Rowenta YD3026F0 Инструкция по эксплуатации онлайн

• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова
директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
• За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да инсталирате в електрическата мрежа на банята
у
стройство за дефектнотокова защита (ДТЗ), като номиналният ток не трябва да превишава 30 mA. Поискайте съвет
от квалифицирано лице.
• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата държава.
• ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до вани, душ-кабини, мивки, басейни или други
с
ъдове, съдържащи вода.
• Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага след употреба, защото близостта с вода може да
представлява опасност дори когато уредът не е включен.
•
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени
способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава
и дава предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с
уреда.
•
Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от
производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е падал или не работи
нормално.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и всякакви
поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите работа с него.
• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден.
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не използвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
ГАРАНЦИЯ:ГАРАНЦИЯ:
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е предназначен за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
6. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!6. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
У
редът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични
суровини или да се рециклират.
П
редайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз,
за да бъде преработен.
4. СМАЗВАНЕ
За да работи добре машинката,е необходимо да смазвате остриетата за подстригване преди
всяка употреба с предоставената с уреда смазка, а при липса на такава, с масло за шевни машини.
• Преди смазването изключете уреда и отстранете косъмчетата от остриетата на машинката с
четчицата.
• Смажете остриетата на посочените места: една капка на всяко място е достатъчна.
• Включете машинката за няколко секунди.
• Избършете излишъка от масло с кърпа.
C. 4 гребена (3, 6, 10, 13 мм)
D.
E. Гребен за оформяне
F
. Ножици
G. Флакон със смазка
A
• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom
(smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…)
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja. Akékoľvek
nesprávne zapojenie môže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka nevzťahuje.
• Aby ste zabezpečili dodatočnú bezpečnosť, odporúča sa do elektrickej inštalácie napájajúcej kúpeľňu
nainštalovať diferenciálny vypínač s prideleným prevádzkovým rozdielovým prúdom, ktorý
neprekračuje 30 mA. Poraďte sa so svojim inštalatérom.
• Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byť v súlade s normami platnými vo vašom štáte.
• UPOZORNENIE: Tento prístroj sa nesmie používať v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel ani
iných nádob, v ktorých sa nachádza voda.
• Pri používaní prístroja v kúpeľni, prístroj po použití odpojte z elektrickej siete, pretože
blízkosť vody môže predstavovať nebezpečenstvo aj v prípade, že je prístroj vypnutý.
• Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo
mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď
im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o
používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom
nehrajú.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis alebo
osoby s podobnou kvalikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol, ak normálne
nefunguje.
• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že dôjde k
prevádzkovým poruchám a keď ste ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystúpila nad 35 °C.
ZÁRUKA:
Tento prístroj je určený na bežné domáce použitie. Nemôže sa používať na profesionálne účely. V
prípade, že sa prístroj nesprávne používa, záruka stráca platnosť.
6. PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
T
ento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak autorizovanému servisnému
stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
4. MAZANIE
Aby si strihací strojček zachoval svoju účinnosť, je pred každým použitím nevyhnutné strihacie čepele
naolejovať dodaným mazivom, alebo ak dané mazivo nebolo dodané, tak olejom na mazanie šijacích
strojov.
• Pred mazaním prístroj odpojte z elektrickej siete a pomocou kefky odstráňte vlasy zaseknuté v
strihacích čepeliach strihacieho strojčeka.
• Čepele namažte na vyznačených miestach: na každé miesto stačí jedna kvapka.
• Strihací strojček zapnite na niekoľko sekúnd.
• Nadbytočné množstvo oleja zotrite handričkou.
C. 4 hrebene (3, 6, 10, 13 mm)
D.
E. Kadernícky hrebeň
F. Nožnice
G. Nádobka na mazivo
A
•
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele
privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul înconjurător, etc.).
•
Vericaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului dumneavoastră.
Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garanţie.
• Pentru asigurarea unei protecţii complementare, se recomandă instalarea, în circuitul electric care alimentează baia,
a unui dispozitiv de protecţie la curent diferenţial rezidual de cel mult 30 mA. Cereţi sfatul electricianului
d
umneavoastră.
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să e, totuşi, conforme normelor în vigoare din ţara dumneavoastră.
•
ATENŢIONARE: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea unor căzi de baie, căzi de duş, chiuvete sau a altor
recipiente care conţin apă.
•
Când utilizaţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, pentru că apropierea de apă poate reprezenta un
pericol chiar şi când aparatul este oprit.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau
mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare.
E
xcepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor
sau au beneciat din partea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este
recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
•
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să e înlocuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al
acestuia sau de către persoane cu o calicare similară pentru evitarea unui pericol.
•
Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă: aparatul dumneavoastră a
căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
4
. LUBRIFIEREA
4.
LUBRIFIEREA
P
entru ca aparatul dumneavoastră de tuns să rămână ecace, este indispensabilă lubrierea lamelor de
t
ăiat înaintea ecărei utilizări, cu lubriantul furnizat sau, în lipsa acestuia, cu un ulei folosit pentru
m
aşina de cusut.
• Înaintea lubrierii, scoateţi aparatul din priză şi scoateţi părul prins între lamele aparatului de tuns cu
a
jutorul periuţei.
• Lubriaţi lamele în locurile indicate: este de ajuns o singură picătură în ecare loc.
• Puneţi aparatul de tuns în funcţiune timp de câteva secunde.
•
Curăţaţi surplusul de ulei cu ajutorul unei cârpe.
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi întreţinere, în caz de funcţionare anormală,
imediat după ce aţi terminat utilizarea acestuia.
•
Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat.
• Nu scufundaţi aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare..
•
Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
•
Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi şa.
•
Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul nu poate utilizat
î
n scopuri profesionale.
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
6. S6. SĂĂ PARTICIP PARTICIPĂĂM LA PROTECM LA PROTECŢŢIA MEDIULUI!IA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valoricabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat
pentru a procesat în mod corespunzător.
A
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak
(
kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével. Minden
csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
• További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a fürdőszoba áramkörébe szereljen be egy, maximum 30 mA
ü
zemi különbözeti áram ellen védő, áram-védőkapcsolót. Kérjen tanácsot villanyszerelőjétől.
• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabványoknak.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdókagyló vagy egyéb víztároló
mellett.
•
Amikor fürdőszobában használja a készüléket, használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt,
mert a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek zikai, érzékelési vagy
s
zellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék
h
asználatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a
biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a
készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne
j
átsszanak a készülékkel.
• Abban az esetben, ha a tápkábel meg van sérülve, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazottjának, vagy
egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie, minden veszély elkerülése érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal: a
k
észülék leesett, rendellenesen működik.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karbantartás előtt, működési
rendellenesség esetén, amint befejezte használatát.
•
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
•
Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez.
•
Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
6. VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában,
egy hivatalos szervizközpontban.
C. 4 fésű (3, 6, 10, 13 mm)
D.
E. Fodrászfésű
F. Olló
G. Olaj
4. OLAJOZÁS
A
hajnyíró hatékonyságának megőrzése érdekében elengedhetetlen a vágópengék megolajozása
minden használat előtt. Olajozáshoz a készülékhez mellékelt olajat, vagy ennek hiányában
v
arrógépolajat használjon.
