11 9 175
- Gcr 35 175
- Gcr 350 175
- Gdb 350 we 175
- K 3 db 175
- Mm 534 x 142 x 168 175
- Mm mm mm 175
- W 2 300 175
- W 3 200 175
- اﺪﺻ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ و ﯽﺗﻮﺻ تﺎﻋﻼﻃا 175
- نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ 175
- هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا 175
- هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ 175
- ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ 175
- ﻰﺳرﺎﻓ 175
- ﻪﺳﺎﻤﻟا ﻞﯾرد یاﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد 176
- ﻰﺳرﺎﻓ 176
- یﺎﻫراﺰﺑا یاﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا 177
- ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار 177
- ﻰﺳرﺎﻓ 177
Похожие устройства
- Bosch GBH 8-45 D 611265100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GML SoundBoxx 601429900 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 18 V-LI 611905308 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSS 18V-10 06019D0200 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 2-28 DFV 611267201 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSH 16-30 611335100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 4-32 DFR-S 611332101 611332101 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSH 16-28 611335000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 2-28 DFV 611267200 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDX 14,4 V-LI 06019B8004 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDX 18 V-EC 06019B9100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 15-125 CITH 601830427 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 18 E 601444000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 8-45 DV 611265000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 15-125 CIH 601830222 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 18 V-L 611905300 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBM 13 HRE 601049603 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 18 V-LI 060166H008 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 18 V-EC 611904002 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSB 18-2-Li Plus 06019E7120 Инструкция по эксплуатации