Scarlett SC-112 [10/16] Järelkuumutus
![Scarlett SC-112 [10/16] Järelkuumutus](/views2/1036586/page10/bga.png)
IM011
www.scarlett.ru SC-112
10
ОТАПАЊЕ
• За пржење замрзнутог хлеба притисните дугме
«defrost», то ће продужити време обраде;
одговарајући светлосни индикатор ће горети.
ФУНКЦИЈА УКИДАЊА
• Печење можете да прекинете у било који
тренутак притиском дугмета «cancel»,
одговарајући светлосни индикатор ће да се
угаси, а полуга за намештање тоста ће се
подићи.
ЛАДИЦА ЗА МРВИЦЕ
• Ваш тостер има ладицу на скидање за
скупљање мрвица.
• Извадите ладицу, уклоните мрвице и ставите
ладицу на место.
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
• Пре чишћења убедите се да је уређај искључен
из мреже напајања.
• Тостер треба да се потпуно охлади.
• Не користите за чишћење абразиона средства,
органске раствараче и агресивне течности.
• Уклоните мрвице са ладице.
ХРАНЕНИЕ
• Пре чувања убедите се да је уређај искључен из
мреже и потпуно се охладио.
• Урадите све поступке, описани у пасусу
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ.
• Умотајте прикључни кабл.
• Чувајте уређај на сувом хладном месту.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
• Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult
läbi ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
• Väär kasutamine võib põhjustada seadme riket,
materiaalset kahju, ka seadme kasutaja tervist
kahjustada.
• Enne röstri esimest vooluvõrku lülitamist
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
• See seade on mõeldud ainult koduseks, mitte
tööstuslikuks kasutamiseks.
• Ärge kasutage seadet väljas.
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata.
• Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge asetage
seadet vette ega teistesse vedelikesse. Kui seade
on vette sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE,
eemaldage röster kohe vooluvõrgust ja pöörduge
teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
• Ärge kasutage seadet vannitubades ja vee
läheduses.
• Ärge paigutage seadet kuumaallikate lähedusse.
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
• Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtmega seadet.
• Ärge püüdke seadet iseseisvalt remontida. Vea
kõrvaldamiseks pöörduge lähima
teeninduskeskuse poole.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
servi ja kuumi pindu.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest ärge keerake seda
krussi ega ümber korpuse.
• Enne seadme teisaldamist, laske sellel täielikult
maha jahtuda.
• Ärge vabastage röstrist toitu metallesemete abil,
see võib vigastada kütteelementi.
• Olge ettevaatlik: kasutamise ajal seadme
metallosad kuumenevad.
• Lühiühenduse ja süttimise vältimiseks ärge pange
röstrisse liiga suuri toidutükke ja fooliumpakendeid.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
ega funktsioneerimist.
TÄHELEPANU! Liigse röstimise puhul võivad leiva-
või saiaviilud põlema süttida.
• Süttimise vältimiseks ärge katke röstrit töösoleku
ajal.
• Leib võib põleda, seepärast leivaröst ei tohi
kasutada süttivate materjalide läheduses ega
nende all, näiteks kardinate all.
RÖSTERI KASUTAMINE
ENNE ESMAKASUTUST
• Enne röstri esmakordset kasutamist on soovitav
see hoolikalt puhastada (vt. PUHASTUS JA
HOOLDUS). Laske seadmel tühjalt paar korda
maksimaalse röstimisaja juures töötada. Seejuures
tuleb ruumi tuulutada.
• Esmakordsel kasutamisel võivad kütteelemendid
levitada iseloomulikku lõhna ja suitsu. See ei
tähenda röstri rikkisolekut.
RÖSTIMINE
• Ühendage seade vooluvõrku ja asetage röstitavad
viilud röstimisavadesse.
• Keerake 7-positsiooniline taimer ühele asenditest.
Pidage meeles, et:
– 1 – minimaalne tase;
– 7 – maksimaalne tase.
• Vajutage liugur hoovast alumisse asendisse, röster
lülitub automaatselt sisse ja märgutuli süttib.
• Röstimisaja lõppemisel lülitub röster automaatselt
välja ja tõstab viilud üles. Liuguri hoob liigub
lähteasendisse.
• Väikeste viilude eemaldamiseks tõstke liuguri hoob
ettevaatlikult üles.
JÄRELKUUMUTUS
• Vajadusel on võimalus jahtununnd viilusid uuesti
soojendada.
• Asetage viilud röstrisse, vajutage liugur hoovast
alumisse asendisse ja vajutage «reheat» nupule.
Seejuures süttib vastav märgutuli.
• Selles režiimis viilud ei kuumene üle.
ÜLESSULATAMINE
• Kui on vaja külmutatud leiba röstida, vajutage
«defrost», nupule. Röstimise aeg pikeneb;
seejuures süttib vastav märgutuli.
KATKESTAMISVÕIMALUS
• Röstimisprotsessi on võimalik igal ajal lõpetada
katkestamisnuppu vajutades «cancel». Seejuures
vastav märgutuli kustub ja liuguri hoob liigub
lähteasendisse.
PURUSAHTEL
• Röster on varustatud väljatõmmatava purusahtliga.
• Tõmmake sahtel välja, eemaldage puru ja asetage
sahtel tagasi.
