Bosch GCM 8 SJL 0601B19100 [291/349] Namještanje horizontalnog kuta kosog rezanja
![Bosch GCM 8 SJL 0601B19100 [291/349] Namještanje horizontalnog kuta kosog rezanja](/views2/1365924/page291/bg123.png)
Hrvatski | 291
Bosch Power Tools 1 609 92A 1CK | (22.5.15)
Pričvršćenje izratka (vidjeti sliku H)
Za osiguranje optimalne radne sigurnosti morate uvijek ste-
gnuti izradak.
Ne obrađujte izratke koji su premali za stezanje.
– Pritisnite izradak prema graničnoj vodilici 14.
– Utaknite isporučenu vijčanu stegu 29 u za to predviđene
provrte 36.
–Navojnu motku 49 vijčanog škripca prilagodite visini izrat-
ka.
– Stegnite navojnu motku 49 i time učvrstite izradak.
Namještanje horizontalnog kuta kosog rezanja
Kako bi se postigli precizni rezovi, nakon intenzivne uporabe
morate provjeriti osnovna podešavanja električnog alata i u
danom slučaju podesiti (vidjeti „Kontroliranje i podešavanje
osnovnih namještanja“, str. 293).
Namještanje horizontalnog standardnog kuta kosog reza-
nja (vidjeti sliku I)
Za brzo i precizno namještanje često korištenog kuta kosog
rezanja, na stolu za piljenje su predviđeni zarezi 24:
– Otpustite ručicu za utvrđivanje 20, ukoliko je ista stegnuta.
– Stegnite polugu 21 i okrenite stol za piljenje 15 do traže-
nog zareza u lijevo ili desno.
– Ponovno otpustite polugu. Poluga mora osjetno uskočiti u
zarez.
Namještanje proizvoljnog horizontalnog kuta kosog reza-
nja (vidjeti sliku J)
Horizontalni kut kosog rezanja može se namjestiti u području
od 52° (lijeva strana) do 60° (desna strana).
– Otpustite ručicu za utvrđivanje 20, ukoliko je ista stegnuta.
– Stegnite polugu 21 i istodobno pritisnite kopču za fiksira-
nje 19 sve dok ista ne uskoči u za to predviđen utor. Time
će se stol za piljenje učiniti slobodno pomičnim.
– Okrenite stol za piljenje 15 na kruški ručice u lijevo ili de-
sno, sve dok pokazivač kuta 23 ne pokaže traženi kut ko-
sog rezanja.
Za kut kosog rezanja veći od 45°:
Produžetak stola za piljenje 13 povucite do kraja prema
van (vidjeti „Produženje stola za piljenje“, stranica 290).
– Ponovno stegnite ručicu za utvrđivanje 20.
– Za ponovno oslobađanje poluge 21 (za namještanje stan-
dardnog kuta kosog rezanja), povucite polugu prema gore.
Kopča za fiksiranje 19 će odskočiti natrag u svoj prvotni
položaj, a poluga 21 može ponovno uskočiti u zareze 24.
Namještanje vertikalnog kuta kosog rezanja
Namještanje vertikalnog standardnog kuta kosog rezanja
(vidjeti sliku K)
Za brzo i precizno namještanje često korištenih kutova kosog
rezanja, predviđeni su graničnici za kut 0°, 45 °, 22,5° i 33,9 °.
– Otpustite steznu ručicu 41.
–Graničnike 30 ili 44 namjestite kao što slijedi:
– Zakrenite krak alata na ručci 8 u traženi položaj.
– Ponovno stegnite steznu ručicu 41.
Namještanje proizvoljnog vertikalnog kuta kosog rezanja
Vertikalni kut kosog rezanja može se namjestiti u području od
–2° do +47°.
– Otpustite steznu ručicu 41.
–Graničnik 30 okrenite do kraja prema natrag i graničnik 44
povucite do kraja prema naprijed.
Na taj način će biti na raspolaganju kompletno područje za-
kretanja.
– Zakrenite krak alata na ručki 8, sve dok pokazivač kuta 43
ne pokaže željeni kut kosog rezanja.
– Krak alata držite u ovom položaju i ponovno stegnite steznu
ručicu 41.
Puštanje u rad
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici elek-
tričnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu ra-
diti i na 220 V.
Uključivanje (vidjeti sliku L)
Za štednju električne energije, električni alat uključite samo
ako ćete ga koristiti.
–Za puštanje u rad povucite prekidač za uključivanje/isklju-
čivanje 7 u smjeru ručke 8.
Napomena: Iz razloga sigurnosti se prekidač za uključiva-
nje/isključivanje 7 ne može utvrditi, nego tijekom rada mora
stalno ostati pritisnut.
Krak alata može se pomaknuti prema dolje samo pritiskom
prekidača za fiksiranje 9.
–Za piljenje morate zbog toga dodatno uz povlačenje preki-
dača za uključivanje/isključivanje, pritisnuti sklopku za 7
aretiranje 9.
Isključivanje
–Za isključivanje otpustite prekidač za uključivanje/
isključivanje 7.
Upute za rad
Opće upute za piljenje
Kod svih rezova morate najprije osigurati da list pile ni-
ti u jednom trenutku ne dodirne graničnu vodilicu, vij-
čane stege ili ostale dijelove uređaja. Uklonite eventu-
alno montirane pomoćne graničnike ili ih odgovarajuće
prilagodite.