• Olajozás előtt húzza ki a készülék villásdugóját a hálózati aljzatból, és a kefe segítségével távolítsa el
a vágópengékbe ragadt hajszálakat.
•
Olajozza meg a pengéket a megjelölt helyeken: egy csepp olaj elegendő minden pont megolajozásához.
•
Működtesse a nyírógépet néhány másodpercig.
• Távolítsa el az olajfölösleget egy törlőkendő segítségével.
A
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów
(Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy
środowiskowe...).
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. Każde
nieprawidłowe podłączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które nie są pokryte gwarancją.
• Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie w sieci elektrycznej zasilającej łazienkę
bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD), którego różnicowy prąd zadziałania nie będzie przekraczał 30
mA. Poproś o radę instalatora.
• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać tego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek i
innych naczyń wypełnionych wodą.
• Jeżeli urządzenie jest używane w łazience, odłącz je od źródła zasilania po każdym użyciu, ponieważ
bliskość wody stanowi zagrożenie także wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności zyczne,
sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności
związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy
dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być wymieniony u producenta, w punkcie
serwisowym lub przez osoby o równoważnych kwalikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urządzenie upadło
lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją, w przypadku
nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.
• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
GWARANCJA:GWARANCJA:
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie może być stosowane
do celów profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego
użytkowania urządzenia.
6. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE6. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚŚRODOWISKA!RODOWISKA!
T
woje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy go umieszczać
z
innymi odpadami komunalnymi.
C. 4 grzebienie (3, 6, 10,13 mm)
D
E. Grzebień fryzjerski
F. Para nożyczek
G. Oliwiarka
4. SMAROWANIE
Dla zapewnienia niezawodnego działania golarki, należy przed każdym użyciem smarować ostrza
tnące za pomocą smaru lub oleju wykorzystywanego do konserwacji maszyn do szycia.
• Przed smarowaniem, odłączyć urządzenie od źródła zasilania, usunąć włoski zablokowane pomiędzy
o
strzami tnącymi za pomocą szczoteczki.
• Nasmarować ostrza we wskazanych miejscach: wystarczy jedna kropla na jedno miejsce.
• Uruchomić golarkę na kilka sekund.
• Usunąć nadmiar oleju za pomocą szmatki.
5.
A
•
V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (směrnice o
nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...).
•
Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje. Při jakémkoli
c
hybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje, které nebude kryto zárukou.
•
Pro zajištění vyšší ochrany doporučujeme instalovat do elektrického okruhu koupelny zařízení DDR s
r
ozdílovým proudem nepřesahujícím 30mA. Obraťte se na vašeho elektrikáře.
• Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi.
•
UPOZORNĚNÍ: Přístroj nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle nebo v nádobách obsahujících
vodu.
• Je-li přístroj používán v koupelně, po jeho vypnutí jej odpojte ze sítě, protože blízkost vody může
p
ředstavovat nebezpečí, i když je přístroj vypnut.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo
d
uševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně
nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak
s
e přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce, v
autorizované záruční a pozáruční opravně, případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalikací.
• Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud:
- přístroj spadl na zem
-
přístroj řádně nefunguje.
• Přístroj musí být odpojen:
-
před jeho čištěním a údržbou,
- v případě jeho nesprávného fungování,
-
a jakmile jste jej přestali používat.
•
Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel.
• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění).
•
Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Nedržte jej za tělo přístroje, které je horké, ale za rukojeť.
•
Při odpojování ze sítě netahejte za přívodní šňůru, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
•
K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
•
Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0 °C a vyšších než 35 °C.
ZÁRUKA:ZÁRUKA:
Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k používání v komerčních
p
rovozech. V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
6. PODÍLEJME SE NA OCHRAN6. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚĚ ŽIVOTNÍHO PROST ŽIVOTNÍHO PROSTŘŘEDÍ!EDÍ!
V
áš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
S
věřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku,
kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
D.
C. 4 Hřebeny (3,6, 10,13 mm)
E. Kadeřnický hřeben
F. Nůžky
G. Nádobka na olej
4. MAZÁNÍ
Aby Váš zastřihávač správně fungoval,je třeba před každým použitím naolejovat řezací čepele
dodaným olejem, případně olejem na šicí stroj.
•
Před mazáním odpojte přístroj ze sítě a kartáčkem odstraňte vlasy uchycené v řezacích čepelích.
• Promažte označená místa: na každé místo stačí jedna kapka.
•
Zastřihávač na pár sekund zapněte.
• Hadříkem otřete přebytečné množství oleje.
A
• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko
n
apetost, elektromagnetno združljivost, okolje…).
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave. Napačna priključitev na
omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena v garancijo.
•
Za zagotavljanje dodatne zaščite priporočamo, da v električni tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate
z
aščitno stikalo na diferenčni tok (DDR), pri katerem nazivni diferenčni tok ne presega 30 mA. Za nasvet
vprašajte svojega inštalaterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi.
•
OPOZORILO : Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, tuš kabin, umivalnikov ali posod,
ki vsebujejo vodo.
• Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz vtičnice, saj lahko bližina vode predstavlja
nevarnost tudi, ko je naprava izključena.
•
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi zičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če
oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave.
P
oskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
•
Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti električnega udara zamenjati
proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
-
v primeru padca naprave na tla,
-
če ne deluje pravilno.
• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem, v primeru
n
epravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
•
Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
•
Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
•
Ne izključite je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
•
Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
GARANCIJA:GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V
primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
6. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!6. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
4. PODMAZOVANJE4. PODMAZOVANJE
Z
a učinkovitost vašega strojčka za striženje je pred vsako uporabo potrebno naoljiti rezila z dobavljenim
mazivom, oziroma če le-to ni priloženo, z oljem za šivalni stroj.
• Pred podmazovanjem izključite aparat in s krtačko odstranite dlake, ki so se zagozdile med rezila strojčka za
s
triženje.
• Rezila podmažite na označenih mestih: zadostuje le ena kapljica na označeno mesto.
• Za nekaj sekund vključite strojček za striženje dlak.
• S krpico odstranite odvečno olje.
C. 4 glavniki (3, 6, 10, 13 mm)
D.
E. Frizerski glavnik
F. Škarje
G. Steklenička za mazivo
3.
5
.
A
•
U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu,
elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu vašega uređaja. Svaka greška u priključivanju
m
ože izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
•
Da biste osigurali dodatnu zaštitu, savjetuje se da se u električnome kolu kojim se napaja kupatilo instalira
sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne premašuje jakost od
30 mA. Zatražite savjet od svog instalatera.
•
Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj
z
emlji.
• BUDITE OPREZNI: Ne rabite uređaj u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih prijemnih posuda koje
sadržavaju vodu.
•
Kad se uređaj koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon uporabe, jer blizina vode može predstavljati
opasnost čak i kad je uređaj zaustavljen.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su zičke, osjetilne ili mentalne
s
posobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti,
p
osredstvom osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za
uporabu ovoga uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih
k
valikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
•
Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako: je vaš uređaj doživio pad, ako ne
funkcionira normalno.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju nepravilnog funkcioniranja,
č
im ste ga prestali rabiti.
• Ne rabiti ako je kabel oštećen.
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
•
Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite električni produžni kabel.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
JAMSTVO:JAMSTVO:
V
aš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može rabiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
C
. 4 češlja (3, 6, 10, 13 mm)
D
.
E. Češalj za kosu
F. Škare
G. Pribor za održavanje
4. PODMAZIVANJE
Kako bi Vaš šišač ostao učinkovit, obavezno treba podmazati noževe za šišanje prije svake uporabe isporučenim
sredstvom za podmazivanje, ili ako ga nemate, sredstvom za podmazivanje šivaćeg stroja.
•
Prije podmazivanja, isključite uređaj iz struje, te pomoću četkice skinite vlasi zaglavljene u noževima šišača.
• Podmažite noževe na navedenim mjestima: dovoljna je jedna kapljica na svakom mjestu.
• Uključite šišač i pustite ga da radi nekoliko sekundi.
• Krpom očistite višak ulja.
A
.C
.
D
.E
.
F
.G
3
10
•
•
•
•
AR
Dėl kruopštaus gamybos proceso ir tiksliai sureguliuoto kirpimo aukščio ši kirpimo mašinėlė yra profesinius
reikalavimus atitinkančios kokybės prietaisas.
Prieš naudodamiesi aparatu perskaitykite instrukcijas, kad išvengtumėte bet kokio pavojaus dėl ne-
t
inkamo naudojimo.
1. KIRPIMO MAŠINĖLĖS IR JOS PRIEDŲ APRAŠYMAS
A. Kirpimo aukščio reguliatorius, leidžiantis tiksliai nustatyti aukštį
B. Įjungimo/išjungimo mygtukas
C. 4 šukos (3, 6,10, 13 mm)
D. Valymo šepetėlis
E. Kirpėjo šukos
F. Žirklių pora
G. Alyvos indelis
2. KIRPIMO AUKŠČIO REGULIATORIUS,LEIDŽIANTISTIKSLIAI NUSTATYTIAUKŠTĮ
Kirpimo mašinėlėje yra kirpimo aukščio reguliatorius, leidžiantis tiksliai nustatyti kirpimo aukštį.
Pasirinkite norimą kirpimo lygį pasukdami reguliatorių (A pav.).
3. PRIEŽIŪRA
Kirpimo galvutę su šepetėliu valykite kaskart baigę naudoti aparatą.
4
. TEPIMAS
Kad kirpimo mašinėlė išliktų veiksminga, prieš kiekvieną naudojimą kirpimo peiliukus būtina tepti pateikta
alyva arba, jei jos nėra, siuvimo mašinai naudojama alyva.
• Prieš tepdami alyvą, aparatą išjunkite iš maitinimo tinklo ir šepetėliu išvalykite į kirpimo mašinėlės peiliukus
įstrigusius plaukus.
• Tepkite peiliukus nurodytose vietose: vienai vietai užtenka vieno alyvos lašo.
•
Kirpimo mašinėlę kelioms sekundėms įjunkite.
• Per didelį alyvos kiekį nuvalykite skudurėliu.
5. SAUGOS NURODYMAI
• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų ir teisės aktų (Žemos
įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvų...).
• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. Bet kokia jungimo klaida gali
padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.
• Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama į vonios kambaryje esantį elektros maitinimo tinklą
instaliuoti liekamąja srove valdomus srovės, kuri yra ne didesnė nei 30 mA, jungtuvus (DDR). Paprašykite elek-
tros instaliaciją įrengiančio asmens patarimo.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių standartų.
• DĖMESIO: šio aparato nenaudokite arti vonios, dušo, kriauklės ar kitų indų, kuriuose yra vandens.
• Jei naudojate aparatą vonios kambaryje, baigę naudoti išjunkite jį iš tinklo, nes laikyti jį arti vandens,
net ir neveikiantį, gali būti pavojinga.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės
yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų sau-
gumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudo-
jimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba
panašios kvalifikacijos asmenys jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.
• Nenaudokite aparato ir kreipkitės į centrą, įgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir ne-
veikia kaip paprastai.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jį valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus veikimui, baigus jį
naudoti.
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
•
Nenardinkite jo į vandenį ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.
GARANTIJA:
Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
6. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į centrą, kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą, kad
aparatas būtų perdirbtas.
LT
Šīs matu griežamās mašīnas rūpīga izgatavošana, precīza griezuma garuma regulēšana padara to par pro-
f
esionālās kvalitātes instrumentu.
Pirms ierīces lietošanas un, lai izvairītos no bīstamām situācijām ierīces nepareizas lietošanas
gadījumā, izlasiet instrukcijas.
1. MATU GRIEŽAMĀS MAŠĪNAS UN TĀS PIEDERUMU APRAKSTS
A. Precīzās griezuma garuma regulēšanas svira
B. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
C. 4 ķemmes (3, 6, 10, 13 mm)
D.Tīrīšanas birstīte
E. Friziera ķemme
F. Šķēres
G. Eļļotājs
2. GRIEZUMA GARUMA PRECĪZAS REGULĒŠANAS SVIRA
J
ūsu matu griežamā mašīna ir aprīkota ar precīzās griezuma garuma regulēšanas sviru.
Izvēlējiet vēlamu atzīmi pagriežot sviru (A. zīm.).
3. KOPŠANA
Pēc katras izmantošanas tīriet griezēja galviņu ar birstīti.
4. IEEĻĻOŠANA
Lai matu griežamā mašīna paliktu efektīva, pirms katras izmantošanas nepieciešams eļļot griezēja asmeņus ar
nodrošinātu eļļu vai, ja tās nav, ar eļļu šujmašīnām.
• Pirms ieeļļošanas, atvienojiet aparātu no strāvas, noņemiet matus, iesprūdušus matu griežamās mašīnas
griezēja asmeņos ar birstītes palīdzību.
• Ieeļļojiet asmeņus norādītās vietās: katrā vietā pietiek viena piliena.
• Lai matu griežamā mašīna padarbojas dažas sekundes.
• Notīriet eļļas pārpalikumu ar lupatiņu.
5. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMΙ
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma direktīva, lektro-
magnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta parametriem. Jebkura nepareiza
pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
• Papildus aizsardzībai ir ieteicams uzstādīt elektriskā ķēdē, kas nodrošina vannas istabu, diferenciālās aiz-
sardzības ierīci (DDR), paredzētu strāvas noplūdei, kas nepārsniedz 30 mA. Vaicājiet pēc padoma aparāta
uzstādītājam.
• Lerīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar Jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem.
• UZMANĪBU: Nekad nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citas ūdeni saturošas tvertnes tuvumā.
•
Šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai garīgās
spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par
viņu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas uzrauga vai ir sniegusi in-
formāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai personai ar līdzīgu
kvalifikāciju, lai izvairītos no iespējamām briesmām.
• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto apkopes servisu, ja: Jūsu ierīce ir nokritusi zemē, tā darbojas
ar traucējumiem.
• Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā (kas notikusi, piemēram, aizmugures
režģa aizsērēšanas dēļ) sazinieties ar tehniskās apkopes centru.
• Aparāts jāizslēdz:
- pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemērciet ūdenī vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.
GARANTIJA :
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstākļos. To nedrīkst izmantot profesionālos nolūkos. Nepareizas
izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā neesošu.
6
. PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ!
Lerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz pārstrādājami.
Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa centrā, lai nodrošinātu tās
pārstrādi.
LV
Fina izrada trimera i precizno podešavanje dužine šišanja čine ga kvalitetnim aparatom.
Pročitajte uputstva pre nego što počnete da koristite aparat, da biste izbegli opasnost koja može
nastati zbog neadekvatne upotrebe.
1. OPIS TRIMERA I NJEGOVIH DELOVA
A. Ručka za fino podešavanje dužine šišanja
B. Dugme za uključivanje/isključivanje
C. Četiri češlja (3, 6, 10, 13 mm)
D. Četkica za čišćenje
E. Češalj za oblikovanje frizure
F. Makaze
G. Ulje za podmazivanje
2. RUČKA ZA FINO PODEŠAVANJE DUŽINE ŠIŠANJA
Vaš aparat ima ručku za fino podešavanje dužine šišanja.
Izaberite željenu dužinu okretanjem ručke (sl. A).
3. ODRŽAVANJE
Nakon svakog korišćenja četkom očistite glavu aparata.
4. PODMAZIVANJE
Da bi aparat bio efikasan, neophodno je pre svakog korišćenja podmazati žilete za šišanje priloženim uljem ili, ako
ga nema, uljem koji se koristi za šivaće aparata.
• Pre podmazivanja isključite aparat i četkicom uklonite dlake koje su se zaglavile među žiletima.
•
Podmažite žilete na naznačenim mestima: dovoljna je samo jedna kap.
• Uključite trimer na nekoliko sekundi.
• Krpicom očistite višak ulja.
5. SIGURNOSNI SAVETI
• U cilju vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu,
elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini…).
• Proverite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata. Svaka greška kod priključivanja
može da izazove nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
• Da biste obezbedili dodatnu zaštitu, savetuje se da se u električnom kolu kojim se kupatilo napaja instalira
sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne prevazilazi jačinu od 30
mA. Zatražite savet od svog instalatera.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju da budu u skladu sa propisima koji važe u vašoj
zemlji.
• BUDITE OPREZNI : Ne koristite aparat u blizini kada, tuševa, lavaboa i drugih prijemnih sudova koji sadrže vodu.
• Kada se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon upotrebe, jer blizina vode može da predstavlja opas-
nost, čak i kada je aparat zaustavljen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane lica (uključujući i decu) čije su fizičke, čulne ili men-
talne sposobnosti smanjene, niti od strane lica bez iskustva ili poznavanja, osim ako se ona ne mogu
okoristiti, putem lica zaduženog za njihovu bezbednost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama veza-
nim za upotrebu ovog aparata. Decu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne bi igrala aparatom.
• Ako je napojni kabl oštećen, njega mora da zameni proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili lice sličnih kvalifikacija,
u cilju izbegavanja svake eventualne opasnosti.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom centru za servisiranje ako: je vaš aparat doživeo pad, ako ne funk-
cioniše normalno.
• Aparat mora da bude isključen iz mreže:
- pre čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog funkcionisanja,
- čim ste prestali da ga upotrebljavate.
• Ne koristite ako je kabl oštećen.
• Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, nego povlačenjem za utikač.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite grubim i korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
GARANCIJA:
Vaš aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On ne može da se koristi za profesionalne svrhe. U
slučaju nepravilne upotrebe, garancija se poništava.
SR
5
IR
З
авдяки ретельності складання цієї перукарської машинки і точності регулювання висоти зрі-
зання волосся вона не поступається приладам, використовуваним професійними перукарями.
Ознайомтесь з інструкціями з використання приладу, щоб уникнути небезпеки внаслідок
н
еправильного використання.
1. ОПИС МАШИНКИ ТА ЇЇ АКСЕСУАРІВ
A
. Важіль точного регулювання висоти зрізання волосся
B
. Двопозиційний вимикач
C. 4 гребінці (3, 6, 10, 13 мм)
D. Щіточка для очищення машинки
E. Гребінець для зачісування волосся
F
. Пара ножиць
G
. Маслянка з мастилом
2. ВАЖІЛЬ ТОЧНОГО РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ ЗРІЗАННЯ ВОЛОССЯ
Ваша машинка оснащена важелем точного регулювання висоти зрізання волосся.
Потрібне положення з відповідною позначкою можна вибрати, повернувши важіль (рис. A).
3. ДОГЛЯД
Після кожного використання машинки слід очищати стригальну головку щіточкою.
4. ЗМАЩУВАННЯ
Для забезпечення ефективності використання вашої машинки необхідно змащувати ножі перед кож-
ною стрижкою, використовуючи для цього мастило з комплекту приладдя або, за його відсутності, ма-
стило, яке використовується для змащування швейних машинок.
• Перед змащуванням відключіть прилад від електромережі, видаліть за допомогою щіточки волосини,
затиснені між ножами.
• Змащуйте ножі у вказаних місцях: для кожного з таких місць достатньо однієї краплі мастила.
• Ввімкніть машинку на кілька секунд.
• Витріть надлишок мастила ганчіркою.
5. ПОРАДИ ІЗ БЕЗПЕКИ
Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам і нормам (директиви сто-
совно низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала напрузі, вказаній на при-
ладі. Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до непоправних пошкод-
жень приладу, на які гарантія не поширюється.
Для більшої безпеки користування приладом рекомендується встановити в електропроводці ванної
кімнати пристрій контролю диференційованого струму з робочим значенням диференційованого
струму не вище 30 мА. Проконсультуйтесь з вашим електриком.
У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні відповідати вимогам
нормативних документів, чинних у вашій країні.
УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу ванни, душу, умивальника чи інших
посудин з водою.
Якщо прилад працює у ванній кімнаті, його потрібно відключати від електромережі одразу
після закінчення використання, тому що він може становити небезпеку навіть після вимкнення.
Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають обмежені фізичні,
чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна
за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо використання
приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити на підприємстві ви-
робника, в його відділі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної
кваліфікації.
Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-центру, якщо прилад падав
на підлогу або не працює як слід.
Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій очищення або догляду,
якщо він не працює як слід, одразу після закінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води, навіть під час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С і вище 35 °С.
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не можна використовувати для
професійної діяльності. Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
U
K
Kõrged valmistamisstandardid ja väga täpne lõikepikkuse seadistamine teevad antud juukselõikus-
masinast profitööriistadega võrdväärse.
Lugege juhised enne seadme kasutamist läbi, et vältida valest kasutamisest tuleneda võivaid
ohuolukordi.
1. JUUKSELÕIKUSMASINA JA SELLE LISATARVIKUTE KIRJELDUS
A
. Hoovake lõikepikkuse täpseks reguleerimiseks
B. Sisse/väljalülitamisnupp
C. 4 Kammi (3, 6, 10, 13 mm)
D. Puhastushari
E. Juuksurikamm
F. Käärid.
G
. Õlikann
2. HOOVAKE LÕIKEPIKKUSE VÄGA TÄPSEKS REGULEERIMISEKS
Teie juukselõikusmasin on varustatud hoovakesega, mille abil saab lõikepikkust väga täpselt reguleerida.
Valige soovitud pikkus hooba pöörates (joon. A).
3. HOOLDUS
Puhastage peale iga kasutuskorda lõikepead vastava harjakesega.
4. MÄÄRIMINE
Juukselõikusmasina töökorras hoidmiseks tuleb lõiketerasid enne iga kasutuskorda määrida kas kaasaso-
leva õli või siis õmblusmasinaõliga.
