Bosch GDB 350 WE 601189900 [4/177] Deutsch
![Bosch GDB 350 WE 601189900 [4/177] Deutsch](/views2/1365844/page4/bg4.png)
4 | Deutsch
1 609 92A 1A4 | (12.5.15) Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzli-
che Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektro-
werkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheits-
hinweise gut auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungs-
kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
gen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
cherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
ACHTUNG
OBJ_BUCH-2203-002.book Page 4 Tuesday, May 12, 2015 9:22 AM
Содержание
- Gdb 350 we professional gcr 350 professional 1
- Gdb 350 we 3
- Achtung 4
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 4
- Deutsch 4
- Sicherheitshinweise 4
- Produkt und leistungsbeschreibung 5
- Sicherheitshinweise für diamantbohrmaschinen 5
- Abgebildete komponenten 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Geräuschinformation 6
- Konformitätserklärung 6
- Technische daten 6
- Betrieb 7
- Bohrkrone einsetzen wechseln 7
- Einspannen in diamantbohrständer gcr 350 7
- Inbetriebnahme 7
- Montage 7
- Tragegriff montieren 7
- Wasserkühlung anschließen 7
- Arbeitshinweise 8
- Wartung und reinigung 8
- Wartung und service 8
- Zubehör ersatzteile 8
- English 9
- Entsorgung 9
- General power tool safety warnings 9
- Kundendienst und anwendungsberatung 9
- Safety notes 9
- Safety warnings for diamond drills 10
- Intended use 11
- Noise information 11
- Product description and specifications 11
- Product features 11
- Technical data 11
- Assembly 12
- Clamping in drill stand for diamond drills gcr 350 12
- Connecting the water cooling 12
- Declaration of conformity 12
- Inserting replacing the core bit 12
- Mounting the carrying handle 12
- Operation 12
- Starting operation 12
- Maintenance and cleaning 13
- Maintenance and service 13
- Working advice 13
- Accessories spare parts 14
- After sales service and application service 14
- Disposal 14
- Avertissements de sécurité 15
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 15
- Français 15
- Avertissements de sécurité pour les appareils de forage diamant 16
- Description et performances du produit 16
- Utilisation conforme 16
- Caractéristiques techniques 17
- Déclaration de conformité 17
- Eléments de l appareil 17
- Fixation sur le support de forage gcr 350 17
- Informations concernant le niveau sonore 17
- Montage 17
- Montage changement de la couronne 17
- Montage de la poignée de transport 17
- Mise en marche 18
- Mise en service 18
- Raccordement d un refroidissement à eau 18
- Accessoires pièces de rechange 19
- Entretien et service après vente 19
- Instructions d utilisation 19
- Nettoyage et entretien 19
- Service après vente et assistance 19
- Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas 20
- Atención 20
- Español 20
- Instrucciones de seguridad 20
- Élimination des déchets 20
- Instrucciones de seguridad para taladradoras para útiles diamantados 21
- Componentes principales 22
- Descripción y prestaciones del producto 22
- Utilización reglamentaria 22
- Datos técnicos 23
- Declaración de conformidad 23
- Fijar en el soporte de taladrar con diamantes gcr 350 23
- Información sobre el ruido 23
- Montaje 23
- Montaje y cambio de las coronas perforadoras 23
- Montar el asa de transporte 23
- Conexión de la refrigeración por agua 24
- Instrucciones para la operación 24
- Operación 24
- Puesta en marcha 24
- Accesorios piezas de recambio 25
- Mantenimiento y limpieza 25
- Mantenimiento y servicio 25
- Servicio técnico y atención al cliente 25
- Eliminación 26
- Indicações de segurança 26
- Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas 26
- Português 26
- Indicações de segurança para berbequins de diamante 27
- Componentes ilustrados 28
- Dados técnicos 28