Zaštitite list pile od udaraca. List pile ne izlažite bočnom priti-
sku.
lijevo desno
0°
45° 31,6° 22,5° 15° 15° 22,5° 31,6° 45° 60°
Kut kosog
rezanja
Graničnik Namještanje
0° 44 Graničnik pomaknuti do kraja
prema natrag
45° 30 Graničnik okrenuti do kraja
prema naprijed
22,5° 30 Graničnik okrenuti na sredinu
33,9° 30 Graničnik okrenite unatrag
OBJ_BUCH-1736-004.book Page 291 Friday, May 22, 2015 10:12 AM
Содержание
- Gcm 8 sjl professional 1
- Gcm 8 sjl 3
- Achtung 11
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 11
- Deutsch 11
- Sicherheitshinweise 11
- Sicherheitshinweise für paneelsägen 12
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 13
- Produkt und leistungsbeschreibung 13
- Symbole 13
- Abgebildete komponenten 14
- Technische daten 14
- Geräusch vibrationsinformation 15
- Konformitätserklärung 15
- Lieferumfang 15
- Montage 15
- Stationäre oder flexible montage 15
- Staub späneabsaugung 16
- Sägeblatt wechseln siehe bilder d1 d4 16
- Arbeitsvorbereitung 17
- Betrieb 17
- Horizontale gehrungswinkel einstellen 17
- Transportsicherung siehe bild e 17
- Arbeitshinweise 18
- Inbetriebnahme 18
- Vertikale gehrungswinkel einstellen 18
- Grundeinstellungen prüfen und einstellen 19
- Sägen 19
- Transport siehe bild w 20
- Entsorgung 21
- Kundendienst und anwendungsberatung 21
- Wartung und reinigung 21
- Wartung und service 21
- Zubehör 21
- English 22
- General power tool safety warnings 22
- Safety notes 22
- Safety warnings for sliding mitre saws 23
- Intended use 24
- Product description and specifica tions 24
- Product features 24
- Symbols 24
- Noise vibration information 25
- Technical data 25
- Assembly 26
- Declaration of conformity 26
- Delivery scope 26
- Dust chip extraction 26
- Stationary or flexible mounting 26
- Adjusting mitre angles 27
- Changing the saw blade see figures d1 d4 27
- Operation 27
- Preparing for operation 27
- Transport safety see figure e 27
- Adjusting bevel angles 28
- Starting operation 28
- Working advice 28
- Checking and adjusting the basic adjustment 29
- Sawing 29
- Transport see figure w 30
- Accessories 31
- After sales service and application service 31
- Maintenance and cleaning 31
- Maintenance and service 31
- Disposal 32
- Avertissements de sécurité 33
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 33
- Français 33
- Avertissements de sécurité pour les scies à on glets radiales 34
- Description et performances du pro duit 35
- Symboles 35
- Utilisation conforme 35
- Caractéristiques techniques 36
- Eléments de l appareil 36
- Accessoires fournis 37
- Déclaration de conformité 37
- Montage 37
- Montage stationnaire ou flexible 37
- Niveau sonore et vibrations 37
- Aspiration de poussières de copeaux 38
- Changement de la lame de scie voir figure d1 d4 38
- Dispositif de protection pour le transport voir figure e 39
- Mise en marche 39
- Préparation du travail 39
- Réglage des coupes d onglets dans le plan hori zontal 39
- Instructions d utilisation 40
- Mise en service 40
- Réglage des coupes biaises dans le plan vertical 40
- Contrôle et réglage des réglages de base 41
- Le sciage 41
- Transport voir figure w 42
- Accessoires 43
- Entretien et service après vente 43
- Nettoyage et entretien 43
- Service après vente et assistance 43
- Élimination des déchets 43
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 44
- Atención 44
- Español 44
- Instrucciones de seguridad 44
- Instrucciones de seguridad para ingletadoras te lescópicas 45
- Símbolos 46
- Componentes principales 47
- Descripción y prestaciones del pro ducto 47
- Información sobre ruidos y vibraciones 47
- Utilización reglamentaria 47
- Datos técnicos 48
- Declaración de conformidad 48
- Material que se adjunta 48
- Montaje 48
- Aspiración de polvo y virutas 49
- Cambio de la hoja de sierra ver figuras d1 d4 49
- Montaje estacionario o transitorio 49
- Ajuste del ángulo de inglete horizontal 50
- Operación 50
- Preparativos para el trabajo 50
- Seguro para transporte ver figura e 50
- Ajuste del ángulo de inglete vertical 51
- Instrucciones para la operación 51
- Puesta en marcha 51
- Comprobación y reajuste de la máquina 52
- Serrado 52
- Accesorios especiales 54
- Mantenimiento y limpieza 54
- Mantenimiento y servicio 54
- Servicio técnico y atención al cliente 54
- Transporte ver figura w 54
- Eliminación 55
- Indicações de segurança 56
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 56
- Português 56
- Indicações de segurança para serras de esqua dria 57
- Símbolos 58
- Componentes ilustrados 59
- Descrição do produto e da potência 59
- Utilização conforme as disposições 59
- Dados técnicos 60
- Declaração de conformidade 60
- Informação sobre ruídos vibrações 60
- Montagem 60