• Enne õlitamist eemaldage seade vooluvõrgust ja puhastage juukselõikusmasina hambad sinna kinni jää-
nud karvadest harjakesega.
• Õlitage terasid näidatud kohtadest: piisab paarist tilgast.
• Lülitage juukselõikusmasin korraks sisse.
• Pühkige liigne õli lapiga ära.
5. TURVANÕUDED
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpin-
geseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. Valesti vooluvõrku ühendamine
võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii alla.
• Turvalisuse tõstmiseks on lisaks soovitatav paigaldada vannitoa voolujuhtmestikku rikkevoolukaitselüliti
(RVKL) nominaalse rakendusvooluga kuni 30 mA. Küsige nõu oma elektriku käest.
• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega.
• ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet vannide, dušikabiinide, kraanikausside või ükskõik mil-
liste vett sisaldavate mahutite läheduses.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, võtke see peale kasutamist vooluvõrgust välja, kuna vee lä-
hedus on ohtlik isegi juhul, kui seade ei tööta.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või
isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vas-
tutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka
tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel
või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha kuk-
kunud või ei tööta korralikult.
• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks, rikke korral, kohe, kui
olete selle kasutamise lõpetanud.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
• Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C
GARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse
6. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid
materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, et oleks
võimalik selle ümbertöötlemine.
EST
H
iusleikkurin huolellinen valmistus ja tarkka leikkuupituuden säätö tekevät siitä ammatti-
maisen työvälineen kotikäyttöön.
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa virheellisestä käytöstä aiheutuvien
v
aaratilanteiden välttämiseksi.
1. HIUSLEIKKURIN JA SEN LISÄVARUSTEIDEN KUVAUS
A
. Leikkuupituuden säätövipu
B
. Käynnistys/pysäytysnappi
C
. 4 kampaa (3, 6, 10, 13 mm)
D
. Harja terän puhdistusta varten
2
. LEIKKUUPITUUDEN SÄÄTÖVIPU
L
eikkurissa on leikkuupituuden säätövipu. Säädä pituus painamalla oikeanpuoleista nappia alas-
p
äin ja valitse haluttu pituus painamalla vivusta (kuva A).
3
. KÄYTTÖJÄNNITE
Tarkista, että koneen jännite on sama kuin verkon jännite.
Virheellinen kytkentä voi aiheuttaa korjauskelvottomia vikoja, joita takuu ei kata.
4. VOITELU
J
otta trimmen olisi tehokas, sen terät on voideltava aina käytön jälkeen laitteen mukana toimite-
tulla öljyllä tai sen puuttuessa on käytettävä ompelukoneöljyä.
• Ennen voitelua laitteen virransyöttö on katkaistava, teriin jääneet karvat on poistettava pienen
harjan avulla.
•
Voitele terät merkityissä kohdissa: vain yksi tippa riittää kuhunkin kohtaan.
•
Käytä trimmeriä muutamia sekunteja.
•
Puhdista liika öljy pumpulilla.
5
. TURVALLISUUSOHJEITA
•
Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset (pienjännite- säh-
k
ömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon jännitettä. Jos kyt-
k
entä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
•
Lisäsuojauksen vuoksi suositellaan, että kylpyhuoneen sähköpiiriin asennetaan vikavirtakatkai-
sija, jonka toimintavirta ei saa olla yli 30 mA. Kysy ohjeita sähköasentajaltasi.
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat normit.
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muiden vettä si-
sältävien kalusteiden lähellä.
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, se on irrotettava sähköverkosta käytön jälkeen,
sillä veden läheisyys voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite on sammutettu.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina lapset), joi-
den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöi-
d
en käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän
t
urvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia
on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tämän huoltoedustajan tai vas-
t
aavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
•
Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei
t
oimi normaalilla tavalla.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
-
jos se ei toimi kunnolla
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
•
Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
•
Älä käytä laitetta alle 0°C ja yli 35°C lämmössä
TAKUU: Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Takuu rau-
keaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
6. EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
FIN
E. Kampauskampa
F. Saksipari
G. Voitelukannu
A
B
C
E
F
G
D
1800114950/42-08 TN1050
NOT TN1050 1800114950:1800114950 TN1050 20/01/09 12:38 Page 1
Содержание
- 42 08 tn1050 1
- A hoovake lõikepikkuse täpseks reguleerimiseks b sisse väljalülitamisnupp c 4 kammi 3 6 10 13 mm d puhastushari e juuksurikamm f käärid g õlikann 1
- A leikkuupituuden säätövipu b käynnistys pysäytysnappi c 4 kampaa 3 6 10 13 mm d harja terän puhdistusta varten 1
- Aby váš zast ř iháva č správn ě fungoval je t ř eba p ř ed každým použitím naolejovat ř ezací č epele dodaným olejem p ř ípadn ě olejem na šicí stroj p ř ed mazáním odpojte p ř ístroj ze sít ě a kartá č kem odstra ň te vlasy uchycené v ř ezacích č epelích promažte ozna č ená místa na každé místo sta č í jedna kapka zast ř iháva č na pár sekund zapn ě te had ř íkem ot ř ete p ř ebyte č né množství oleje 1
- Bierzmy czynny udział w ochronie 6 bierzmy czynny udział w ochronie ś rodowiska rodowiska 1
- C d e f g 1
- D c h ř ebeny 3 6 10 13 mm 1
- E kade ř nický h ř eben f n ů žky g nádobka na olej 1
- E kampauskampa f saksipari g voitelukannu 1
- Garantii antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks seda ei tohi tarvitada töövahendina ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse 1
- Hiusleikkurin huolellinen valmistus ja tarkka leikkuupituuden säätö tekevät siitä ammatti maisen työvälineen kotikäyttöön lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa virheellisestä käytöstä aiheutuvien vaaratilanteiden välttämiseksi 1
- Hooldus 1
- Jotta trimmen olisi tehokas sen terät on voideltava aina käytön jälkeen laitteen mukana toimite tulla öljyllä tai sen puuttuessa on käytettävä ompelukoneöljyä ennen voitelua laitteen virransyöttö on katkaistava teriin jääneet karvat on poistettava pienen harjan avulla voitele terät merkityissä kohdissa vain yksi tippa riittää kuhunkin kohtaan käytä trimmeriä muutamia sekunteja puhdista liika öljy pumpulilla 1
- Juukselõikusmasina töökorras hoidmiseks tuleb lõiketerasid enne iga kasutuskorda määrida kas kaasaso leva õli või siis õmblusmasinaõliga enne õlitamist eemaldage seade vooluvõrgust ja puhastage juukselõikusmasina hambad sinna kinni jää nud karvadest harjakesega õlitage terasid näidatud kohtadest piisab paarist tilgast lülitage juukselõikusmasin korraks sisse pühkige liigne õli lapiga ära 1
- Kõrged valmistamisstandardid ja väga täpne lõikepikkuse seadistamine teevad antud juukselõikus masinast profitööriistadega võrdväärse lugege juhised enne seadme kasutamist läbi et vältida valest kasutamisest tuleneda võivaid ohuolukordi 1
- Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen jotta laite käsitellään asianmukaisesti 1
- Leikkurissa on leikkuupituuden säätövipu säädä pituus painamalla oikeanpuoleista nappia alas päin ja valitse haluttu pituus painamalla vivusta kuva a 1
- Mazanie 1
- Mazání 1
- Not tn1050 1800114950 1800114950 tn1050 20 01 09 12 38 page 1 1
- Olajozás 1
- Podmazivanje 1
- Podmazovanje 4 podmazovanje 1
- Podílejme se na ochran 6 podílejme se na ochran ě životního prost životního prost ř edí edí 1
- Prispejme k ochrane životného prostredia 1
- Puhastage peale iga kasutuskorda lõikepead vastava harjakesega 1
- Smarowanie 1
- Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja 6 sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja 1
- Tarkista että koneen jännite on sama kuin verkon jännite virheellinen kytkentä voi aiheuttaa korjauskelvottomia vikoja joita takuu ei kata 1
- Teie juukselõikusmasin on varustatud hoovakesega mille abil saab lõikepikkust väga täpselt reguleerida valige soovitud pikkus hooba pöörates joon a 1
- Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse et oleks võimalik selle ümbertöötlemine 1
- Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele madalpin geseadmete elektromagnetilise ühilduvuse ja keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid kontrollige et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi garantii alla turvalisuse tõstmiseks on lisaks soovitatav paigaldada vannitoa voolujuhtmestikku rikkevoolukaitselüliti rvkl nominaalse rakendusvooluga kuni 30 ma küsige nõu oma elektriku käest igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega ettevaatust ärge kasutage seadet vannide dušikabiinide kraanikausside või ükskõik mil liste vett sisaldavate mahutite läheduses kui seadet kasutatakse vannitoas võtke see peale kasutamist vooluvõrgust välja kuna vee lä hedus on ohtlik isegi juhul kui seade ei tööta seadet ei tohi kasutada isikud s h lapsed kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud v 1
- Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset pienjännite säh kömagneettinen yhteensopivuus ympäristödirektiivi tarkista että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon jännitettä jos kyt kentä on virheellinen laite voi saada korvaamattomia vaurioita joita takuu ei kata lisäsuojauksen vuoksi suositellaan että kylpyhuoneen sähköpiiriin asennetaan vikavirtakatkai sija jonka toimintavirta ei saa olla yli 30 ma kysy ohjeita sähköasentajaltasi laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat normit varoitus älä käytä tätä laitetta kylpyammeen suihkun pesualtaan tai muiden vettä si sältävien kalusteiden lähellä kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa se on irrotettava sähköverkosta käytön jälkeen sillä veden läheisyys voi aiheuttaa vaaran vaikka laite on sammutettu tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi mukaan luettuina lapset joi den fyysiset aistimelliset tai henkiset kyvyt 1
- V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy směrnice o nízkém napětí elektromagnetické kompatibilitě životním prostředí přesvědčte se zda napětí vaší elektrické instalace odpovídá napětí vašeho přístroje při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje které nebude kryto zárukou pro zajištění vyšší ochrany doporučujeme instalovat do elektrického okruhu koupelny zařízení ddr s rozdílovým proudem nepřesahujícím 30ma obraťte se na vašeho elektrikáře instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi upozornění přístroj nepoužívejte ve vaně ve sprše v umyvadle nebo v nádobách obsahujících vodu je li přístroj používán v koupelně po jeho vypnutí jej odpojte ze sítě protože blízkost vody může představovat nebezpečí i když je přístroj vypnut tento přístroj není určen k tomu aby ho používaly osoby včetně dětí jejichž fyzické smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené nebo osoby bez 1
- Vegyünk részt a környezetvédelemben 1
- Váš přístroj obsahuje četné materiály které lze zhodnocovat nebo recyklovat svěřte jej sběrnému místu nebo neexistuje li smluvnímu servisnímu středisku kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem 1
- Záruka záruka tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti přístroj není určen k používání v komerčních provozech v případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka 1
- Да участваме в опазването на околната среда 6 да участваме в опазването на околната среда 1
- Смазване 1
- 3 6 10 13 mm 2
- 42 08 tn1050 2
- A håndtag til finindstilling af klippehøjde b tænd sluk knap c 4 kamme 3 6 10 13 mm d lille rengøringsbørste e frisørkam f saks g oliekande 2
- A ručka za fino podešavanje dužine šišanja b tipka uključi isključi c 4 češlja 3 6 10 13 mm d četkica za čišćenje e češalj za oblikovanje frizure f par makaza g flašica sa mazivom 2
- A spak for finjustering av klippehøyden b av på knapp c 4 kammer 3 6 10 13 mm d rengjøringsbørste e frisørkam f saks g smøremiddel 2
- A spak för fininställning av klipplängden b knapp start stopp c 4 distanskammar 3 6 10 13 mm d rengöringsborste e frisörkam f sax g smörjkanna 2
- A stelhendel voor de snijhoogte b aan uit knop c 4 kamme 2
- Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og bestemmelser lavspændingsdirektiv elektromagnetisk kompatibilitet miljøbeskyttelse kontroller at el installationens spænding svarer til apparatets tilslutning til en forkert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser som ikke er dækket af garantien som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at installere et hpfi relæ i det elektriske kredsløb der forsyner badeværelset og som slår fra i tilfælde af en fejlstrøm på over 30 ma råds pørg din el installatør apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med gældende standar der i dit land advarsel brug aldrig dette apparat i nærheden af vand i badekar bruserum håndvaske eller andre beholdere når apparatet bruges i et badeværelse skal stikket tages ud af stikkontakten efter brug da tilstedeværelsen af vand kan udgøre en fare selv om apparatet er slukket dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af p 2
- Alavanca de altura de corte com regulação fina 2
- Apparaten är endast avsedd för hemmabruk den kan inte användas i yrkesmässigt syfte garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning 2
- Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder lågspänningsdirektiv elektromagnetisk kompatibilitet miljö kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten all felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller för en ökad säkerhet är det lämpligt att installera en jordfelsbrytare med märkutlösningsström som inte övers krider 30ma i badrummets strömkrets rådfråga en behörig elinstallatör apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som gäller i ditt land observera använd aldrig apparaten i närheten av vatten i badkar dusch tvättställ eller andra kärl när apparaten används i ett badrum dra ut kontakten efter användning då närheten till vatten kan medföra fara även om apparaten inte är på denna apparat är inte avsedd att användas av personer inklusive barn som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning eller av personer utan erfarenhet eller kännedom förutom om de har erhållit genom 2
- Apparatet indeholder mange materialer der kan genbruges eller genvindes aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret serviceværksted når det ikke skal bruges mere 2
- Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at avfallet kan behandles 2
- Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler lavspenningsdirektiver elektromagnetisk kompatibilitet miljø kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning enhver tilkoblingsfeil kan forårsake va rige skader som ikke dekkes av garantien som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det å installere en anretning for reststrøm som ikke overstiger 30 ma i det elektriske anlegget på badet spør din elektriker om råd installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende standarder i ditt land advarsel ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar dusjer vaskeservanter eller andre behol dere som inneholder vann når apparatet brukes på badet skal det frakobles etter bruk fordi nærheten til vann kan utgjøre en fare selv om apparatet er slått av dette apparatet er ikke ment for personer inkl barn med nedsatte fysiske sensoriske eller psykiske evner eller uerfarne personer med mindre de får tilsyn eller forhå 2
- Beschreibung des haarschneidegerätes und des zu behörs 2
- Beskrivelse av hårklipperen og dens tilbehørsdeler 2
- C 4 tarak 3 6 10 13 mm 2
- C 4 χτενάκια 3 6 10 13 mm d ψήκτρα e χτένα f ψαλίδια g φιαλίδιο λιπαντικού 2
- Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d expé rience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier par l intermédiaire d une personne res ponsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appareil il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil si le câble d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d éviter un danger n utilisez pas votre appareil et contactez un centre service agréé si votre appareil est tombé s il ne fonctionne pas normalement l appareil doit être débranché avant le nettoyage et l entretien en cas d anomalie de fonctionne ment dès que vous avez terminé de l utiliser ne pas utiliser si le cordon est endommagé ne pas immerger ni passer 2
- Colaboremos en la protección del medio ambiente 2
- Conseils de sécurité 2
- Consejos de seguridad 2
- Conselhos de segurança 2
- Consigli di sicurezza 2
- Contact na het gebruik omdat water gevaarlijk kan zijn zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken tenzij zij van tevoren instructies heb ben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke per soon er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen indien het netsnoer beschadigd is moet het vervangen worden door de fabrikant diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie om gevaarlijke situaties te voorkomen gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende servicedienst indien het apparaat gevallen is het niet meer normaal werkt de stekker moet uit het stopcontact gehaald worden vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat bij storingen tijdens het gebrui 2
- Contribuiamo alla protezione dell ambiente 2
- Cut height lever for fine adjustment 2
- D reinigingsborsteltje e kapperskam f schaar g flesje met smeerolie 2
- Dankzij een zorgvuldige fabricage en een nauwkeurig in te stellen snijhoogte kan deze tondeuse als kwaliteitsgereedschap en onder professionele omstandigheden worden gebruikt lees voordat u het apparaat in gebruik neemt de gebruiksaanwijzing goed door om ongelukken als gevolg van onzorgvuldig gebruik te voorkomen 2
- Denne hårklipper er fremstillet med omhu og har en præcis højdeindstilling hvilket gør den til et værktøj af professionel kvalitet læs anvisningerne før apparatet tages i brug for at undgå enhver fare på grund af en forkert brug 2
- Descripcion del cortapelo y sus accesorios 2
- Description de la tondeuse et ses accessoires 2
- Description of the hair trimmer and its accessories 2
- Descrizione del tagliacapelli e degli accessori 2
- Descrição da máquina de corte e seus acessórios 2
- Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för om händertagande och behandling 2
- E kuaför tarağı 2
- En högkvalitativ tillverkning och den exakta inställningen av klipplängden gör denna hårklippare till en proffsig kvalitetsapparat läs noggrant igenom instruktionerna före den första användningen för att undvika all fara p g a en felaktig användning 2
- Engrasado 2
- Entretien 2
- Environment protection first 2
- For at bevare en effektiv hårklipper er det strengt nødvendigt at smøre skærebladene før hver brug med det medfølgende smøremiddel eller med en olie af typen symaskineolie tag apparatets stik ud før smøring og fjern hår der har sat sig fast i hårklipperens skæreblade med den lille børste smør bladene de viste steder en enkelt dråbe hvert sted er nok start hårklipperen i nogle sekunder fjern den overskydende olie med en klud 2
- For at klipperen skal fungere godt må du smøre klippebladene med smøremiddelet som leveres med klipperen eller med symaskinolje før du bruker den før du smører bladene må klipperen kobles fra og hår som sitter fast mellom tennene på klipperen må fjernes ved hjelp av børsten smør bladene på de merkede stedene det er nok med én dråpe kjør klipperen i noen sekunder tørk bort oljerester med en klut 2
- För att hårklipparen ska förbli effektiv är det nödvändigt att smörja skärbladen före varje använd ning med bifogat smörjmedel eller i annat fall med symaskinsolja innan smörjning koppla ur apparaten avlägsna hår som fastnat i hårklipparens skärblad med hjälp av borsten smörj skärbladen på de indikerade punkterna en enda droppe per punkt räcker kör hårklipparen några sekunder torka av överflödig olja med en trasa 2
- G yağlama tüpü 2
- G масленка с машинным маслом f ножницы 2
- Garancija 2
- Garant i cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmı ş tır ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dı ş ında kalacaktır 2
- Garanti 2
- Garanti apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug brug 2
- Garanti dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet det skal ikke brukes til profesjonelle formål garantien blir ugyldig ved uriktig bruk 2
- Garantie dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden de garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik 2
- Garantie votre appareil est destiné à un usage domestique seulement il ne peut être utilisé à des fins profes sionnelles la garantie devient nulle et invalide en cas d utilisation incorrecte 2
- Güvenli ğ iniz dü ş ünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere dü ş ük gerilim direktifleri elektromanyetik uyumluluk çevre uygun olarak üretilmi ş tir elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı oldu ğ undan emin olun her türlü ba ğ lantı hatası garantinin kapsamayaca ğ ı tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir ekstra bir koruma sa ğ lamak için banyodaki elektrik devresine nominal çalı ş ma diferansiyel akımı 30 ma i a ş mayan bir kaçak akım diferansiyel devre kesicisi rcd ba ğ lanmasını tavsiye ederiz montajı yapan görevlilerden tavsiye alın yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır d i kkat ed i lmes i gereken noktalar bu cihazı küvet du ş lavabo veya su olan di ğ er yerlerin yanında kullanmayın cihaz banyoda kullanıldı ğ ında kapalı olsa bile suyla teması tehlikeli olabilece ğ inden kullandıktan sonra fi ş ini çekin bu cihazın fiziksel duyusal ya da zihinsel kapasite açısın 2
- Güvenlik tavsiyeleri 2
- Hebel zur feineinstellung der schnittlänge 2
- Hårklipparen är utrustad med en spak för fininställning av klipplängden välj önskad inställning genom att vrida på spaken bild a 2
- Hårklipperen er udstyret med et håndtag til finindstilling af klippehøjden vælg det ønskede hak ved at dreje håndtaget fig a 2
- Hårklipperen er utstyrt med en spak for finjustering av klippelengden velg ønsket nivå ved å vri spaken fig a 2
- Kesme makinenizin uzun ömürlü olması için kesme bıçaklarının her kullanımdan önce beraberinde verilen veya makine ya ğ ı türünde bir ya ğ ile ya ğ lanması gerekmektedir ya ğ lamadan önce cihazın fi ş ini elektrik prizinden çekin küçük fırça yardımıyla kesme makinesinin bıçakları arasında sıkı ş mı ş saçları temizleyin bıçakları belirtilen yerlerden ya ğ layın her bir bölge için tek damla ya ğ yeterlidir kesme makinesini birkaç saniye çalı ş tırın ya ğ ın fazlasını bir bez ile temizleyin cihazınız çok sayıda yeniden de ğ erlendirilebilir veya geri dönü ş ümlü malzeme içermektedir de ğ erlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya yetkili servisine teslim edin 2
- Les bruksanvisningen før du bruker apparatet slik unngår du enhver risiko som skyldes uriktig bruk 2
- Leva altezza taglio per una regolazione precisa 2
- Levier de hauteur de coupe permettant un réglage fin 2
- Lorsque l appareil est utilisé dans une salle de bains débranchez le après usage car la proximité de l eau peut présenter un danger même lorsque l appareil est arrêté 2
- Lubrication 2
- Lubrification 2
- Lubrificazione 2
- Lubrificação 2
- Maintenance 2
- Mantenimiento 2
- Manutenzione 2
- Manutenção 2
- Miljøvern 2
- Not tn1050 1800114950 1800114950 tn1050 20 01 09 12 38 page 2 2
- Održavanje 2
