Espa SILEN I — sicherheitsanweisungen und Handhabung für Motorpumpen [14/40]
![Espa SILEN S2 [14/40] Gebrauchsanweisung übersetzung aus dem original in spanisch de](/views2/1373938/page14/bge.png)
GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) DE
14
Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen.
(Siehe Abbildung 5)
A
Bitte beachten Sie die
Anwendungsbegrenzungen
I
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn diese angemessen beaufsichtigt bzw.
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und vom Benutzer durchzuführende
Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
B
Die angegebene Spannung muß mit der
Netzspannung übereinstimmen.
C
Die Motorpumpe wird mittels eines allpoligen
Schalters, mit einem Öffnungsabstand zu den
Kontakten von mindestens 3 mm, an das Netz
angeschlossen.
D
Als zusätzlicher Schutz gegen die tödlichen
Stromschläge ist ein hochsensibler
Differentialschalter (0.03 A).
E
Pumpe ausreichend erden!
F
Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem
Leistungsschild angeführten Anwendungen!
J
Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht
ingefährlichen Umgebungen aufstellen.
G
Denken Sie daran, die Pumpe anzufüllen!
K
Schützen Sie sich vor zufälligen Verusten!
Die Motorpumpe ist vor Wettereinwirkungen zu schützen!
H
Achten Sie auf die Eigenbelüftung des Motors!
L
Schützen Sie die Pumpe vor Eisbildung!
Vor jedem
Wartungseingriff an der Motorpumpe ist der
Strom auszuschalten.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ftir Personen und Sachen ........ 14
1. Allgemeines ....................................................... 14
2. Handhabung ...................................................... 15
3. Aufstellung/einbau ............................................. 15
3.1. Montage .................................................... 15
3.2. Verlegung der Saugleitung ........................ 15
3.3. Verlegung der Druckleitung ....................... 15
3.4. Netzanschluss ........................................... 15
3.5. Prüfungen vor der Inbetriebnahme ........... 15
4. Inbetriebnahme ................................................. 15
5. Wartung ............................................................. 16
6. Typenschild ....................................................... 16
7. Mögliche oefekte, ursachen uno abhilfe ............ 16
8. Technische Daten ............................................. 16
9. Liste der Hauptkomponenten ............................ 33
10. Schaltpläne ....................................................... 34
11. Abbildungen ...................................................... 35
Sicherheitshinweise ftir Personen und Sachen
Die Symbole und die Begriffe
“Achtung” und “Vorsicht” sind Sicherheitshinweise,
die bei Nichtbeachten Gefâhrdungen für Personen
und für die Funktion der Pumpe/Anlage hervorrufen
können.
GEFAHR
geftaerliche
spannung
Macht darauf aufmerksam, daβ
Nichtbeachtungder Vorschriften
das Risiko eines elektrischen
Schadens nach sich ziehen kann.
GEFAHR
Macht darauf aufmerksam, daβ
Nichtbeachtung der Vorschriften
das Risiko eines Schadens an
Personen und/oder Sachen nach
sich ziehen kann.
VORSICHT
Macht darauf aufmerksam, daβ
die Nichtbeachtung der
Vorschriften das Risikos eines
Schadens an Pumpe und/oder
Anlage nach sich zieht kann.
1. ALLGEMEINES
Die Anweisungen sollen Informationen über die
korrekte Installation und optimale Leistung unserer
Pumpen geben.
Lesen Sie diese Anweisungen vor der
Installation der Pumpe.Bewahren Sie sie für
zukünftige Referenz.
Unsere einstufigen Kreiselpumpen mit angebauter
Filtervorrichtung wurden
speziell für das Vorfiltrieren und Umwälzen des
Schwimmbadwassers entwickelt und hergestellt.
Die Pumpen sind geeignet für klares Wasser bis
max. 35ºC ohne Feststoffe.
Bei Beachtung der nachfolgenden
Anweisungen ist ein einwandfreier Betrieb
mit langer Lebensdauer zu erwarten.
Bei Nichtbeachtung besteht Gefahr der
Motor-Überlastung, geringer Leistung und
Lebensdauer. Der Betreiber trägt die
Verantwortung für alle Maβnahmen.
Содержание
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺗﺎﻤﻴﻠﻌﺗ p.1
- 使用说 p.1
- Silen i silen s silen s2 p.1
- Declaracion de conformidad p.3
- Declaracion de conformidad p.4
- Manual de instrucciones original es p.5
- Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos p.5
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica los niños no deben jugar con el aparato la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión p.5
- This apparatus may be used by children 8 years or older and persons with reduced physical sensory or mental capacities or lacking experience and knowledge if they are supervised or receive adequate training on the safe use of the apparatus and understand the dangers children should not be allowed to play with the apparatus children should not perform the ordinary cleaning and maintenance tasks without supervision p.8
- Instruction manual translation from the original spanish en p.8
- Damage prevention and safety instructions p.8
- Manuel d instructions traduction de l original en espagnol fr p.11
- Gebrauchsanweisung übersetzung aus dem original in spanisch de p.14
- Manuale di istruzioni traduzione dall originale spagnolo it p.17
- Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose p.17
- Manual de instruções tradução do original em espanhol pt p.20
- Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas p.20
- Temperatura ambiente 0ºc 40ºc p.22
- Placa de características p.22
- Motor classe i outros dados véase figura 2 p.22
- Manutençào para uma correcta manutençâo da bomba siga sempre as siguintes instruções limpe a bomba com um pano úmido sem o uso de produtos agressivos em condições normais estas bombas estâo isentas de manutençâo em época de temperaturas baixas aconselha se esvaziar a tubagem se a inactividade da bomba fôr prolongada é conveniente limpar la e guardâ la em lugar seco e ventilado atenção em caso de avaria a mani pulaçâo da bomba sô deverâ ser realizada por um serviço técnico autorizado a lista de serviços técnicos autorizados está na www espa com no final do tempo de vida útil da bomba esta nâo contém nenhum material tôxico nem contaminante os principais componentes estâo devidamente identificados para se poder fazer uma deposiçâo selectiva 7 possíveis avarias causas e soluções 1 a bomba não ceva 2 a bomba fornece pouco caudal 3 a bomba faz ruído 4 a bomba não arranca 5 o motor faz ruído mas não arranca p.22
- Humidade relativa ambiente máx 95 p.22
- Dados técnicos temperatura do líquido 4ºc 40ºc p.22
- 10ºc 50ºc p.22
- Temperatura de armazenamento p.22
- Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen p.23
- Handleiding origineel nl p.23
- Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en door personen met lichamelijke zintuiglijke of geestelijke beperkingen of zonder de nodige ervaring of kennis mits zij de correcte supervisie en training hebben gehad met betrekking tot de veilige bediening van dit apparaat en de desbetreffende gevaren begrijpen kinderen mogen niet met het apparaat spelen kinderen mogen niet zonder toezicht de schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren die voor rekening van de gebruiker komen p.23
- Руководство по эксплуатации p.26
- Технические данные p.26
- Перевод с оригинального испанского ru p.26
- Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и повреждения предметов рис 5 p.26
- Руководство по эксплуатации p.27
- Перевод с оригинального испанского ru p.27
- Насос заблокирован отключить насос и обратиться в сервисный центр p.28
- Класс двигателя p.28
- Клапан не погружен убедитесь что всасывающая труба погружена p.28
- Изношенна крыльчатка отключить насос и обратиться в сервисный центр p.28
- Другие данные увидеть фигура p.28
- Уровень воды в скважине или резервуаре снизился проверьте высоту всасывания p.28
- 3 4 5 6 неисправность устранение p.28
- Технические данные p.28
- Температура жидкости 4ºc 40ºc температура комнатная 0ºc 40ºc температура хранения 10ºc 50ºc p.28
- Список возможных неисправностей и способы их устранения 1 двигатель не включается 2 двигатель работает но нет давления 3 двигатель перегрелся 4 насос не дает паспортной производительности 5 двигатель включается и останавливается автоматически 6 вал вращается с трудом p.28
- Предохранитель или реле отключено поменять предохранитель или реле p.28
- Попадание воздуха уплотнить правильно соединительные части p.28
- Относительная влажность воздуха p.28
- Общая манометрическая высота больше паспортной определить геометрическую высоту и падение напора p.28
- Обратный клапан засорился очистить его или поменять на новый p.28
- Несоответствующее напряжение проверьте напряжение оно должно быть как указано в инструкции p.28
- Не проветриваемое помещение сделать хорошую вентиляцию p.28
- Насос не качает заполнить корпус насоса водой p.28
- 使用说明 p.29
- تﺎﻤﻴﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ p.31
- Pt nl ru zh ar p.33
- Es en fr de it p.33
- 风扇 ﺔﺣوﺮﻣ p.33
- 顶部风扇 ءﺎﻄﻏ ﺔﺣوﺮﻣ p.33
- 轴承 دﺎﻨﺳ p.33
- 腳 ﺢﻔﺳ p.33
- 级间體 ﺔﺌﻴه ﺔﻄﻴﺳو p.33
- 电机轴 ﺢﻣر تارﺎﻴﺴﻟا p.33
- 电容器 ﻒﺜﻜﻣ p.33
- 泵 體 ﻢﺴﺟ ﺔﺨﻀﻤﻟا p.33
- 机械密封 ﻢﺘﺧ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟا p.33
- 扩散器 ﺮﺷﺎﻨﻟا p.33
- 定子 ءﺰﺠﻟا ﺖﺑﺎﺜﻟا p.33
- 吸入蓋 ﻂﻔﺷ ءﺎﻄﻏ p.33
- 叶轮 ﻩﺮﻜﻤﻟا p.33
- Fig abb afb pиc p.34
- Alimentación monofásica single phase supply alimentation monophasée einphasenstrom alimentazione monofasica alimentaçâo monofasica eenfasige voeding p.34
- Alimentacion trifásica three phase supply alimentation triphasée dreiphasenstrom alimentazione trifasica alimentaçâo trifasica driefasige voeding p.34
- ﻰﺑﺮﻬﻜﻟاا ﺪﻬﺠﻟا p.34
- ﺮﻤﺣأ ﺾﻴﺑأ دﻮﺳأ ﻒﺜﻜ p.34
- 红 色 白色 黑色 电 容 電壓 保護器 p.34
- 图 1 1 ﻞﻜﺸﻟ p.34
- كﺮﶈا ﻲﻣﺎﺣ p.34
- Трехфазн подключeние 三相交貨 راﻮﻃﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﺪﻳوﺰﺗ p.34
- Oднофазн подключeние 單相交貨 ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺣﺮﻣ ةﺪﺣاو ﺪﻳوﺰﺗ p.34
- ﺔﻠﻴﺘﻓ ﺲﺑﺎﻗ p.35
- 自吸塞子 p.35
- 排水塞子 p.35
- 图 3 3 ﻞﻜﺸﻟ p.35
- فاﺰﻨﺘﺳا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا p.35
- Сливная пробка p.35
- Заправочная пробка p.35
- Fig abb afb pиc fig abb afb pиc p.35
- Fig 2 abb 2 afb 2 рис 2 图 2 2 ﻞﻜﺸﻟا p.35
- 图 5 5 ﻞﻜﺸﻟ p.36
- 图 4 4 ﻞﻜﺸﻟا p.36
- Fig 5 abb 5 afb рис 5 p.36
- Fig 4 abb 4 afb рис 4 fig 4 abb 4 afb рис 4 p.36
Похожие устройства
-
Espa WIPER 3Инструкция по эксплуатации -
Espa WIPER 0Инструкция по эксплуатации -
Espa TIPER15Инструкция по эксплуатации -
Espa TIPER2Инструкция по эксплуатации -
Espa TIPER1Инструкция по эксплуатации -
Espa Star 4Инструкция по эксплуатации -
Espa StarИнструкция по эксплуатации -
Espa SILENPLUSИнструкция по эксплуатации -
Espa SILEN S2Инструкция по эксплуатации -
Espa SILEN SИнструкция по эксплуатации -
Espa Piscis1 MИнструкция по эксплуатации -
Espa Piscis2 MИнструкция по эксплуатации
Erfahren Sie wichtige Sicherheitsanweisungen und Handhabungshinweise für Motorpumpen. Schützen Sie sich und Ihre Geräte mit diesen hilfreichen Tipps.