- Descrição do produto e da potência 28
- Utilização conforme as disposições 28
- Conectar a refrigeração a água 29
- Declaração de conformidade 29
- Informação sobre ruídos 29
- Introduzir substituir a coroa de perfuração 29
- Montagem 29
- Montar a pega de transporte 29
- Prender na coluna de furar de diamante gcr 350 29
- Colocação em funcionamento 30
- Funcionamento 30
- Indicações de trabalho 30
- Acessórios peças sobressalentes 31
- Eliminação 31
- Manutenção e limpeza 31
- Manutenção e serviço 31
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 31
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 32
- Italiano 32
- Norme di sicurezza 32
- Indicazioni di sicurezza per trapani carotatori 33
- Componenti illustrati 34
- Dati tecnici 34
- Descrizione del prodotto e caratteristiche 34
- Dichiarazione di conformità 34
- Informazione sulla rumorosità 34
- Uso conforme alle norme 34
- Collegamento del raffreddamento ad acqua 35
- Inserimento sostituzione della corona a forare 35
- La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell elettroutensile deve corri spondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione 35
- Messa in funzione 35
- Montaggio 35
- Montaggio dell impugnatura di trasporto 35
- Osservare la tensione di rete 35
- Serraggio nel supporto a colonna per foratura al diamante gcr 350 35
- Indicazioni operative 36
- Manutenzione e pulizia 36
- Manutenzione ed assistenza 36
- Accessori opzionali pezzi di ricambio 37
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 37
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 37
- Nederlands 37
- Smaltimento 37
- Veiligheidsvoorschriften 37
- Afgebeelde componenten 39
- Gebruik volgens bestemming 39
- Product en vermogensbeschrijving 39
- Veiligheidsvoorschriften voor diamantboormachines 39
- Beschadigde of ver vormde boorkronen kunnen tot gevaarlijke situaties leiden 40
- Boorkroon inzetten of vervangen 40
- Conformiteitsverklaring 40
- Controleer de boorkronen voor het inzetten gebruik al leen onbeschadigde boorkronen 40
- Draaggreep monteren 40
- Informatie over geluid 40
- Inspannen in diamantboorstandaard gcr 350 40
- Montage 40
- Technische gegevens 40
- Gebruik 41
- Ingebruikneming 41
- Tips voor de werkzaamheden 41
- Waterkoeling aansluiten 41
- Afvalverwijdering 42
- Klantenservice en gebruiksadviezen 42
- Onderhoud en reiniging 42
- Onderhoud en service 42
- Toebehoren en vervangingsonderdelen 42
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 43
- Pas på 43
- Sikkerhedsinstrukser 43
- Beregnet anvendelse 44
- Beskrivelse af produkt og ydelse 44
- Illustrerede komponenter 44
- Sikkerhedsinstrukser til diamantboremaskiner 44
- Isætning udskiftning af borekrone 45
- Montering 45
- Montering af bæregreb 45
- Opspænding i diamantborestander gcr 350 45
- Overensstemmelseserklæring 45
- Støjinformation 45
- Tekniske data 45
- Vandkøling tilsluttes 45
- Arbejdsvejledning 46
- Ibrugtagning 46
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 47
- Bortskaffelse 47
- Kundeservice og brugerrådgivning 47
- Svenska 47
- Säkerhetsanvisningar 47
- Tilbehør reservedele 47
- Vedligeholdelse og rengøring 47
- Vedligeholdelse og service 47
- Säkerhetsanvisningar för diamantborrmaskiner 48
- Illustrerade komponenter 49
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 49
- Tekniska data 49
- Ändamålsenlig användning 49
- Anslutning av vattenkylning 50
- Bullerinformation 50
- Driftstart 50
- Försäkran om överensstämmelse 50
- Insättning byte av borrkrona 50
- Montage 50
- Montera bärhandtag 50
- Spänna fast i diamantborrstativet gcr 350 50
- Arbetsanvisningar 51
- Tillbehör reservdelar 51
- Underhåll och rengöring 51
- Underhåll och service 51
- Avfallshantering 52
- Generelle advarsler for elektroverktøy 52
- Kundtjänst och användarrådgivning 52
- Sikkerhetsinformasjon 52