Содержание
- Bg тостер 1
- Cz sendvičovač 1
- Est röster 1
- Gb toaster 1
- H toaster kenyérpirító 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Kz тостер 1
- Lt skrudintuvas 1
- Lv tosteris 1
- Rus тостер 1
- Sc 112 1
- Scg тостер 1
- Sl sendvičovač 1
- Ua тостер 1
- Bg описание 2
- Cz popis 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис 2
- Ua опис 2
- Kz сипаттама 3
- Sl stavba výrobku 3
- Stavba výrobku 3
- Сипаттама 3
- 1 minimum level 4
- 7 maximum level 4
- Attention too long toasting may cause fire 4
- Before the first use 4
- Cancel button 4
- Care and cleaning 4
- Crumb tray 4
- Defrost function 4
- Gb instruction manual 4
- Important safegards 4
- Instrucitions for use 4
- Reheat function 4
- Storage 4
- Toasting 4
- 1 минимальный уровень 5
- 7 максимальный уровень 5
- Rus руководство по эксплуатации 5
- Меры безопасности 5
- Перед первым использованием 5
- Подогрев 5
- Приготовление тостов 5
- Работа тостера 5
- Размораживание 5
- Функция отмены 5
- 1 minimální úroveň 6
- 7 maximální úroveň 6
- Bezpečnostní pokyny 6
- Cz návod k použití 6
- Funkce zrušení 6
- Odmrazení 6
- Ohřívání 6
- Podstavec na drobečky 6
- Provoz 6
- Před prvním použitím 6
- Příprava sendvičů 6
- Čištění a údržba 6
- Очистка и уход 6
- Поддон для сбора крошек 6
- Хранение 6
- 1 минимално ниво 7
- 7 максимално ниво 7
- Bg ръководство за експлоатация 7
- Skladování 7
- Експлоатация на тостера 7
- Затопляне 7
- Подготовка за експлоатация 7
- Правила за безопасност 7
- Приготвяне на припечени филии 7
- Размразяване 7
- Табла за събиране на трохи 7
- Функция за отмяна 7
- 1 мінімальний рівень 8
- 7 максимальний рівень 8
- Ua інструкція з експлуатації 8
- Експлуатація тостера 8
- Заходи безпеки 8
- Перед першим використанням 8
- Почистване и поддръжка 8
- Приготування тостів 8
- Підігрів 8
- Съхраняване 8
- 1 минимални степен запечености 9
- 7 максимални степен запечености 9
- Scg упутство за руковање 9
- Загревање 9
- Збереження 9
- Очищення та догляд 9
- Печење тоста 9
- Пре прве употребе 9
- Піддон для збирання крихт 9
- Рад тостера 9
- Розморожування 9
- Сигурносне мере 9
- Функція скасування 9
- 1 minimaalne tase 10
- 7 maksimaalne tase 10
- Enne esmakasutust 10
- Est kasutamisjuhend 10
- Järelkuumutus 10
- Katkestamisvõimalus 10
- Ohutusnõuanded 10
- Purusahtel 10
- Rösteri kasutamine 10
- Röstimine 10
- Ülessulatamine 10
- Ладица за мрвице 10
- Отапање 10
- Функција укидања 10
- Хранение 10
- Чишћење и одржавање 10
- 1 minimālais līmenis 11
- 7 maksimālais līmenis 11
- Atcelšanas funkcija 11
- Atkausēšana 11
- Drošības noteikumi 11
- Glabāšana 11
- Hoidmine 11
- Lv lietošanas instrukcija 11
- Paplāte drupaču savākšanai 11
- Pirms pirmās izmantošanas 11
- Puhastus ja hooldus 11
- Tostera darbība 11
- Tostermaizīšu pagatavošana 11
- Tīrīšana un kopšana 11
- Uzsildīšana 11
- 1 minimalus lygis 12
- 7 maksimalus lygis 12
- Atšaukimo funkcija 12
- Atšildymas 12
- Fontos biztonsági intézkedések 12
- H hasznalati utasítás 12
- Lt vartotojo instrukcija 12
- Padėklas trupiniams 12
- Pasiruošimas darbui 12
- Pašildymas 12
- Saugojimas 12
- Saugumo priemonės 12
- Skrebučių paruošimas 12
- Skrudintuvo veikimas 12
- Valymas ir priežiūra 12
- 1 minimális fok 13
- 7 maximális fok 13
- A tósztok elkészitése 13
- Első használat előtt 13
- Fagytalanitás 13
- Javaslatok a kezeléshez 13
- Kenyérmorzsának tervezett alátét 13
- Kz жабдық нұсқауы 13
- Megszüntetés funkció 13
- Melegítés 13
- Tisztítás és karbantartás 13
- Tárolás 13
- 1 ең аз деңгейі 14
- 7 максималды деңгейін есте сақтағаныңыз жөн 14
- Болдырмау фунциясы 14
- Бірінші пайдаланудың алдында 14
- Жылыту 14
- Жібіту 14
- Тазалау және күтім 14
- Тостарды дайындау 14
- Тостердің жұмысы 14
- Қауіпсіздік шаралары 14
- Қиқымдарды жинауға арналған шағын ыдыс 14
- Bezpečnostné opatrenia 15
- Sl návod na používanie 15
- Сақтау 15
Похожие устройства
- Supra STV-LC42590F Инструкция по эксплуатации
- Resonans PS 777 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1129 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR32C20 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC46S990FL Инструкция по эксплуатации
- Resonans TWH 7 Инструкция по эксплуатации
- Samsung DVD-V5500 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR32C21 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC42S650FL Инструкция по эксплуатации
- Resonans PWH 10 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR32S10 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser PBF4VQ234A Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC32S650WL Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1213 (Апельсин) Инструкция по эксплуатации
- Resonans TWH25 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-80154(8)T Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-LR32S11 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett IS-565 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC47660FL00 Инструкция по эксплуатации
- Resonans TWH19 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения