Bort BSM-1100 93726959 [14/28] Включение выключение рис 8 9
![Bort BSM-1100 93726959 [14/28] Включение выключение рис 8 9](/views2/1367041/page14/bge.png)
14
электроинструмента и к поражению электротоком.
• Используйте соответствующие металлоискатели для
нахождения спрятанных в стене труб или проводки
или обращайтесь за справкой в местное коммуналь-
ное предприятие. Контакт с электропроводкой мо-
жет привести к пожару и поражению электротоком.
Повреждение газопровода может привести к взрыву.
Повреждение водопровода ведет к нанесению ма-
териального ущерба или может вызвать поражение
электротоком.
• При заклинивании рабочего инструмента немедлен-
но выключайте электроинструмент. Будьте готовы к
высоким реакционным моментам, которые ведут к
обратному удару. Рабочий инструмент заедает:
– при перегрузке электроинструмента
– при перекашивании обрабатываемой детали.
• Держите крепко электроинструмент в руках. При за-
винчивании и отвинчивании винтов/шурупов могут
кратковременно возникать высокие обратные момен-
ты.
• Всегда держите электроинструмент во время работы
обеими руками, заняв предварительно устойчивое
положение. Двумя руками Вы работаете более на-
дежно с электроинструментом.
• Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживает-
ся более надежно, чем в Вашей руке.
• Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к
потере контроля над электроинструментом.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА
Переключение направления вращения (рис. 3)
Переключатель (4) позволяет изменять направление
вращения двигателя и, следовательно, патрона на
противоположное (реверс). Режим реверса можно
использовать для вывода заклинившего сверла из
отверстия. Этот режим рекомендуется использовать на
низких оборотах и кратковременно, при этом возмож-
но увеличение искрения щеток.
Переключение в режим реверса и обратно до-
пускается производить только после выключе-
ния дрели и полной остановки двигателя.
Установка сменного инструмента (рис. 4)
Убедитесь, что вилка электрического кабеля
отключена от розетки.
Дрель укомплектована быстрозажимным патроном,
позволяющим устанавливать сменный инструмент без
специального ключа.
• Удерживая заднюю часть патрона, вращайте перед-
нюю против часовой стрелки, пока губки патрона не
разойдутся достаточно.
• Вставьте хвостовик сменного инструмента в патрон
и, удерживая заднюю часть патрона, вращайте его
переднюю часть по часовой стрелке для фиксации
хвостовика.
• Окончательно зажмите инструмент, вращая перед-
нюю и заднюю части патрона навстречу друг другу.
Извлечение сменного инструмента производится в
обратном порядке.
Установка дополнительной рукоятки (рис. 6)
Убедитесь, что вилка электрического кабеля
отключена от розетки.
• Установите дополнительную рукоятку (6) на шейку
дрели в удобное для работы положение и зафикси-
руйте, вращая ее ручку по часовой стрелке.
• Если необходимо высверлить отверстие фиксиро-
ванной глубины, воспользуйтесь глубиномером. Для
этого ослабьте фиксацию рукоятки, вращая ручку
против часовой стрелки, вставьте глубиномер в от-
верстие на рукоятке и установите его наконечник
на одном уровне с кончиком сменного инструмента.
Пользуясь шкалой глубиномера, сдвиньте его на
расстояние, равное глубине сверления (рис. 5). За-
фиксируйте глубиномер вместе с рукояткой.
• При сверлении всегда пользуйтесь рукояткой.
Регулировка скорости вращения (рис. 7)
Скорость вращения регулируют при помощи специаль-
ного колесика (3) на клавише (1) выключателя дрели.
Регулировать скорость вращения во время работы не
рекомендуется.
Включение/Выключение (рис. 8 - 9)
• Нажмите, плавно увеличивая усилие, кнопку вы-
ключателя (1). Дрель включится, причем обороты
двигателя будут расти по мере утапливания кнопки
выключателя.
• Режим работы с низкими оборотами и, следователь-
но, с пониженной мощностью двигателя, является
кратковременным.
• Для продолжительной работы на оборотах выше
средних можно зафиксировать включение, для чего
необходимо после нажатия кнопки выключателя (1)
нажать на кнопку фиксатора (2). Теперь кнопку вы-
ключателя можно отпустить.
• Для выключения инструмента просто отпустите кноп-
ку выключателя (1), или нажмите и отпустите ее, если
предварительно была нажата кнопка фиксатора (2).
Переключение режимов работы (рис. 10)
Выбор режима работы «сверление» или «сверление с
ударом» осуществляется переключателем (5), имею-
щим два положения, обозначенные на корпусе значка-
ми в виде сверла и молотка.
Переключение режимов работы допускается произво-
дить у работающей без нагрузки дрели.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед техническим обслуживанием отключайте
инструмент от сети питания!
• Каждый раз по окончании работы рекомендуется
очищать корпус инструмента и вентиляционные
отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или сал-
феткой. Устойчивые загрязнения рекомендуется
устранять при помощи мягкой ткани, смоченной
в мыльной воде. Недопустимо использовать для
устранения загрязнений растворители: бензин,
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED
SUITES 3009-12 SHUI ON CTR 6-8, HARBOUR RD WAN CHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «СБМ ГРУП»
119049, г. Москва, Добрынинский 4-й пер, дом № 2/10
Телефон: +7 (495) 276 24 50, Факс: +7 (495) 276 24 50
Содержание
- Bsm 1100 1
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 5
- Arbeitsplatzsicherheit 5
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Deutsch 5
- Elektrische sicherheit 5
- Schlagbohrmaschine 5
- Sicherheit von personen 5
- Technische daten bild 1 5
- Werkzeug elemente bild 2 5
- Entsorgung 6
- Service 6
- Sicherheitshinweise für bohrmaschinen 6
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 6
- Wartung und reinigung 6
- Electrical safety 7
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- Geräusch vibrationsinformation 7
- Intended use 7
- Konformitätserklärung 7
- Percussion drill 7
- Product elements fig 2 7
- Technical specifications fig 1 7
- Work area safety 7
- Maintenance and cleaning 8
- Personal safety 8
- Power tool use and care 8
- Safety warnings for drills 8
- Service 8
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 9
- Declaration of conformity 9
- Disposal 9
- Elements de l outil fig 2 9
- Français 9
- Introduction 9
- Noise vibration information 9
- Perceuse à percussion 9
- Specifications techniques fig 1 9
- Sécurité de la zone de travail 9
- Sécurité électrique 9
- Avertissements de sécurité pour la perceuse 10
- Maintenance et entretien 10
- Sécurité des personnes 10
- Utilisation et entretien de l outil 10
- Déclaration de conformité 11
- Nettoyage et entretien 11
- Niveau sonore et vibrations 11
- Élimination des déchets 11
- Безопасность рабочего места 12
- Дата изготовления 12
- Дрель ударная 12
- Комплект поставки 12
- Назначение 12
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 12
- Русский 12
- Срок службы изделия 12
- Срок хранения 12
- Технические характеристики рис 1 12
- Транспортировка 12
- Условия хранения 12
- Устройство рис 2 12
- Электробезопасность 12
- Безопасность людей 13
- Применение электроинструмента и обращение с ним 13
- Сервис 13
- Указания по технике безопасности для электродрелей 13
- Включение выключение рис 8 9 14
- Использование инструмента 14
- Переключение направления вращения рис 3 14
- Переключение режимов работы рис 10 14
- Регулировка скорости вращения рис 7 14
- Техническое обслуживание и уход 14
- Установка дополнительной рукоятки рис 6 14
- Установка сменного инструмента рис 4 14
- Возможные неисправности и методы их устранения 15
- Данные по шуму и вибрации 15
- Заявление о соответствии 15
- Мы с полной ответственностью заявляем что настоя щее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам en 60745 1 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 согласно прави лам 2006 42 ec 2006 95 ec 2004 108 ec 2011 65 eu 15
- По результатам измерений в соответствии с en 60745 2 11 уровень звукового давления данного устройства составляет 89 дб а уровень шума составляет 101 1 дб а вибрация равна 7 9 м 15
- Сделано в китае 15
- Спирт аммиачные растворы и т п применение рас творителей может привести к повреждению корпуса инструмента инструмент не требует дополнительной смазки в случае неисправностей обратитесь в службу серви са bort global limited 15
- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизи рованы с бытовыми отходами поэтому мы хотели бы попросить вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилиза ции если таковой имеется 15
- Утилизация 15
- Exploded view 16
- Spare parts list 17
- Гарантийный талон 23
- Действует на территории республики беларусь 23
- Сервисные центры в республике беларусь 23
- Гарантия не распространяется 24
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 24
- Условия гарантии 24
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 25
- Bort global limited suites 3009 12 shui on ctr 6 8 harbour rd wan chai hong kong 25
- Bsm 1100 25
- Certificat de garantie 25
- Garantieschein 25
- Guarantee certificate 25
- Гарантийный талон 25
- Список авторизованных сервисных центров в городах россии 26
Похожие устройства
- Bort BAB-10,8Nx2Li-FDK 98296495 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-10,8-P 91270016 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-10,8N-LiD 98292268 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSM-650U-Q 93726898 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR2 250E 12000021900 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BM 1060E 12000200201 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BR 60E 13000011810 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 150E 10000011600 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR2 160E 12000022600 Инструкция по эксплуатации
- Калибр МФИ-250Ем Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДУ-13/780ЭР 56.1.3.00 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол Ш-8/700ЭР 39.1.0.10 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол М-12,5/1050 108.0.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ФМ-40/1000Э 440.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДШ-10/260Э2 1012200000 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол Р-110/2000М 104.1.1.00 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол МП-65Э-01 36.1.1.01 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол Д-10/350ЭР 32.1.4.10 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ПШВ-115/300ЭМ 366.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДА-10/14,4ЭР 93.0.2.01 Инструкция по эксплуатации