- Sikkerhetsinformasjon for diamantboremaskiner 53
- Formålsmessig bruk 54
- Illustrerte komponenter 54
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 54
- Samsvarserklæring 54
- Støyinformasjon 54
- Tekniske data 54
- Feste i diamantborstativ gcr 350 55
- Igangsetting 55
- Innsetting utskifting av borkronen 55
- Løsne borekronen 55
- Med en fastnøkkel nøkkelvidde 41 mm dette gjør du ved å holde imot med en annen fastnøkkel nøk kelvidde 32 mm på de to flatene på borspindelen 55
- Montere bærehåndtaket 55
- Montering 55
- Tilkopling av vannkjøling 55
- Arbeidshenvisninger 56
- Deponering 56
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 56
- Service og vedlikehold 56
- Tilbehør reservedeler 56
- Vedlikehold og rengjøring 56
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 57
- Turvallisuusohjeita 57
- Määräyksenmukainen käyttö 58
- Timanttiporakoneiden turvallisuusohjeet 58
- Tuotekuvaus 58
- Asennus 59
- Kantokahvan asennus 59
- Kiinnittäminen timanttiporatelineeseen gcr 350 59
- Kuvassa olevat osat 59
- Melutieto 59
- Porankruunun asennus vaihto 59
- Standardinmukaisuusvakuutus 59
- Tekniset tiedot 59
- Kiinni liitä veden syöttojohto vesi hanaliittimeen 60
- Käyttö 60
- Käyttöönotto 60
- Käännä veden sulkuhana 60
- Työskentelyohjeita 60
- Veden syöttöjohto voidaan liittää siirrettä vään vesisäiliöön lisätarvike tai kiinteään vesijohtoverkkoon 60
- Vesijäähdytyksen liitäntä 60
- Anna veden virrata vielä hetki porauksen jälkeen jotta poraus liete porakruunun ja porasydämen välistä huuhtoutuu pois 61
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 61
- Hoito ja huolto 61
- Huolto ja puhdistus 61
- Hävitys 61
- Lisälaitteet varaosat 61
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 61
- Ελληνικά 61
- Υποδείξεις ασφαλείας 61
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 63
- Υποδείξεις ασφαλείας για διαμαντοδράπανα 63
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 64
- Δήλωση συμβατότητας 64
- Πληροφορία για το θόρυβο 64
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 64
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 64
- Εκκίνηση 65
- Λειτουργία 65
- Συναρμολόγηση 65
- Συναρμολόγηση της λαβής μεταφοράς 65
- Σύνδεση του νερού ψύξης 65
- Σύσφιγξη στη βάση διαμαντοδράπανου gcr 350 65
- Τοποθέτηση αντικατάσταση ποτηροκορώνας 65
- Συντήρηση και service 66
- Συντήρηση και καθαρισμός 66
- Υποδείξεις εργασίας 66
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 67
- Güvenlik talimatı 67
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 67
- Türkçe 67
- Απόσυρση 67
- Εξαρτήματα ανταλλακτικά 67
- Bu yolla elektrikli el aletinin hasar görmesini ve deneyimsiz kişiler tarafından kullanılmasını önlersiniz 68
- Karot makineleri için güvenlik talimatı 68
- Kullanım dışındaki elektrikli el aletini iyi ve güvenli bir yerde saklayın aleti sakladığınız yer kuru ve kilitlenebi lir olmalıdır 68
- Teknik veriler 69
- Usulüne uygun kullanım 69
- Ürün ve işlev tanımı 69
- Şekli gösterilen elemanlar 69
- Gürültü emisyonu hakkında bilgi 70
- I şletim 70
- Karot ucunun takılması değiştirilmesi 70
- Karotlu delme sehpasına takma gcr 350 70
- Montaj 70
- Su soğutma sisteminin bağlantısı 70
- Taşıma tutamağının takılması 70
- Uygunluk beyanı 70
- Çalıştırma 70
- Bakım ve servis 71
- Bakım ve temizlik 71
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 71
- Aksesuar yedek parça 72
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 72
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 73
- Polski 73
- Tasfiye 73
- Wskazówki bezpieczeństwa 73
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wiertarkami diamentowymi 74
- Dane techniczne 75
- Deklaracja zgodności 75
- Informacja o poziomie hałasu 75
- Opis urządzenia i jego zastosowania 75
- Przedstawione graficznie komponenty 75
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 75
- Doprowadzenie wody do chłodzenia 76
