Bosch GKM 18 V-LI 06016A4001 [105/235] Bezpečnostní upozornění pro okružní pily
![Bosch GKM 18 V-LI 06016A4001 [105/235] Bezpečnostní upozornění pro okružní pily](/views2/1365874/page105/bg69.png)
Česky | 105
Bosch Power Tools 1 609 92A 0PX | (18.11.14)
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-
zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-
pečným situacím.
Svědomité zacházení a používání akumulátorového
nářadí
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je do-
poručena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li
používána s jinými akumulátory.
Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené aku-
mulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poraně-
ním a požárům.
Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelář-
ské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné
drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře-
mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může
mít za následek opáleniny nebo požár.
Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapali-
na. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí,
navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapali-
na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
Servis
Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná-
hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro okružní pily
Zacházení s pilou
NEBEZPEČÍ: Mějte své ruce mimo oblast řezání a mimo
pilový kotouč. Svou druhou rukou držte přídavnou ru-
kojeť nebo motorovou skříň. Pokud obě ruce drží pilu,
nemůže je pilový kotouč poranit.
Nesahejte pod obrobek. Ochranný kryt Vás pod obrob-
kem nemůže chránit před pilovým kotoučem.
Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Pod obrob-
kem by měla být viditelná necelá výška zubu.
Nikdy nedržte řezaný obrobek v ruce nebo přes nohu.
Obrobek zajistěte stabilním upnutím. Je důležité obro-
bek dobře upevnit, aby se minimalizovalo nebezpečí kon-
taktu s tělem, sevření pilového kotouče nebo ztráta kontro-
ly.
Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení, uchopujte
elektronářadí pouze na izolovaných plochách rukojeti.
Při kontaktu s elektrickým vedením pod napětím se mohou
pod napětím ocitnout i kovové díly elektronářadí, což může
způsobit zásah elektrickým proudem.
Při podélných řezech používejte vždy vodítko nebo pří-
mé vedení podél hrany. To zlepší přesnost řezu a sníží
možnost, že se pilový kotouč vzpříčí.
Vždy používejte pilové kotouče o správné velikosti
a s odpovídajícím upínacím otvorem (např. kosočtver-
covým nebo kruhovým). Pilové kotouče, které neodpoví-
dají montážním dílům pily, neběží vystředěně a vedou ke
ztrátě kontroly.
Nikdy nepoužívejte poškozené nebo nesprávné podlož-
ky nebo šrouby kotouče. Podložky a šrouby pilových ko-
toučů byly zkonstruovány speciálně pro Vaši pilu, pro opti-
mální výkon a provozní bezpečnost.
Zpětný ráz – příčiny a příslušná bezpečnostní upozor-
nění
– zpětný ráz je náhlá reakce následkem zaseknutého, se-
vřeného nebo špatně vyrovnaného pilového kotouče, jež
vede k tomu, že se nekontrolovaná pila nadzdvihne a po-
hne se ven z obrobku směrem k obsluhující osobě;
– když se pilový kotouč ve svírající se řezné spáře zasekne
nebo sevře, zablokuje se a síla motoru odrazí pilu zpátky
směrem k obsluhující osobě;
– stočí-li se nebo bude-li pilový kotouč v řezu špatně vy-
rovnaný, mohou se zuby zadní hrany pilového kotouče za-
seknout do povrchu obrobku, čímž se pilový kotouč pohne
ven z řezné spáry a pila vyskočí zpátky směrem k obsluhu-
jící osobě.
Zpětný ráz je důsledek špatného nebo chybného použití pi-
ly. Lze mu zabránit vhodnými preventivními bezpečnostní-
mi opatřeními, jež jsou popsána dále.
Pilu držte pevně oběma rukama a paže dejte do takové
polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného rázu.
Držte se vždy stranou pilového kotouče, nikdy nedávej-
te pilový kotouč do jedné přímky s Vaším tělem. Při
zpětném rázu může pila skočit vzad, avšak obsluhující oso-
ba může síly zpětného rázu vhodnými preventivními opat-
řeními překonat.
Jestliže se pilový kotouč zpříčí nebo Vy přerušíte práci,
vypněte pilu a podržte ji v obrobku v klidu, až se pilový
kotouč zastaví. Nikdy se nepokoušejte odstranit pilu z
obrobku nebo ji táhnout nazpět, pokud se pilový kotouč
pohybuje, jinak může následovat zpětný ráz. Zjistěte a
odstraňte příčinu sevření pilového kotouče.
Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrobku, znovu
zapnout, vystřeďte pilový kotouč v řezané mezeře a
zkontrolujte, zda nejsou pilové zuby zaseknuty v obrob-
ku. Je-li pilový kotouč sevřený, může se, pokud se pila zno-
vu zapne, pohnout ven z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.
OBJ_BUCH-2231-001.book Page 105 Tuesday, November 18, 2014 3:22 PM
Содержание
- Gkm 18 v li professional 1
- Gkm 18 v li 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Sicherheitshinweise für kreissägen 7
- Abgebildete komponenten 9
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 9
- Geräusch vibrationsinformation 9
- Produkt und leistungsbeschreibung 9
- Technische daten 9
- Akku laden 10
- Konformitätserklärung 10
- Kreissägeblatt einsetzen wechseln 10
- Montage 10
- Betrieb 11
- Betriebsarten 11
- Inbetriebnahme 11
- Staub späneabsaugung 11
- Arbeitshinweise 12
- Kundendienst und anwendungsberatung 12
- Transport 12
- Wartung und reinigung 12
- Wartung und service 12
- English 13
- Entsorgung 13
- General power tool safety warnings 13
- Safety notes 13
- Warning 13
- Safety warnings for circular saws 14
- Intended use 15
- Product description and specifica tions 15
- Product features 15
- Assembly 16
- Battery charging 16
- Declaration of conformity 16
- Noise vibration information 16
- Technical data 16
- Dust chip extraction 17
- Mounting replacing the saw blade 17
- Maintenance and cleaning 18
- Maintenance and service 18
- Operating modes 18
- Operation 18
- Starting operation 18
- Working advice 18
- After sales service and application service 19
- Disposal 19
- Transport 19
- Avertissement 20
- Avertissements de sécurité 20
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 20
- Français 20
- Instructions de sécurité pour scies circulaires 21
- Caractéristiques techniques 23
- Description et performances du pro duit 23
- Eléments de l appareil 23
- Niveau sonore et vibrations 23
- Utilisation conforme 23
- Chargement de l accu 24
- Déclaration de conformité 24
- Montage 24
- Montage changement de la lame de scie circulaire 24
- Aspiration de poussières de copeaux 25
- Mise en marche 25
- Mise en service 25
- Modes opératoires 25
- Entretien et service après vente 26
- Instructions d utilisation 26
- Nettoyage et entretien 26
- Service après vente et assistance 26
- Advertencia 27
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 27
- Español 27
- Instrucciones de seguridad 27
- Transport 27
- Élimination des déchets 27
- Instrucciones de seguridad para sierras circulares 29
- Componentes principales 30
- Descripción y prestaciones del producto 30
- Utilización reglamentaria 30
- Carga del acumulador 31
- Datos técnicos 31
- Declaración de conformidad 31
- Información sobre ruidos y vibraciones 31
- Montaje 31
- Aspiración de polvo y virutas 32
- Montaje y cambio de la hoja de sierra 32
- Instrucciones para la operación 33
- Modos de operación 33
- Operación 33
- Puesta en marcha 33
- Eliminación 34
- Mantenimiento y limpieza 34
- Mantenimiento y servicio 34
- Servicio técnico y atención al cliente 34
- Transporte 34
- Atenção 35
- Indicações de segurança 35
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 35
- Português 35
- Indicações de segurança para serras circulares 36
- Componentes ilustrados 38
- Dados técnicos 38
- Descrição do produto e da potência 38
- Utilização conforme as disposições 38
- Carregar o acumulador 39
- Declaração de conformidade 39
- Informação sobre ruídos vibrações 39
- Introduzir substituir a lâmina da serra circular 39
- Montagem 39
- Aspiração de pó de aparas 40
- Funcionamento 40
- Tipos de funcionamento 40
- Colocação em funcionamento 41
- Indicações de trabalho 41
- Manutenção e limpeza 41
- Manutenção e serviço 41
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 41
- Avvertenza 42
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 42
- Eliminação 42
- Italiano 42
- Norme di sicurezza 42
- Transporte 42
- Indicazioni di sicurezza per seghe circolari 43
- Componenti illustrati 45
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 45
- Uso conforme alle norme 45
- Caricare la batteria 46
- Dati tecnici 46