- Volume de fornecimento 60
- Aspiração de pó de aparas 61
- Montagem estacionária ou flexível 61
- Substituir a lâmina de serra veja figura d1 d4 61
- Ajustar ângulos de meia esquadria horizontais 62
- Funcionamento 62
- Preparação de trabalho 62
- Protecção para o transporte veja figura e 62
- Ajustar ângulos de meia esquadria verticais 63
- Colocação em funcionamento 63
- Indicações de trabalho 63
- Controlar e realizar os ajustes básicos 64
- Serrar 64
- Acessórios 66
- Eliminação 66
- Manutenção e limpeza 66
- Manutenção e serviço 66
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 66
- Transporte veja figura w 66
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi li 67
- Italiano 67
- Norme di sicurezza 67
- Indicazioni di sicurezza per seghe troncatrici 68
- Simboli 69
- Componenti illustrati 70
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 70
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 70
- Uso conforme alle norme 70
- Dati tecnici 71
- Dichiarazione di conformità 71
- Montaggio 71
- Volume di fornitura 71
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 72
- Montaggio stazionario oppure flessibile 72
- Sostituzione della lama di taglio vedere figura d1 d4 72
- Dispositivo di sicurezza per il trasporto vedi figura e 73
- Pianificazione operativa 73
- Regolazione della posizione orizzontale dell an golo obliquo 73
- Indicazioni operative 74
- Messa in funzione 74
- Regolazione della posizione verticale dell angolo obliquo 74
- Controllare ed eseguire le registrazioni di base 76
- Accessori 77
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 77
- Manutenzione e pulizia 77
- Manutenzione ed assistenza 77
- Trasporto vedere figura w 77
- Smaltimento 78
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 79
- Nederlands 79
- Veiligheidsvoorschriften 79
- Veiligheidsvoorschriften voor radiaalzagen 80
- Gebruik volgens bestemming 81
- Product en vermogensbeschrijving 81
- Symbolen 81
- Afgebeelde componenten 82
- Informatie over geluid en trillingen 82
- Conformiteitsverklaring 83
- Meegeleverd 83
- Montage 83
- Stationaire of flexibele montage 83
- Technische gegevens 83
- Afzuiging van stof en spanen 84
- Gebruik 84
- Transportvergrendeling zie afbeelding e 84
- Zaagblad wisselen zie afbeelding d1 d4 84
- Geleid de gereedschaparm zover omlaag tot de transportver grendeling 85
- Helemaal naar binnen kan worden geduwd 85
- Horizontale verstekhoek instellen 85
- Verticale verstekhoek instellen 85
- Werkvoorbereiding 85
- Ingebruikneming 86
- Tips voor de werkzaamheden 86
- Basisinstellingen controleren en instellen 87
- Onderhoud en reiniging 88
- Onderhoud en service 88
- Transport zie afbeelding w 88
- Afvalverwijdering 89
- Klantenservice en gebruiksadviezen 89
- Toebehoren 89
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 90
- Pas på 90
- Sikkerhedsinstrukser 90
- Sikkerhedsinstrukser til kap og geringssave 91
- Beregnet anvendelse 92
- Beskrivelse af produkt og ydelse 92
- Illustrerede komponenter 92
- Symboler 92
- Støj vibrationsinformation 93
- Tekniske data 93
- Leveringsomfang 94
- Montering 94
- Overensstemmelseserklæring 94
- Stationær eller fleksibel montering 94
- Støv spånudsugning 94
- Arbejdsforberedelse 95
- Indstilling af vandrette geringsvinkler 95
- Transportsikring se fig e 95
- Træk forlængelsen af savbordet 95
- Ud i den ønskede læng de 95
- Udskiftning af savklinge se fig d1 d4 95
- Arbejdsvejledning 96
- Ibrugtagning 96
- Indstilling af lodrette geringsvinkler 96
- Kontrol og indstilling af grundinstillinger 97
- Savning 97
- Transport se fig w 98
- Vedligeholdelse og rengøring 98
- Vedligeholdelse og service 98
- Bortskaffelse 99
- Kundeservice og brugerrådgivning 99
- Tilbehør 99
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 100
- Svenska 100
- Säkerhetsanvisningar 100
- Symboler 101
- Säkerhetsanvisningar för panelsågning 101
- Illustrerade komponenter 102
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 102
- Ändamålsenlig användning 102
- Buller vibrationsdata 103
- Försäkran om överensstämmelse 103
- Tekniska data 103
- Byte av sågklinga se bild d1 d4 104
- Damm spånutsugning 104
- Leveransen omfattar 104
- Montage 104
- Stationärt eller flexibelt montage 104
- Förberedande arbeten 105
- Inställning av horisontell geringsvinkel 105
- Transportsäkring se bild e 105
- Arbetsanvisningar 106
- Driftstart 106
- Inställning av vertikal geringsvinkel 106
- Kontroll och justering av grundinställningar 107
- Sågning 107
- Transport se bild w 108
- Underhåll och rengöring 108
- Underhåll och service 108
- Avfallshantering 109
- Kundtjänst och användarrådgivning 109
- Tillbehör 109
- Generelle advarsler for elektroverktøy 110
- Sikkerhetsinformasjon 110