- Mocowanie wymiana koronki wiertniczej 76
- Montaż 76
- Montaż uchwytu transportowego 76
- Montaż w stojaku wiertarskim do wiertnic diamentowych gcr 350 76
- Uruchamianie 76
- Wskazówki dotyczące pracy 77
- Bezpečnostní upozornění 78
- Konserwacja i czyszczenie 78
- Konserwacja i serwis 78
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 78
- Osprzęt dodatkowy części zamienne 78
- Usuwanie odpadów 78
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 78
- Česky 78
- Bezpečnostní upozornění pro diamantové vrtačky 79
- Popis výrobku a specifikací 80
- Technická data 80
- Určené použití 80
- Zobrazené komponenty 80
- Informace o hluku 81
- Montáž 81
- Montáž nosného držadla 81
- Nasazení výměna vrtací korunky 81
- Prohlášení o shodě 81
- Připojení vodního chlazení 81
- Upnutí do stojanu diamantové vrtačky gcr 350 81
- Pracovní pokyny 82
- Provoz 82
- Uvedení do provozu 82
- Bezpečnostné pokyny 83
- Příslušenství náhradní díly 83
- Slovensky 83
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 83
- Zpracování odpadů 83
- Zákaznická a poradenská služba 83
- Údržba a servis 83
- Údržba a čištění 83
- Bezpečnostné pokyny pre diamantové vŕtačky 85
- Popis produktu a výkonu 85
- Používanie podľa určenia 85
- Vyobrazené komponenty 85
- Informácie o hlučnosti 86
- Montáž 86
- Montáž výmena vŕtacej korunky 86
- Rukoväť 86
- Technické údaje 86
- Upnutie do stojana na diamantové vŕtanie gcr 350 86
- Vyhlásenie o konformite 86
- Pokyny na používanie 87
- Prevádzka 87
- Pripojenie chladenia vodou 87
- Uvedenie do prevádzky 87
- Likvidácia 88
- Príslušenstvo náhradné súčiastky 88
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 88
- Údržba a servis 88
- Údržba a čistenie 88
- Biztonsági előírások 89
- Magyar 89
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 89
- Biztonsági előírások gyémántfúró berendezésekhez 90
- A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása 91
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 91
- Megfelelőségi nyilatkozat 91
- Műszaki adatok 91
- Rendeltetésszerű használat 91
- Zajkibocsátás 91
- A fej felett végzett nedves fúrás esetén a kifolyó vizet fel kell fogni 92
- A magfúró behelyezése kicserélése 92
- A tartófogantyú felszerelése 92
- A vízhűtés csatlakoztatása 92
- Befogás a gcr 350 gyémántfúróállványba 92
- Ehhez rögzítse az elektromos kéziszerszámot egy fúróállványra és szereljen fel rá egy vízgyűjtő gyűrűt 92
- Összeszerelés 92
- Üzembe helyezés 92
- Üzemeltetés 92
- Karbantartás és szerviz 93
- Karbantartás és tisztítás 93
- Munkavégzési tanácsok 93
- Hulladékkezelés 94
- Tartozékok pótalkatrészek 94
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 94
- Русский 94
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 95
- Указания по безопасности 95
- Указания по технике безопасности для дрелей алмазного сверления 96
- Данные о шуме 97
- Изображенные составные части 97
- Описание продукта и услуг 97
- Применение по назначению 97
- Технические данные 97
- Включение электроинструмента 98
- Зажим в алмазной сверлильной станине gcr 350 98
- Заявление о соответствии 98
- Монтаж ручки для переноса 98
- Подключение водяного охлаждения 98
- Работа с инструментом 98
- Сборка 98
- Установка смена сверлильной коронки 98
- Указания по применению 99
- Принадлежности запчасти 100
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 100
- Техобслуживание и очистка 100
- Техобслуживание и сервис 100
- Вказівки з техніки безпеки 101
- Загальні застереження для електроприладів 101
- Українська 101
- Утилизация 101
- Вказівки з техніки безпеки для алмазних дрилів 102
- Зображені компоненти 103
- Опис продукту і послуг 103
- Призначення приладу 103
- Інформація щодо шуму 104
- Встромляння в алмазну свердлильну станину gcr 350 104
- Заява про відповідність 104
- Монтаж 104
- Монтаж заміна свердлильної коронки 104
- Монтування переносної рукоятки 104