- Dichiarazione di conformità 46
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 46
- Montaggio 46
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 47
- Inserimento sostituzione della lama per sega universale 47
- Indicazioni operative 48
- Messa in funzione 48
- Modi operativi 48
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 49
- Manutenzione e pulizia 49
- Manutenzione ed assistenza 49
- Smaltimento 49
- Trasporto 49
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 50
- Nederlands 50
- Veiligheidsvoorschriften 50
- Waarschuwing 50
- Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen 51
- Afgebeelde componenten 53
- Gebruik volgens bestemming 53
- Informatie over geluid en trillingen 53
- Product en vermogensbeschrijving 53
- Technische gegevens 53
- Accu opladen 54
- Cirkelzaagblad inzetten of vervangen 54
- Conformiteitsverklaring 54
- Montage 54
- Afzuiging van stof en spanen 55
- Functies 55
- Gebruik 55
- Ingebruikneming 55
- Afvalverwijdering 56
- Klantenservice en gebruiksadviezen 56
- Onderhoud en reiniging 56
- Onderhoud en service 56
- Tips voor de werkzaamheden 56
- Vervoer 56
- Advarsel 57
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 57
- Sikkerhedsinstrukser 57
- Sikkerhedsforskrifter for rundsave 58
- Beregnet anvendelse 59
- Beskrivelse af produkt og ydelse 59
- Illustrerede komponenter 59
- Montering 60
- Opladning af akku 60
- Overensstemmelseserklæring 60
- Støj vibrationsinformation 60
- Tekniske data 60
- Funktioner 61
- Isætning udskiftning af rundsavklinge 61
- Støv spånudsugning 61
- Arbejdsvejledning 62
- Ibrugtagning 62
- Kundeservice og brugerrådgivning 62
- Transport 62
- Vedligeholdelse og rengøring 62
- Vedligeholdelse og service 62
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 63
- Bortskaffelse 63
- Svenska 63
- Säkerhetsanvisningar 63
- Varning 63
- Säkerhetsanvisningar för cirkelsågar 64
- Illustrerade komponenter 65
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 65
- Ändamålsenlig användning 65
- Batteriets laddning 66
- Buller vibrationsdata 66
- Försäkran om överensstämmelse 66
- Montage 66
- Tekniska data 66
- Damm spånutsugning 67
- Driftsätt 67
- Insättning och byte av sågklinga 67
- Arbetsanvisningar 68
- Driftstart 68
- Kundtjänst och användarrådgivning 68
- Underhåll och rengöring 68
- Underhåll och service 68
- Advarsel 69
- Avfallshantering 69
- Generelle advarsler for elektroverktøy 69
- Sikkerhetsinformasjon 69
- Transport 69
- Sikkerhetsinformasjoner for sirkelsager 70
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 71
- Formålsmessig bruk 72
- Illustrerte komponenter 72
- Samsvarserklæring 72
- Støy vibrasjonsinformasjon 72
- Tekniske data 72
- Innsetting utskifting av sirkelsagblad 73
- Montering 73
- Opplading av batteriet 73
- Støv sponavsuging 73
- Arbeidshenvisninger 74
- Driftstyper 74
- Igangsetting 74
- Service og vedlikehold 74
- Vedlikehold og rengjøring 74
- Deponering 75
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 75
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 75
- Transport 75
- Turvallisuusohjeita 75
- Varoitus 75
- Pyörösahojen turvallisuusohjeet 76
- Kuvassa olevat osat 78
- Melu tärinätiedot 78
- Määräyksenmukainen käyttö 78
- Tekniset tiedot 78
- Tuotekuvaus 78
- Akun lataus 79
- Asennus 79
- Sahanterän asennus vaihto 79
- Standardinmukaisuusvakuutus 79
- Käyttö 80
- Käyttömuodot 80
- Käyttöönotto 80
- Pölyn ja lastun poistoimu 80
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 81
- Hoito ja huolto 81
- Huolto ja puhdistus 81
- Hävitys 81
- Kuljetus 81
- Työskentelyohjeita 81
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 82
- Ελληνικά 82
- Υποδείξεις ασφαλείας 82
- Υποδείξεις ασφαλείας για δισκοπρίονα 83
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 85
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 85
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 85
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 85
- Δήλωση συμβατότητας 86
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 86
- Συναρμολόγηση 86
- Φόρτιση μπαταρίας 86
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 87
- Λειτουργία 87
- Τοποθέτηση αλλαγή πριονόδισκου 87
- Τρόποι λειτουργίας 87
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 88
- Εκκίνηση 88
- Συντήρηση και service 88
- Συντήρηση και καθαρισμός 88
- Υποδείξεις εργασίας 88
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 89
- Güvenlik talimatı 89
- Türkçe 89
- Απόσυρση 89
- Μεταφορά 89
- Daire testereler için güvenlik talimatı 90
- Gürültü titreşim bilgisi 92
- Teknik veriler 92
- Usulüne uygun kullanım 92
- Ürün ve işlev tanımı 92
- Şekli gösterilen elemanlar 92
- Akünün şarjı 93
- Daire testere bıçaklarının takılması değiştirilmesi 93
- Montaj 93
- Uygunluk beyanı 93
- I şletim 94
- I şletim türleri 94
- Toz ve talaş emme 94
- Çalıştırma 94
- Bakım ve servis 95
- Bakım ve temizlik 95
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 95
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 95
- Nakliye 96
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektro narzędzi 96
- Ostrzezenie 96
- Polski 96
- Tasfiye 96
- Wskazówki bezpieczeństwa 96
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pilarkami tarczowymi 98
- Opis urządzenia i jego zastosowania 99
- Przedstawione graficznie komponenty 99
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 99
- Dane techniczne 100
- Deklaracja zgodności 100
- Informacja na temat hałasu i wibracji 100
- Mocowanie wymiana tarczy tnącej 101
- Montaż 101
- Ładowanie akumulatora 101
- Odsysanie pyłów wiórów 102
- Rodzaje pracy 102
- Uruchamianie 102
- Konserwacja i czyszczenie 103
- Konserwacja i serwis 103
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 103
- Transport 103
- Usuwanie odpadów 103
- Wskazówki dotyczące pracy 103
- Bezpečnostní upozornění 104
- Varování 104
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 104
- Česky 104
- Bezpečnostní upozornění pro okružní pily 105
- Popis výrobku a specifikací 106
- Určené použití 106
- Zobrazené komponenty 106
- Informace o hluku a vibracích 107
- Montáž 107
- Nabíjení akumulátoru 107
- Prohlášení o shodě 107
- Technická data 107
- Druhy provozu 108
- Nasazení výměna pilového kotouče 108
- Odsávání prachu třísek 108
- Provoz 108
- Pracovní pokyny 109
- Uvedení do provozu 109
- Zákaznická a poradenská služba 109
- Údržba a servis 109
- Údržba a čištění 109
- Bezpečnostné pokyny 110
- Přeprava 110
- Slovensky 110
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 110
- Zpracování odpadů 110
- Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly 112
- Popis produktu a výkonu 113
- Používanie podľa určenia 113
- Vyobrazené komponenty 113
- Informácia o hlučnosti vibráciách 114
- Montáž 114
- Nabíjanie akumulátorov 114
- Technické údaje 114
- Vyhlásenie o konformite 114
- Druhy prevádzky 115
- Montáž výmena pílového kotúča 115
- Odsávanie prachu a triesok 115
- Prevádzka 115
- Pokyny na používanie 116
- Uvedenie do prevádzky 116
- Údržba a servis 116
- Údržba a čistenie 116
- Biztonsági előírások 117
- Figyelmeztetés 117
- Likvidácia 117
- Magyar 117
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 117
- Transport 117
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 117
- Biztonsági előírások a körfűrészek számára 119
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 120
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 120
- Rendeltetésszerű használat 120
- Megfelelőségi nyilatkozat 121
- Műszaki adatok 121
- Zaj és vibráció értékek 121
- A körfűrészlap behelyezése kicserélése 122
- Az akkumulátor feltöltése 122
- Por és forgácselszívás 122
- Összeszerelés 122
- Munkavégzési tanácsok 123
- Üzembe helyezés 123
- Üzemeltetés 123
- Üzemmódok 123
- Hulladékkezelés 124
- Karbantartás és szerviz 124
- Karbantartás és tisztítás 124
- Szállítás 124
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 124
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 125
- Русский 125
- Указания по безопасности 125
- Указания по технике безопасности для дисковых пил 127
- Описание продукта и услуг 128
- Применение по назначению 128
- Данные по шуму и вибрации 129
- Изображенные составные части 129
- Технические данные 129
- Зарядка аккумулятора 130
- Заявление о соответствии 130
- Сборка 130
- Установка смена пильного диска 130
- Включение электроинструмента 131