- Sikkerhetsinformasjoner for kapp og gjærings sager 111
- Symboler 111
- Formålsmessig bruk 112
- Illustrerte komponenter 112
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 112
- Samsvarserklæring 113
- Støy vibrasjonsinformasjon 113
- Tekniske data 113
- Leveranseomfang 114
- Montering 114
- Stasjonær eller fleksibel montering 114
- Støv sponavsuging 114
- Utskifting av sagblad se bilde d1 d4 114
- Arbeidsforberedelse 115
- Innstilling av horisontal gjæringsvinkel 115
- Transportsikring se bilde e 115
- Arbeidshenvisninger 116
- Igangsetting 116
- Innstilling av vertikal gjæringsvinkel 116
- Kontroll og innstilling av grunninnstillingene 117
- Saging 117
- Service og vedlikehold 118
- Transport se bilde w 118
- Vedlikehold og rengjøring 118
- Deponering 119
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 119
- Tilbehør 119
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 120
- Turvallisuusohjeita 120
- Katkaisu ja jiirisahojen turvallisuusohjeet 121
- Kuvassa olevat osat 122
- Määräyksenmukainen käyttö 122
- Tunnusmerkit 122
- Tuotekuvaus 122
- Melu tärinätiedot 123
- Tekniset tiedot 123
- Asennus 124
- Kiinteä tai joustava asennus 124
- Pölyn ja lastun poistoimu 124
- Standardinmukaisuusvakuutus 124
- Vakiovarusteet 124
- Kuljetusvarmennin katso kuva e 125
- Käyttö 125
- Sahanterän vaihto katso kuva d1 d4 125
- Työn valmistelu 125
- Vaakasuoran jiirikulman asetus 125
- Käyttöönotto 126
- Pystysuoran jiirikulman asetus 126
- Työskentelyohjeita 126
- Perusasetusten tarkistus ja säätö 127
- Sahaus 127
- Kuljetus katso kuva w 128
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 129
- Hoito ja huolto 129
- Huolto ja puhdistus 129
- Hävitys 129
- Lisätarvikkeet 129
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 130
- Ελληνικά 130
- Υποδείξεις ασφαλείας 130
- Υποδείξεις ασφαλείας για φαλτσοπρίονα radial 131
- Σύμβολα 132
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 133
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 133
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 133
- Δήλωση συμβατότητας 134
- Περιεχόμενο συσκευασίας 134
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 134
- Συναρμολόγηση 134
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 134
- Αλλαγή πριονόδισκου βλέπε εικόνα d1 d4 135
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 135
- Σταθερή ή μεταβλητή συναρμολόγηση 135
- Ασφάλεια μεταφοράς βλέπε εικόνα e 136
- Λειτουργία 136
- Προετοιμασία της εργασίας 136
- Εκκίνηση 137
- Ρύθμιση κάθετης γωνίας φαλτσοτομής 137
- Ρύθμιση οριζόντιας γωνίας φαλτσοτομής 137
- Πριόνισμα 138
- Υποδείξεις εργασίας 138
- Έλεγχος και ρύθμιση των βασικών ρυθμίσεων 139
- Μεταφορά βλέπε εικόνα w 140
- Συντήρηση και service 140
- Συντήρηση και καθαρισμός 140
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 141
- Απόσυρση 141
- Εξαρτήματα 141
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 142
- Güvenlik talimatı 142
- Türkçe 142
- Panel testereler için güvenlik talimatı 143
- Semboller 144
- Usulüne uygun kullanım 144
- Ürün ve işlev tanımı 144
- Şekli gösterilen elemanlar 144
- Gürültü titreşim bilgisi 145
- Teknik veriler 145
- Montaj 146
- Sabit veya esnek montaj 146
- Teslimat kapsamı 146
- Toz ve talaş emme 146
- Uygunluk beyanı 146
- I şletim 147
- Taşıma emniyeti bakınız şekil e 147
- Testere bıçağının değiştirilmesi bakınız şekil d1 d4 147
- Çalışmaya hazırlık 147
- Dikey gönye açısının ayarlanması 148
- Yatay gönye açısının ayarlanması 148
- Çalıştırma 148
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 148
- Temel ayarların kontrolü ve yapılması 150
- Aksesuar 151
- Bakım ve servis 151
- Bakım ve temizlik 151
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 151
- Nakliye bakınız şekil w 151
- Tasfiye 152
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 153
- Polski 153
- Wskazówki bezpieczeństwa 153
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ukośnicami do paneli 154
- Symbole 155
- Informacja na temat hałasu i wibracji 156
- Opis urządzenia i jego zastosowania 156
- Przedstawione graficznie komponenty 156
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 156
- Dane techniczne 157
- Deklaracja zgodności 157
- Montaż 157
- Montaż stacjonarny lub ustawienie bez montażu 157
- Zakres dostawy 157
- Odsysanie pyłów wiórów 158
- Wymiana tarczy tnącej patrz szkic d1 d4 158
- Przygotowanie pracy 159
- Ustawianie kątów uciosu 159
- Zabezpieczenie transportowe zob rys e 159
- Uruchamianie 160
- Ustawianie pionowych kątów uciosu 160
- Wskazówki dotyczące pracy 160
- Kontrola i wykonywanie ustawień podstawowych 161
- Piłowanie 161
- Transport zob rys w 162
- Konserwacja i czyszczenie 163
- Konserwacja i serwis 163
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 163
- Osprzęt 163
- Usuwanie odpadów 163
- Bezpečnostní upozornění 164
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 164
- Česky 164
- Bezpečnostní upozornění pro pokosové pily 165
- Popis výrobku a specifikací 166
- Symboly 166
- Určené použití 166
- Zobrazené komponenty 166
- Informace o hluku a vibracích 167
- Technická data 167
- Montáž 168
- Obsah dodávky 168
- Odsávání prachu třísek 168
- Prohlášení o shodě 168
- Stacionární nebo flexibilní montáž 168
- Provoz 169
- Přepravní zajištění viz obr e 169
- Příprava práce 169
- Výměna pilového kotouče viz obr d1 d4 169
- Nastavení horizontálního úhlu pokosu 170
- Nastavení vertikálního úhlu sklonu 170
- Pracovní pokyny 170
- Uvedení do provozu 170
- Řezání 171
- Kontrola a seřízení základních nastavení 172
- Přeprava viz obr w 173
- Příslušenství 173
- Zpracování odpadů 173
- Zákaznická a poradenská služba 173
- Údržba a servis 173
- Údržba a čištění 173
- Bezpečnostné pokyny 174
- Slovensky 174
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 174
- Bezpečnostné pokyny pre píly na obklady 175
- Symboly 176
- Informácia o hlučnosti vibráciách 177
- Popis produktu a výkonu 177
- Používanie podľa určenia 177
- Vyobrazené komponenty 177
- Montáž 178
- Obsah dodávky základná výbava 178
- Technické údaje 178
- Vyhlásenie o konformite 178
- Odsávanie prachu a triesok 179
- Stacionárna alebo flexibilná montáž 179
- Výmena pílového listu pozri obrázok d1 d4 179
- Nastavovanie horizontálnych uhlov zošikmenia 180
- Prepravná poistka pozri obrázok e 180
- Prevádzka 180
- Príprava práce 180
- Nastavenie vertikálneho uhla zošikmenia 181
- Pokyny na používanie 181
- Uvedenie do prevádzky 181
- Kontrola základného nastavenia a základné na stavenie 182
- Rezanie 182
- Transport pozri obrázok w 183
- Likvidácia 184
- Príslušenstvo 184
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 184
- Údržba a servis 184
- Údržba a čistenie 184
- Biztonsági előírások 185
- Magyar 185
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 185
- Biztonsági előírások a lapfűrészek számára 186
- Jelképes ábrák 187
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 188
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 188
- Rendeltetésszerű használat 188
- Zaj és vibráció értékek 188
- Megfelelőségi nyilatkozat 189
- Műszaki adatok 189
- Szállítmány tartalma 189
- Összeszerelés 189
- A fűrészlap kicserélése lásd a d1 d4 ábrát 190
- Por és forgácselszívás 190
- Telepített vagy flexibilis felszerelés 190
- A munka előkészítése 191
- A vízszintes sarkalószög beállítása 191
- Szállítási rögzítési segédeszközök lásd az e ábrát 191
- Üzemeltetés 191
- A függőleges sarkalószög beállítása 192
- Munkavégzési tanácsok 192
- Üzembe helyezés 192
- Az alapbeállítások ellenőrzése és beállítása 193
- Fűrészelés 193
- Szállítás lásd a w ábrát 194
- Hulladékkezelés 195
- Karbantartás és szerviz 195
- Karbantartás és tisztítás 195
- Tartozékok 195
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 195
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 196
- Русский 196
- Указания по безопасности 196
- Указания по технике безопасности для панель ных пил 197
- Символы 198
- Изображенные составные части 199
- Описание продукта и услуг 199
- Применение по назначению 199
- Данные по шуму и вибрации 200
- Заявление о соответствии 200
- Комплект поставки 201
- Сборка 201
- Стационарный или временный монтаж 201
- Технические данные 201
- Замена пильного диска см рис d1 d4 202
- Отсос пыли и стружки 202
- Работа с инструментом 202
- Транспортный предохранитель см рис е 202
- Настройка вертикального угла распила 203
- Настройка горизонтального угла распила 203
- Подготовка к эксплуатации 203
- Включение электроинструмента 204
- Пиление 204
- Указания по применению 204
- Основные настройки контроль и коррекция 205
- Техобслуживание и очистка 206
- Техобслуживание и сервис 206
- Транспортировка см рис w 206
- Принадлежности 207
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 207
- Утилизация 207
- Вказівки з техніки безпеки 208
- Загальні застереження для електроприладів 208
- Українська 208
- Вказівки з техніки безпеки для панельних пилок 209
- Символи 210
- Інформація щодо шуму і вібрації 211
- Зображені компоненти 211
- Опис продукту і послуг 211
- Призначення приладу 211
- Заява про відповідність 212
- Монтаж 212
- Обсяг поставки 212
- Технічні дані 212
- Відсмоктування пилу тирси стружки 213
- Заміна пиляльного диска див мал d1 d4 213
- Стаціонарний або гнучкий монтаж 213
- Настроювання горизонтального кута розпилювання 214
- Підготовка до роботи 214
- Робота 214
- Транспортний фіксатор див мал e 214
- Вказівки щодо роботи 215
- Настроювання вертикального кута розпилювання 215
- Початок роботи 215