- Технічні дані 104
- Вказівки щодо роботи 105
- Початок роботи 105
- Підключення водяного охолодження 105
- Робота 105
- Приладдя запчастини 106
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 106
- Технічне обслуговування і очищення 106
- Технічне обслуговування і сервіс 106
- Жауын шашын кезінде сыртта далада пайдаланбаңыз 107
- Утилізація 107
- Қaзақша 107
- Назар аударыңыз 108
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 108
- Қауіпсіздік нұсқаулары 108
- Алмасты бұрғылайтын білдектер үшін қауіпсіздік нұсқаулары 109
- Өнім және қызмет сипаттамасы 109
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 110
- Жинау 110
- Сәйкестік мәлімдемесі 110
- Тасу тұтқасын орнату 110
- Тағайындалу бойынша қолдану 110
- Техникалық мәліметтер 110
- Шуыл бойынша ақпарат 110
- Алмастық бұрғылау тірегінде gcr 350 қысу 111
- Бұрғылау коронкасын орнату алмастыру 111
- Пайдалану 111
- Пайдалануға ендіру 111
- Сумен суытуды қосу 111
- Пайдалану нұсқаулары 112
- Техникалық күтім және қызмет 112
- Қосымша бөлшектер қосалқы бөлшектер 112
- Қызмет көрсету және тазалау 112
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 113
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 113
- Română 113
- Кәдеге жарату 113
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 113
- Instrucţiuni de siguranţă pentu maşini de găurit cu diamant 114
- Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil co piilor nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni 114
- Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă 114
- Date tehnice 115
- Descrierea produsului şi a performanţelor 115
- Elemente componente 115
- Utilizare conform destinaţiei 115
- Citiţi şi respectaţi în acest sens instrucţiunile de folosire ale suportului de găurit 116
- Declaraţie de conformitate 116
- Fixare în suportul de găurit cu diamant gcr 350 116
- Funcţionare 116
- Informaţie privind zgomotele 116
- Montare 116
- Montarea mânerului de transport 116
- Montarea înlocuirea carotei 116
- Punere în funcţiune 116
- Racordare la instalaţia de răcire cu apă 116
- Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice în pauzele de lucru cât şi în caz de nefolosire asiguraţi scula electrică împotriva deplasării accidentale înşuru bând strâns frâna de blocare 5 116
- Instrucţiuni de lucru 117
- Accesorii piese de schimb 118
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 118
- Eliminare 118
- Întreţinere şi curăţare 118
- Întreţinere şi service 118
- Български 118
- Общи указания за безопасна работа 118
- Указания за безопасна работа 118
- Описание на продукта и възможностите му 120
- Указания за безопасна работа с диамантено пробивни бормашини 120
- Декларация за съответствие 121
- Изобразени елементи 121
- Информация за излъчван шум 121
- Предназначение на електроинструмента 121
- Технически данни 121
- Включване на водното охлаждане 122
- Захващане в стенд за диамантено пробивни машини gcr 350 122
- Монтиране 122
- Монтиране на ръкохватката за пренасяне 122
- Поставяне замяна на боркороната 122
- Пускане в експлоатация 122
- Работа с електроинструмента 122
- Поддържане и почистване 123
- Поддържане и сервиз 123
- Указания за работа 123
- Безбедносни напомени 124
- Бракуване 124
- Внимание 124
- Допълнителни приспособления резервни части 124
- Македонски 124
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 124
- Сервиз и технически съвети 124
- Безбедносни напомени за дијамантски дупчалки 126
- Опис на производот и моќноста 126
- Употреба со соодветна намена 126
- Затегнување во сталакот за дијамантска дупчалка gcr 350 127
- Изјава за сообразност 127
- Илустрација на компоненти 127
- Информација за бучава 127
- Монтажа 127
- Монтирање на рачката за носење 127
- Ставање менување на крунестата бургија 127
- Технички податоци 127
- Вклучувањ 128
- Во позиција 128
- На електричниот апарат навалете го прекинувачот за вклучување исклучување 128