- Отсос пыли и стружки 131
- Работа с инструментом 131
- Режимы работы 131
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 132
- Техобслуживание и очистка 132
- Техобслуживание и сервис 132
- Указания по применению 132
- Транспортировка 133
- Утилизация 133
- Вказівки з техніки безпеки 134
- Загальні застереження для електроприладів 134
- Українська 134
- Вказівки з техніки безпеки для дискових пилок 135
- Інформація щодо шуму і вібрації 137
- Зображені компоненти 137
- Опис продукту і послуг 137
- Призначення приладу 137
- Технічні дані 137
- Заряджання акумуляторної батареї 138
- Заява про відповідність 138
- Монтаж 138
- Монтаж заміна пиляльний дисків 138
- Відсмоктування пилу тирси стружки 139
- Режими роботи 139
- Робота 139
- Вказівки щодо роботи 140
- Початок роботи 140
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 140
- Технічне обслуговування і очищення 140
- Технічне обслуговування і сервіс 140
- Транспортування 141
- Утилізація 141
- Ескерту 142
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 142
- Қaзақша 142
- Қауіпсіздік нұсқаулары 142
- Фрезерлік кесу станогымен жұмыс кезіндегі қауіпсіздік 143
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 145
- Тағайындалу бойынша қолдану 145
- Өнім және қызмет сипаттамасы 145
- Аккумуляторды зарядтау 146
- Жинау 146
- Сәйкестік мәлімдемесі 146
- Техникалық мәліметтер 146
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 146
- Аралау дискісін орнату ауыстыру 147
- Шаңды және жоңқаларды сору 147
- Пайдалану 148
- Пайдалану нұсқаулары 148
- Пайдалану түрлері 148
- Пайдалануға ендіру 148
- Кәдеге жарату 149
- Тасымалдау 149
- Техникалық күтім және қызмет 149
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 149
- Қызмет көрсету және тазалау 149
- Avertisment 150
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 150
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 150
- Română 150
- Indicaţii privind siguranţa pentru ferăstraiele circulare 151
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 152
- Date tehnice 153
- Elemente componente 153
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 153
- Utilizare conform destinaţiei 153
- Declaraţie de conformitate 154
- Montare 154
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău circular 154
- Încărcarea acumulatorului 154
- Aspirarea prafului aşchiilor 155
- Funcţionare 155
- Moduri de funcţionare 155
- Punere în funcţiune 155
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 156
- Eliminare 156
- Instrucţiuni de lucru 156
- Transport 156
- Întreţinere şi curăţare 156
- Întreţinere şi service 156
- Български 157
- Общи указания за безопасна работа 157
- Указания за безопасна работа 157
- Указания за безопасна работа с циркуляри 158
- Изобразени елементи 160
- Описание на продукта и възмож ностите му 160
- Предназначение на електроинструмента 160
- Декларация за съответствие 161
- Зареждане на акумулаторната батерия 161
- Информация за излъчван шум и вибрации 161
- Монтиране 161
- Технически данни 161
- Поставяне смяна на режещия диск 162
- Система за прахоулавяне 162
- Пускане в експлоатация 163
- Работа с електроинструмента 163
- Режими на работа 163
- Указания за работа 163
- Бракуване 164
- Поддържане и почистване 164
- Поддържане и сервиз 164
- Сервиз и технически съвети 164
- Транспортиране 164
- Безбедносни напомени 165
- Македонски 165
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 165
- Предупредување 165
- Безбедносни напомени за тркалезни пили 166
- Илустрација на компоненти 168
- Опис на производот и моќноста 168
- Технички податоци 168
- Употреба со соодветна намена 168
- Изјава за сообразност 169
- Информации за бучава вибрации 169
- Монтажа 169
- Полнење на батеријата 169
- Видови употреба 170
- Вшмукување на прав струготини 170
- Ставање менување на листот за кружната пила 170
- Употреба 170
- Одржување и сервис 171
- Одржување и чистење 171
- Сервисна служба и совети при користење 171
- Совети при работењето 171
- Ставање во употреба 171
- Opšta upozorenja za električne alate 172
- Srpski 172
- Upozorenje 172
- Uputstva o sigurnosti 172
- Отстранување 172
- Транспорт 172
- Sigurnosna uputstva za kružne testere 173