- Перевірка і настройка базових параметрів 216
- Розпилювання 216
- Приладдя 218
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 218
- Технічне обслуговування і очищення 218
- Технічне обслуговування і сервіс 218
- Транспортування див мал w 218
- Утилізація 218
- Назар аударыңыз 219
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 219
- Қaзақша 219
- Қауіпсіздік нұсқаулары 219
- Панельдік ара ушін қауіпсіздік нұсқаулары 220
- Белгілер 221
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 222
- Тағайындалу бойынша қолдану 222
- Өнім және қызмет сипаттамасы 222
- Сәйкестік мәлімдемесі 223
- Техникалық мәліметтер 223
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 223
- Аралау дискісін алмастыру d1 d4 суреттерін қараңыз 224
- Жеткізу көлемі 224
- Жинау 224
- Шаңды және жоңқаларды сору 224
- Қатты немесе икемді орнату 224
- Горизонталды еңіс бұрышын реттеу 225
- Жұмыс істеуге дайындау 225
- Пайдалану 225
- Тасымалдау қорғауышы e суретін қараңыз 225
- Вертикалды еңіс бұрышын реттеу 226
- Пайдалану нұсқаулары 226
- Пайдалануға ендіру 226
- Аралау 227
- Негізгі реттеулерді тексеріп реттеңіз 227
- Тасымалдау w суретін қараңыз 228
- Керек жарақтар 229
- Кәдеге жарату 229
- Техникалық күтім және қызмет 229
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 229
- Қызмет көрсету және тазалау 229
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 230
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 230
- Română 230
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie circulare staţionare 231
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 232
- Elemente componente 232
- Simboluri 232
- Utilizare conform destinaţiei 232
- Declaraţie de conformitate 233
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 233
- Date tehnice 234
- Montare 234
- Montare staţionară sau flexibilă 234
- Set de livrare 234
- Aspirarea prafului aşchiilor 235
- Dispozitiv de siguranţă la transport vezi figura e 235
- Funcţionare 235
- Schimbarea pânzei de ferăstrău vezi figura d1 d4 235
- Pregătirea lucrului 236
- Reglarea unghiului de înclinare în plan vertical 236
- Reglarea unghiurilor de înclinare în plan orizontal 236
- Instrucţiuni de lucru 237
- Punere în funcţiune 237
- Tăiere cu ferăstrăul 237
- Verificarea şi refacerea reglajelor de bază 238
- Transport vezi figura w 239
- Întreţinere şi curăţare 239
- Întreţinere şi service 239
- Accesorii 240
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 240
- Eliminare 240
- Български 241
- Общи указания за безопасна работа 241
- Указания за безопасна работа 241
- Указания за безопасна работа с циркуляри за ламперия 242
- Символи 243
- Изобразени елементи 244
- Описание на продукта и възмож ностите му 244
- Предназначение на електроинструмента 244
- Декларация за съответствие 245
- Информация за излъчван шум и вибрации 245
- Технически данни 245
- Монтиране 246
- Окомплектовка 246
- Система за прахоулавяне 246
- Стационарно или мобилно монтиране 246
- Бутон за застопоряване при транспортиране вижте фиг е 247
- Подготовка за работа 247
- Работа с електроинструмента 247
- Смяна на режещия диск вижте фиг d1 d4 247
- Настройване на наклона на среза във верти кална равнина 248
- Настройване на ъгъл на среза в хоризонтална равнина 248
- Пускане в експлоатация 249
- Рязане 249
- Указания за работа 249
- Проверка и настройка на основните параметри 250
- Поддържане и почистване 251
- Поддържане и сервиз 251
- Транспортиране вижте фигура w 251
- Бракуване 252
- Допълнителни приспособления 252
- Сервиз и технически съвети 252
- Безбедносни напомени 253
- Внимание 253
- Македонски 253
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 253
- Безбедносни напомени за пили за оплата 254
- Ознаки 255
- Илустрација на компоненти 256
- Опис на производот и моќноста 256
- Употреба со соодветна намена 256
- Изјава за сообразност 257
- Информации за бучава вибрации 257
- Монтажа 257
- Обем на испорака 257
- Технички податоци 257
- Вшмукување на прав струготини 258
- Менување на листови за пилата види слики d1 d4 258
- Фиксна или флексибилна монтажа 258
- Подготовка за работа 259
- Транспортен осигурувач види слика e 259
- Употреба 259
- Подесување на вертикалниот агол на закосување 260
- Подесување на хоризонталниот агол на закосување 260
- Ставање во употреба 260
- Сечење 261
- Совети при работењето 261
- Проверка на основните поставки и подесување 262
- Одржување и сервис 263
- Одржување и чистење 263
- Опрема 263
- Транспорт види слика w 263
- Отстранување 264
- Сервисна служба и совети при користење 264
- Opšta upozorenja za električne alate 265
- Srpski 265
- Uputstva o sigurnosti 265
- Sigurnosna uputstva za testerisanje panela 266
- Komponente sa slike 267
- Opis proizvoda i rada 267
- Simboli 267