- Приклучување на систем за ладење на вода 128
- Ставање во употреба 128
- Употреба 128
- Додатна опрема резервни делови 129
- Одржување и сервис 129
- Одржување и чистење 129
- Совети при работењето 129
- Opšta upozorenja za električne alate 130
- Srpski 130
- Uputstva o sigurnosti 130
- Отстранување 130
- Сервисна служба и совети при користење 130
- Sigurnosna uputstva za dijamantske bušilice 131
- Informacija o šumovima 132
- Izjava o usaglašenosti 132
- Komponente sa slike 132
- Opis proizvoda i rada 132
- Tehnički podaci 132
- Upotreba prema svrsi 132
- Montaža 133
- Montaža promena krunice bušilice 133
- Montiranje noseće drške 133
- Priključivanje vodenog hladjenja 133
- Puštanje u rad 133
- Zatezanje u dijamantski stalak za bušenje gcr 350 133
- Održavanje i servis 134
- Održavanje i čišćenje 134
- Pribor rezervni delovi 134
- Uputstva za rad 134
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 135
- Slovensko 135
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 135
- Uklanjanje djubreta 135
- Varnostna navodila 135
- Varnostna navodila za diamantne vrtalne stroje 136
- Informacija glede hrupa 137
- Izjava o skladnosti 137
- Komponente na sliki 137
- Opis in zmogljivost izdelka 137
- Tehnični podatki 137
- Uporaba v skladu z namenom 137
- Delovanje 138
- Montaža 138
- Montaža nosilnega ročaja 138
- Priključitev cevi za vodo za hlajenje 138
- Vpenjanje v stojalo za diamantne vrtalnike gcr 350 138
- Vstavljanje zamenjava vrtalne krone 138
- Navodila za delo 139
- Pribor nadomestni deli 139
- Servis in svetovanje o uporabi 139
- Vzdrževanje in servisiranje 139
- Vzdrževanje in čiščenje 139
- Hrvatski 140
- Odlaganje 140
- Opće upute za sigurnost za električne alate 140
- Upute za sigurnost 140
- Opis proizvoda i radova 141
- Upute za sigurnost za bušilice za dijamantno bušenje 141
- Informacija o buci 142
- Izjava o usklađenosti 142
- Montaža 142
- Montaža ručke za prenošenje 142
- Prikazani dijelovi uređaja 142
- Stezanje u stalku za dijamantno bušenje gcr 350 142
- Tehnički podaci 142
- Uporaba za određenu namjenu 142
- Priključak vodenog hlađenja 143
- Puštanje u rad 143
- Umetanje zamjena krunastog svrdla 143
- Održavanje i servisiranje 144
- Održavanje i čišćenje 144
- Pribor rezervni dijelovi 144
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 144
- Upute za rad 144
- Zbrinjavanje 144
- Ohutusnõuded 145
- Tähelepanu 145
- Üldised ohutusjuhised 145
- Avage kokkuvolditud lehekülg millel on toodud joonised sead me kohta ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti 146
- Nõuetekohane kasutamine 146
- Ohutusnõuded teemantpuurmasinate kasutamisel 146
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 146
- Andmed müra kohta 147
- Kandekäepideme paigaldamine 147
- Kinnitamine teemantpuurmasina statiivi gcr 350 külge 147
- Kroonpuuri paigaldamine vahetamine 147
- Montaaž 147
- Seadme osad 147
- Tehnilised andmed 147
- Vastavus normidele 147
- Kasutus 148
- Seadme kasutuselevõtt 148
- Tööjuhised 148
- Vesijahutusega ühendamine 148
- Hooldus ja puhastus 149
- Hooldus ja teenindus 149
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 149
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 149
- Lisatarvikud varuosad 149
- Drošības noteikumi 150
- Latviešu 150
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 150
- Drošības noteikumi dimanta urbjmašīnām 151
- Atbilstības deklarācija 152
- Attēlotās sastāvdaļas 152
- Informācija par troksni 152
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 152
- Pielietojums 152
- Tehniskie parametri 152
- Iestiprināšana dimanta urbšanas statnē gcr 350 153
- Ja sarkanais kontroles indikators izdziest nospiežot taustiņu 153
- Kroņurbja iestiprināšana vai nomaiņa 153
- Lietošana 153
- Montāža 153
- Pārnešanas roktura montāža 153
- Uzsākot lietošanu 153