- Informacije o šumovima vibracijama 175
- Komponente sa slike 175
- Opis proizvoda i rada 175
- Tehnički podaci 175
- Upotreba prema svrsi 175
- Izjava o usaglašenosti 176
- Montaža 176
- Montaža lista kružne testere promena 176
- Punjenje akumulatora 176
- Puštanje u rad 177
- Usisavanje prašine piljevine 177
- Vrste rada 177
- Održavanje i servis 178
- Održavanje i čišćenje 178
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 178
- Transport 178
- Uklanjanje djubreta 178
- Uputstva za rad 178
- Opozorilo 179
- Slovensko 179
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 179
- Varnostna navodila 179
- Varnostna navodila za krožne žage 180
- Komponente na sliki 181
- Opis in zmogljivost izdelka 181
- Uporaba v skladu z namenom 181
- Izjava o skladnosti 182
- Montaža 182
- Podatki o hrupu vibracijah 182
- Polnjenje akumulatorske baterije 182
- Tehnični podatki 182
- Odsesavanje prahu ostružkov 183
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista krožne žage 183
- Delovanje 184
- Navodila za delo 184
- Vrste delovanja 184
- Vzdrževanje in servisiranje 184
- Vzdrževanje in čiščenje 184
- Hrvatski 185
- Odlaganje 185
- Opće upute za sigurnost za električne alate 185
- Servis in svetovanje o uporabi 185
- Transport 185
- Upozorenje 185
- Upute za sigurnost 185
- Upute za sigurnost za kružne pile 187
- Opis proizvoda i radova 188
- Prikazani dijelovi uređaja 188
- Tehnički podaci 188
- Uporaba za određenu namjenu 188
- Informacije o buci i vibracijama 189
- Izjava o usklađenosti 189
- Montaža 189
- Punjenje aku baterije 189
- Ugradnja zamjena lista kružne pile 189
- Načini rada 190
- Puštanje u rad 190
- Usisavanje prašine strugotina 190
- Održavanje i servisiranje 191
- Održavanje i čišćenje 191
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 191
- Transport 191
- Upute za rad 191
- Zbrinjavanje 191
- Ohutusnõuded 192
- Tähelepanu 192
- Üldised ohutusjuhised 192
- Ohutusnõuded ketassaagide kasutamisel 193
- Nõuetekohane kasutamine 194
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 194
- Seadme osad 194
- Aku laadimine 195
- Andmed müra vibratsiooni kohta 195
- Montaaž 195
- Tehnilised andmed 195
- Vastavus normidele 195
- Kasutus 196
- Kasutusviisid 196
- Saeketta paigaldamine vahetamine 196
- Tolmu saepuru äratõmme 196
- Hooldus ja puhastus 197
- Hooldus ja teenindus 197
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 197
- Seadme kasutuselevõtt 197
- Tööjuhised 197
- Bridinajums 198
- Drošības noteikumi 198
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 198
- Latviešu 198
- Transport 198
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 198
- Drošības noteikumi ripzāģiem 199
- Attēlotās sastāvdaļas 201
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 201
- Pielietojums 201
- Tehniskie parametri 201
- Akumulatora uzlādes ierīce 202
- Atbilstības deklarācija 202
- Informācija par troksni un vibrāciju 202
- Montāža 202
- Zāģa asmens iestiprināšana nomaiņa 202
- Darba režīmi 203
- Lietošana 203
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 203
- Apkalpošana un apkope 204
- Apkalpošana un tīrīšana 204
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 204
- Norādījumi darbam 204
- Uzsākot lietošanu 204
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 205
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 205
- Lietuviškai 205
- Saugos nuorodos 205
- Transportēšana 205
- Saugos nuorodos dirbantiems su diskiniais pjūklais 206
- Elektrinio įrankio paskirtis 208
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 208
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 208
- Pavaizduoti prietaiso elementai 208
- Techniniai duomenys 208
- Akumuliatoriaus įkrovimas 209
- Atitikties deklaracija 209
- Montavimas 209
- Pjūklo disko įdėjimas ir keitimas 209
- Darbo patarimai 210
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 210
- Naudojimas 210
- Paruošimas naudoti 210
- Veikimo režimai 210
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 211
- Priežiūra ir servisas 211
- Priežiūra ir valymas 211
- Transportavimas 211
- Šalinimas 211
- 안전 수칙 211
- 한국어 211
- 원형 톱용 안전 수칙 213
- 규정에 따른 사용 214
- 제품 및 성능 소개 214
- 제품의 주요 명칭 214