- Om ervoor te zorgen dat uw tondeuse goed blijft werken is het belangrijk de messen voor elke scheerbeurt met de bijgeleverde olie of indien deze niet voorhanden is met naaima chineolie te smeren trek voor het smeren de stekker van het apparaat uit het stopcontact en verwijder de in de messen achtergebleven haren met behulp van het borsteltje smeer de messen op de aangewezen plekken één druppel per plek volstaat laat de tondeuse een paar seconden werken veeg het teveel aan olie met een doek af 2
- Omschrijving van de tondeuse en de bijbehorende accessoires 2
- Onderhoud 2
- Opis aparata za šišanje i njenih pratećih dodataka 2
- Orschriften 2
- Palanca del grado de corte que permite un ajuste fino 2
- Participons à la protection de l environnement 2
- Pflege 2
- Podmazivanje 2
- Pour votre sécurité cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables direc tives basse tension compatibilité electromagnétique environnement vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie pour assurer une protection complémentaire l installation dans le circuit électrique alimentant la salle de bain d un dispositif à courant différentiel résiduel ddr de courant différentiel de fonction nement assigné n excédant pas 30 ma est conseillée demandez conseil à votre installateur l installation de l appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en vigueur dans votre pays mise en garde ne pas utiliser cet appareil près des baignoires des douches des lavabos ou autres récipients contenant de l eau 2
- Protecção do meio ambiente em primeiro lugar 2
- Reinig de snijkop na elk gebruik met het borsteltje 2
- Rengjør klippehodet etter hver bruk ved hjelp av børsten 2
- Rengör klipphuvudet efter varje användning med borsten 2
- Rengør klippehovedet efter hver brug med den lille børste 2
- Ručka za fino podešavanje dužine šišanja 2
- Safety advice 2
- Sicherheitshinweise 2
- Sigurnosni savjeti 2
- Sikkerhet 2
- Smering 2
- Smøring 2
- Spak for finjustering av klippelengden 2
- Stelhendel voor een nauwkeurige instelling van de snijhoogte 2
- Tun sie etwas für den umweltschutz 2
- Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor verwerking hiervan 2
- Uw tondeuse is uitgerust met een stelhendel voor een nauwkeurige instelling van de snijhoogte kies de gewenste stand door de hendel te draaien afb a 2
- Vedlikehold 2
- Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevin gen richtlijnen laagspanning elektromagnetische compatibiliteit milieu controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het ap paraat een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt voor extra beveiliging is het aan te raden om het elektrische circuit van de stroomtoevoer naar de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30ma vraag uw installateur om advies de installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land geldende normen waarschuwing gebruik dit apparaat niet met natte handen of in de buurt van badkuipen douches wastafels of andere water bevattende reservoirs wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt haal dan de stekker uit het sto 2
- Wartung 2
- Wees vriendelijk voor het milieu 2
- Ya ğ lama 2
- Για να διατηρήσετε την απόδοση της κουρευτικής σας μηχανής πρέπει να λιπαίνετε τις λεπίδες κοπής μετά από κάθε χρήση με το παρεχόμενο λιπαντικό αν σας τελειώσει χρησιμοποιήστε λάδι ραπτομηχανής πριν από τη λίπανση αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα αφαιρέστε τις τρίχες που έχουν μαγκώσει μέσα στις λεπίδες κοπής της κουρευτικής μηχανής χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι λιπάνετε τις λεπίδες στα υποδεικνυόμενα σημεία μια σταγόνα σε κάθε σημείο είναι αρκετή θέστε σε λειτουργία την κουρευτική μηχανή για μερικά δευτερόλεπτα καθαρίστε το τυχόν υπόλειμμα λιπαντικού με ένα πανάκι 2
- Για την ασφάλειά σας η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς οδηγίες για χαμηλή τάση ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα περιβάλλον βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση για να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο μια διάταξη παραμένοντος ρεύματος ddr με παραμένον ρεύμα λειτουργίας καθορισμένο ώστε να μην υπερβαίνει τα 30 ma απευθυνθείτε στον τεχνικό της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης για περισσότερες πληροφορίες η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας προσοχη μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες σε ντουζιέρες νιπτήρες ή σκεύη που περιέχουν νερό όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο να την αποσυνδέετε από το ρ 2
- Εγγυηση η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης 2
- Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της 2
- В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам нормативные акты касающиеся низкого напряжения электромагнитной совместимости охраны окружающей среды и т д убедитесь что рабочее напряжение вашей электросети соответствует напряжению указанному на заводской табличке прибора любая ошибка при подключении прибора может привести к необратимым повреждениям которые не покрываются гарантией для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической сети ванной комнаты установку с дифференциальным распределителем с током срабатывания ddr не превышающим 30 ма обратитесь за советом к специалисту электрику установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя нормативам меры предосторожности запрещается пользоваться прибором в непосредственной близости от емкостей в которых находится вода ванна душевая кабина умывальник и т п если прибор используется в ванной комнате после использования отключайте его 2
- Гарантия данный прибор предназначен исключительно для бытового использования запрещается его использование в профессиональных целях неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор 2
- Данный прибор содержит многочисленные комплектующие изготовленные из ценных или повторно используемых материалов по окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или в случае отсутствия такового в уполномоченный сервисный центр для его последующей переработки 2
- Для того чтобы ваша машинка всегда работала эффективно необходимо смазывать режущие лезвия перед каждым использованием прибора небольшим количеством смазочного вещества при помощи масленки входящей в комплект или за неимением таковой маслом для швейной машинки перед смазкой отключите прибор от сети с помощью щеточки для чистки удалите волосы оставшиеся между режущими лезвиями машинки смажьте лезвия в указанных местах в одну точку достаточно закапать одну каплю включите машинку на несколько секунд удалите излишки масла с помощью ткани 2
- Расчески для стрижки 2
- Gb f d nl 3
- Max 6 mm 3
- Tn3010 1800114948 594x420 tn3010 1800114948 6 02 09 14 25 page 1 3
- Max 6 mm 4
- Tn3010 1800114948 594x420 tn3010 1800114948 6 02 09 14 25 page 2 4
Похожие устройства
- Panasonic TH-37PG9W Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-4030 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje IT 612 AXC Инструкция по эксплуатации
- Fujifilm FinePix A310 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta EP1040F0 Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-4023 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-42PG9W Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-227 Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-4020 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta EP 1011 DO Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-42PF11RK Инструкция по эксплуатации
- Samsung DVD-R128 Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-4012 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-50PF11RK Инструкция по эксплуатации
- Rowenta EP 5210 DO Инструкция по эксплуатации
- Gorenje IS 648 AC Инструкция по эксплуатации
- Indesit K3M11/R Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TH-58PF11RK Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-4001 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta EP 4211 DO Инструкция по эксплуатации