- Vai atkārtoti ieslēdzot elektroinstrumentu elektroins truments jānogādā pārbaudei bosch pilnvarotā servisa centrā 153
- Ūdens dzesēšanas sistēmas pievienošana 153
- Apkalpošana un apkope 154
- Apkalpošana un tīrīšana 154
- Norādījumi darbam 154
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 155
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 155
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 155
- Lietuviškai 155
- Piederumi rezerves daļas 155
- Saugos nuorodos 155
- Saugos nuorodos dirbantiems su deimantinio gręžimo mašinomis 156
- Elektrinio įrankio paskirtis 157
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 157
- Pavaizduoti prietaiso elementai 157
- Techniniai duomenys 157
- Atitikties deklaracija 158
- Aušinimo vandeniu įrangos prijungimas 158
- Gręžimo karūnos įdėjimas keitimas 158
- Informacija apie triukšmą 158
- Montavimas 158
- Rankenos įrankiui nešti montavimas 158
- Įtvirtinimas deimantinio gręžimo stove gcr 350 158
- Darbo patarimai 159
- Naudojimas 159
- Paruošimas naudoti 159
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 160
- Papildoma įranga ir atsarginės dalys 160
- Priežiūra ir servisas 160
- Priežiūra ir valymas 160
- Šalinimas 160
- 안전 수칙 160
- 한국어 160
- 규정에 따른 사용 162
- 다이아몬드 드릴 머신용 안전수칙 162
- 제품 및 성능 소개 162
- 제품의 주요 명칭 162
- 2006 42 ec 163
- 350 80 160 55 105 163
- 820 1250 163
- A90 200 163
- Gcr 350 163
- Gdb 350 we 163
- Helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 163
- Henk becker executive vice president engineering 163
- Mm 534 x 142 x 168 163
- Mm mm mm 163
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany 163
- Rpm rpm rpm 163
- W 2300 163
- W 3200 163
- 다이아몬드 드릴 스탠드 gcr 350 에 고정하기 163
- 소음에 관한 정보 163
- 운반용 손잡이 장착하기 163
- 적합성에 관한 선언 163
- 제품 사양 163
- 조립 163
- 코어 드릴 비트 끼우기 교환하기 163
- 기계 시동 164
- 사용방법 164
- 수냉장치 연결 164
- 작동 164
- 000 745 165
- 002 000 165
- 002 001 165
- 190 200 165
- 390 308 165
- 390 391 165
- 550 620 165
- 550 623 165
- 550 626 165
- 598 111 165
- Gas 35 m afc 165
- Gas 55 m afc 165
- Gcr 35 165
- Gcr 350 165
- 별매 액세서리 부품 165
- 보수 정비 및 서비스 165
- 보수 정비 및 유지 165
- 보쉬 as 및 고객 상담 165
- 처리 165
- 2 02 224 76091 95 2 02 224 78072 73 166
- 2 022 2478075 166
- 212 0 522 400 409 212 0 522 400 615 166
- 213 0 34201569 166
- 213 0 982 400 992 166
- 216 71 354 175 166
- 216 71 428 770 166
- Boschegypt unimaregypt com 166
- Sav siestal dz com 166
- Service outipro ma 166
- Sotel2 planet tn 166
- Www bosch diamond com 166
- Www bosch pt com 166
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ 166
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا 166
- ﻲﺑﺮﻋ 166
- 000 74 167
- 002 00 167
- 190 200 167
- 390 30 167
- 390 391 167
- 550 62 167
- 550 626 167
- 598 11 167
- Gas 35 m af 167
- Gas 55 m af 167
- Gcr 35 167
- Gcr 350 167
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻊﺑاﻮﺘﻟا 167
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 167
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا 167
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ 167
- ﻲﺑﺮﻋ 167
- ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ﻞﺻو 168
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 168
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ 168
- ﻲﺑﺮﻋ 168
- 2006 42 ec 169
- 350 80 160 55 105 169
- 820 1 250 169
- A90 200 169
- En 61029 1 en 61029 2 169
- En 61029 2 169
- Epta procedure 01 2014 169
- Gcr 35 169
- Gcr 350 169
- Gcr 350 ﻲﺳﺎﻤﻟا بﺎﻘﺜﻤﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻓ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا 169
- Gdb 350 we 169
- Henk becker executive vice president engineering 169
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 169
- X 142 x 168 169
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا 169
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا 169
- ﺔﻴﺒﻠﻘﻟا ﺔﻤﻘﻠﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺐﻴﻛﺮﺗ 169
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 169
- ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ 169
- ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﺢﻳﺮﺼﺗ 169
- ﻞﻤﺤﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ 169
- ﻲﺑﺮﻋ 169
- Gcr 35 170
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو 170
- ﺔﻴﺳﺎﻤﻟﻷا ﺐﻘﺜﻟا تﻻﻵ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ 170
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا 170
- ﻲﺑﺮﻋ 170
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ 171
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ 171
- ﻲﺑﺮﻋ 171
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا 172
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺖﺒﻗاﺮﻣ 172
- ﯽﻛﺪﯾ تﺎﻌﻄﻗ تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ 172
- ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ 172
- ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ 172
- ﻰﺳرﺎﻓ 172
- 105 mm 173
- 160 mm 173
- 350 mm 173
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ و یزاﺪﻧا هار 173
- هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ رﺎﮐ زﺮﻃ 173
- ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار 173
- ﻰﺳرﺎﻓ 173
- 108 ec 201 174
- 2006 42 ec 174
- 30 eu 201 174
- En 61029 1 en 61029 2 174
- Gcr 350 ﻪﺳﺎﻤﻟا ﻞﯾرد ﻪﯾﺎﭘ رد ندﺮﮐ رﺎﻬﻣ 174
- Henk becker executive vice president engineering 174
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 174
- ﯽﺑآ هﺪﻨﻨﻛ ﻚﻨﺧ لﺎﺼﺗا هﻮﺤﻧ 174
- ﺐﺼﻧ 174
- ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻪﯾرﺎﻬﻇا 174
- ﻪﺘﺳد ﺐﺼﻧ 174
- ﻪﺳﺎﻤﻟا ﻪﺘﻣ ﺾﯾﻮﻌﺗ و ژﺎﺘﻧﻮﻣ هﻮﺤﻧ 174
- ﻰﺳرﺎﻓ 174
- 350 80 160 55 105 175
- 820 1 250 175
- A90 200 175
- En 61029 2 175
- Epta procedure 01 2014 kg 11 9 175
- Gcr 35 175
- Gcr 350 175
- Gdb 350 we 175
- K 3 db 175
- Mm 534 x 142 x 168 175
- Mm mm mm 175
- W 2 300 175
- W 3 200 175
- اﺪﺻ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ و ﯽﺗﻮﺻ تﺎﻋﻼﻃا 175
- نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ 175
- هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا 175
- هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ 175
- ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ 175
- ﻰﺳرﺎﻓ 175
- ﻪﺳﺎﻤﻟا ﻞﯾرد یاﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد 176
- ﻰﺳرﺎﻓ 176
- یﺎﻫراﺰﺑا یاﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا 177
- ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار 177
- ﻰﺳرﺎﻓ 177
Похожие устройства
- Bosch GBH 8-45 D 611265100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GML SoundBoxx 601429900 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 18 V-LI 611905308 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSS 18V-10 06019D0200 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 2-28 DFV 611267201 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSH 16-30 611335100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 4-32 DFR-S 611332101 611332101 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSH 16-28 611335000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 2-28 DFV 611267200 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDX 14,4 V-LI 06019B8004 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDX 18 V-EC 06019B9100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 15-125 CITH 601830427 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 18 E 601444000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 8-45 DV 611265000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 15-125 CIH 601830222 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 18 V-L 611905300 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBM 13 HRE 601049603 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 18 V-LI 060166H008 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 18 V-EC 611904002 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSB 18-2-Li Plus 06019E7120 Инструкция по эксплуатации