- 배터리 충전하기 215
- 소음 진동에 관한 정보 215
- 적합성에 관한 선언 215
- 제품 사양 215
- 조립 215
- 분진 및 톱밥 추출장치 216
- 원형 톱날 장착하기 교환하기 216
- 작동 216
- 작동 모드 216
- 기계 시동 217
- 보수 정비 및 서비스 217
- 보수 정비 및 유지 217
- 사용방법 217
- 보쉬 as 및 고객 상담 218
- 운반 218
- 처리 218
- Www bosch pt com 219
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 219
- عربي 219
- لقنلا 219
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 219
- ةمدخلاو ةنايصلا 220
- عربي 220
- فيظنتلاو ةنايصلا 220
- لغش تاظحلام 220
- ليغشتلا 220
- ليغشتلا ءدب 220
- ليغشتلا عاونأ 220
- ةراشنلا رابغلا طفش 221
- عربي 221
- يرئادلا راشنملا لصن لادبتسا بيكرت 221
- 2006 42 ec 222
- Al 18 gal 3680 222
- C c 0 45 20 50 222
- En 6074 222
- En 60745 222
- En 60745 2 222
- En 60745 2 5 en 60745 222
- Epta procedure 01 200 222
- Gba 18 v 222
- Gkm 18 v li 222
- Henk becker executive vice president engineering 222
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 222
- بيكرتلا 222
- ةينفلا تانايبلا 222
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 222
- عربي 222
- قفاوتلا حيرصت 222
- مكرملا نحش 222
- ءادلأاو ج تنملا فصو 223
- ةروصملا ءازجلأا 223
- صصخملا لامعتسلاا 223
- عربي 223
- ةيرئادلا ريشانملل ناملأا تاميلعت 224
- عربي 224
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 225
- عربي 225
- ناملأا تاميلعت 225
- يبرع 225
- Li ion 226
- فارسى 226
- هاگتسد لمح 226
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 226
- Li ion 227
- Www bosch pt com 227
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 227
- سیورس و تبقارم 227
- فارسى 227
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 227
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 227
- یلمع یاه یئامنهار 227
- اهدرکلمع عاونا 228
- فارسى 228
- هاگتسد اب راک زرط 228
- هشارت و هدارب درگ شکم 228
- 2006 42 ec 229
- En 6074 229
- En 60745 2 5 en 60745 229
- Henk becker executive vice president engineering 229
- Li ion 229
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 229
- بصن 229
- تقباطم هیراهظا 229
- فارسى 229
- هرا هغیت ضیوعت یراذگاج هوحن 229
- یرتاب ندرك ژراش هوحن 229
- Al 18 gal 3680 230
- En 6074 230
- En 60745 2 230
- Epta procedure 01 2003 kg 2 6 2 7 230
- Gba 18 v 230
- Gkm 18 v li 230
- K 1 5 m 230
- Mm 1 2 230
- Mm 105 x 200 230
- Mm 130 230
- Mm 136 230
- Mm 2 0 230
- Mm 2 5 230
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 230
- فارسى 230
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 230
- هاگتسد ءازجا 230
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 230
- ینف تاصخشم 230
- فارسى 231
- فارسى 232
- یا هریاد شرب یارب ینمیا تاکن 232
- فارسى 233
- فسراف 233
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 233
- ینمیا یاه یئامنهار 233
- 644 225 2 608 641 195 235
- Standard 235
Похожие устройства
- Bosch GHO 18 V-LI 06015A0300 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 36 V-EC 0611903R02 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 30 601435108 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 18 V-EC 061190400B Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 12-52 D 611266100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 18 V-EC 25 06019D8102 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 2-26 DFR 611254768 611254768 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 3-28 DFR 061124A000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 2-23 REA 611250500 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 2-26 DRE 611253708 611253708 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSH 5 СE 611321000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 17-125 CI 06017950R2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 22-180 LVI 0601890D00 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 19-125 CIST 060179S002 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GRW 18-2 E 06011A8000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 13-125 CIE 06017940R2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 19-125 CIE 060179P002 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 24 - 230 JH 601884203 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 24-230 LVI 0601893F00 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBS 75 AE 601274708 Инструкция по эксплуатации