- Upotreba prema svrsi 267
- Informacije o šumovima vibracijama 268
- Tehnički podaci 268
- Izjava o usaglašenosti 269
- Montaža 269
- Obim isporuke 269
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 269
- Usisavanje prašine piljevine 269
- Osiguranje transporta pogledajte sliku e 270
- Priprema za rad 270
- Promena lista testere pogledajte sliku d1 d4 270
- Podešavanje horizontalnih uglova iskošenja 271
- Podešavanje vertikalnog ugla iskošenja 271
- Puštanje u rad 271
- Testerisanje 272
- Uputstva za rad 272
- Prekontrolisati i podesiti osnovna podešavanja 273
- Održavanje i servis 274
- Održavanje i čišćenje 274
- Pribor 274
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 274
- Transport pogledajte sliku w 274
- Uklanjanje djubreta 274
- Slovensko 275
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 275
- Varnostna navodila 275
- Varnostna navodila za potezne žage 276
- Komponente na sliki 277
- Opis in zmogljivost izdelka 277
- Simboli 277
- Uporaba v skladu z namenom 277
- Izjava o skladnosti 278
- Podatki o hrupu vibracijah 278
- Montaža 279
- Montaža stabilnih ali fleksibilnih orodij 279
- Obseg pošiljke 279
- Odsesavanje prahu ostružkov 279
- Tehnični podatki 279
- Delovanje 280
- Menjava žaginega lista glejte sliko d1 d4 280
- Priprava dela 280
- Varovalo za transport glejte sliko e 280
- Nastavitev navpičnih jeralnih kotov 281
- Nastavitev vodoravnih jeralnih kotov 281
- Navodila za delo 282
- Žaganje 282
- Preverjanje in izvajanje osnovnih nastavitev 283
- Odlaganje 284
- Pribor 284
- Servis in svetovanje o uporabi 284
- Transport glejte sliko w 284
- Vzdrževanje in servisiranje 284
- Vzdrževanje in čiščenje 284
- Hrvatski 285
- Opće upute za sigurnost za električne alate 285
- Upute za sigurnost 285
- Upute za sigurnost kod rezanja panel ploča 286
- Opis proizvoda i radova 287
- Prikazani dijelovi uređaja 287
- Simboli 287
- Uporaba za određenu namjenu 287
- Informacije o buci i vibracijama 288
- Izjava o usklađenosti 288
- Montaža 289
- Opseg isporuke 289
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 289
- Tehnički podaci 289
- Usisavanje prašine strugotina 289
- Priprema za rad 290
- Transportni osigurač vidjeti sliku e 290
- Zamjena lista pile vidjeti sl d1 d4 290
- Namještanje horizontalnog kuta kosog rezanja 291
- Namještanje vertikalnog kuta kosog rezanja 291
- Puštanje u rad 291
- Upute za rad 291
- Piljenje 292
- Kontroliranje i podešavanje osnovnih namješta nja 293
- Održavanje i servisiranje 294
- Održavanje i čišćenje 294
- Pribor 294
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 294
- Transport vidjeti sliku w 294
- Zbrinjavanje 294
- Ohutusnõuded 295
- Tähelepanu 295
- Üldised ohutusjuhised 295
- Ohutusnõuded järkamissaagide kasutamisel 296
- Nõuetekohane kasutamine 297
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 297
- Seadme osad 297
- Sümbolid 297
- Andmed müra vibratsiooni kohta 298
- Vastavus normidele 298
- Montaaž 299
- Statsionaarne või paindlik montaaž 299
- Tarnekomplekt 299
- Tehnilised andmed 299
- Tolmu saepuru äratõmme 299
- Kasutus 300
- Saeketta vahetamine vt jooniseid d1 d4 300
- Transpordikaitse vt joonist e 300
- Töö ettevalmistus 300
- Horisontaalsete kaldenurkade reguleerimine 301
- Seadme kasutuselevõtt 301
- Tööjuhised 301
- Vertikaalsete kaldenurkade reguleerimine 301
- Saagimine 302
- Põhiseadistuste kontrollimine ja reguleerimine 303
- Hooldus ja puhastus 304
- Hooldus ja teenindus 304
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 304
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 304
- Lisatarvikud 304
- Teisaldamine vt joonist w 304
- Drošības noteikumi 305
- Latviešu 305
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 305
- Drošības noteikumi paneļzāģiem 306
- Simboli 307
- Attēlotās sastāvdaļas 308
- Informācija par troksni un vibrāciju 308
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 308
- Pielietojums 308
- Atbilstības deklarācija 309
- Montāža 309
- Piegādes komplekts 309
- Stacionāra vai pusstacionāra uzstādīšana 309
- Tehniskie parametri 309
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 310
- Zāģa asmens nomaiņa attēli d1 d4 310
- Fiksators stiprināšanai transporta stāvoklī attēls e 311
- Horizontālā zāģēšanas leņķa iestādīšana 311
- Lietošana 311
- Sagatavošana darbam 311
- Norādījumi darbam 312
- Uzsākot lietošanu 312
- Vertikālā zāģēšanas leņķa iestādīšana 312
- Svarīgāko iestādījumu pārbaude un korekcija 313
- Zāģēšana 313
- Pārvietošana attēls w 314
- Apkalpošana un apkope 315
- Apkalpošana un tīrīšana 315
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 315
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 315
- Piederumi 315
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 316
- Lietuviškai 316
- Saugos nuorodos 316
- Saugos nuorodos dirbantiems su slankiaisiais skersavimo ir suleidimo pjūklais 317
- Elektrinio įrankio paskirtis 318
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 318
- Pavaizduoti prietaiso elementai 318
- Simboliai 318
- Techniniai duomenys 319
- Atitikties deklaracija 320
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 320
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 320
- Montavimas 320
- Stacionarus ir lankstus montavimas 320
- Tiekiamas komplektas 320
- Naudojimas 321
- Paruošimas darbui 321
- Pjūklo disko keitimas žiūr pav d1 d4 321
- Transportavimo apsauga žr pav e 321
- Įstrižo pjūvio kampo nustatymas horizontalioje plokštumoje 322
- Įstrižo pjūvio kampo nustatymas vertikalioje plokštumoje 322
- Darbo patarimai 323
- Paruošimas naudoti 323
- Pjovimas 323
- Pagrindinių nustatymų patikrinimas ir reguliavi mas 324
- Papildoma įranga 325
- Priežiūra ir servisas 325
- Priežiūra ir valymas 325
- Transportavimas žr pav w 325
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 326
- Šalinimas 326
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 327
- عربي 327 327
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 327
- W ةروصلا عجار لقنلا 328
- ةمدخلاو ةنايصلا 328
- عباوتلا 328
- عربي 328
- فيظنتلاو ةنايصلا 328
- عربي 329 329
- يساسلأا طبضلا طبضو صحف 329
- رشنلا 330
- عربي 330
- لغش تاظحلام 330
- ليغشتلا ءدب 330
- ةيدومعلا بطشلا اياوز طبض 331
- ةيقفلأا بطشلا اياوز طبض 331
- عربي 331 331
- لمعلل ديهمتلا 331
- D1 d4 روصلا عجار راشنملا لصن لادبتسا 332
- E ةروصلا عجارت لقنلا نيمأت 332
- ةراشنلا رابغلا طفش 332
- عربي 332
- ليغشتلا 332
- بيكرتلا 333
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 333
- ديروتلا قاطن 333
- عربي 333 333
- قفاوتلا حيرصت 333
- كرحتملا وأ تباثلا يزكرملا بيكرتلا 333
- ةينفلا تانايبلا 334
- عربي 334
- ءادلأاو ج تنملا فصو 335
- ةروصملا ءازجلأا 335
- ةسملام دني تاراصلإا لكشتت راشنملا لصن 335
- زومرلا 335
- صصخملا لامعتسلاا 335
- عربي 335 335
- حاوللأا ريشانمل ناملأا تاميلعت 336
- عربي 336
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 337
- عربي 337 337
- ناملأا تاميلعت 337
- يبرع 337
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 338
- تاقلعتم 338
- فارسى 338
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 338
- W ریوصت هب دوش عوجر لقن و لمح 339
- سیورس و تبقارم 339
- فارسى 339 339
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 339
- فارسى 340
- هیلوا و هیاپ تامیظنت لرتنک و میظنت هوحن 340
- فارسى 341 341
- ندرک هرا 341
- یلمع یاه یئامنهار 341
- فارسى 342
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 342
- یدومع یسراف شرب هیواز میظنت هوحن 342
- یقفا یسراف شرب هیواز میظنت هوحن 342
- تکرح و لقن و لمح ینمیا لفق e ریوصت هب دوش عوجر 343
- راک یارب یزاس هدامآ هوحن 343
- فارسى 343 343
- هاگتسد اب راک زرط 343
- هرا هغیت ضیوعت d1 d4 ریواصت هب دوش عوجر 343
- بصن 344
- ریغتم ای تباث لحم رد ژاتنوم هوحن 344
- فارسى 344
- هشارت و هدارب درگ شکم 344
- یلاسرا تایوتحم 344
- تقباطم هیراهظا 345
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 345
- فارسى 345 345
- ینف تاصخشم 345
- فارسى 346
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 346
- هاگتسد ءازجا 346
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 346
- اه تملاع 347
- فارسى 347 347
- فارسى 348
- یاه هرا یارب ینمیا تاکن و اه هیصوت ییوشک رب یسراف 348
- فارسى 349 349
- فسراف 349
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 349
- ینمیا یاه یئامنهار 349
Похожие устройства
- Bosch GNA 2,0 601530103 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSS 280 AVE 601292901 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GST 1400 BCE 601515101 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBR 15 CA 601776000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 65 GCE 601668901 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GHO 40-82 C 060159A76A Инструкция по эксплуатации
- Bosch GCM 10 S 0601B20508 Инструкция по эксплуатации
- Dremel Glue Gun 930 F0130930JC Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 85 G 060157A901 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 165 601676100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GGS 8 SH 601214300 Инструкция по эксплуатации
- Dremel F0138200JM Инструкция по эксплуатации
- Dremel F0138200JG Инструкция по эксплуатации
- Bosch GEF 7 E 06018A8000 Инструкция по эксплуатации
- Dremel 3000-1/5 F0133000LN Инструкция по эксплуатации
- Bosch GCM 10 SD 0601B22508 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GOP 40-30 601231000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 55+ G 601682000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GST 150 CE 601512003 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GNF 20 CA 601612508 Инструкция по эксплуатации