Clatronic KA 3642 — guide d'utilisation de la cafetière automatique [16/60]
![Clatronic KA 3642 [16/60] Utilisation](/views2/1376051/page16/bg10.png)
16
KA 3642_IM 14.03.16
Pièces incluses
1 Cafetière automatique
1 Porte-ltre
1 Cafetière en verre
1 Couvercle de cafetière
Déballer l’appareil
1. Enlevez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage tels que les lms, le
matériel de remplissage, les colliers de câble et le carton.
3. Vériez l’intégralité du contenu.
4. En cas de contenu d’emballage incomplet et de dom-
mages apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le
immédiatement au détaillant.
NOTE :
L’appareil peut présenter des résidus de production ou de
la poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil
conformément au chapitre “Nettoyage”.
Notes d’utilisation
Positionnement
• Placez la cafetière automatique sur une surface stable
et plate. Installez l’appareil de manière à ce qu’il ne se
renverse pas.
• N’installez pas l’appareil très prés d’une cuisinière élec-
trique ou à gaz ou de toute autre source de chaleur.
Directives européennes sur l’économie d’énergie
NOTE :
La directive européenne 2009/125/EC (Directive Ecode-
sign) intègre des mesures pour économiser l’énergie.
La condition suivante s’applique aux cafetières : La période
de maintien au chaud est limitée à 40 minutes maximum
après quoi l’appareil s’éteindra automatiquement.
Vous protez d’une meilleure sécurité et d’une faible
consommation d’énergie.
Brancheemnt électrique
1. Veillez à ce que la tension de votre domicile corresponde
aux caractéristqiues de l’appareil. Les caractéristiques
sont imprimées sur l’étiquette.
2. Branchez le câble d’alimentation à une prise murale reliée
à la terre et correctement installée.
Mise en service
Avant de faire du café pour la première fois, utilisez l’appareil
deux fois avec de l’eau pure et sans ltre à café en papier.
Cela enlève la poussière, qui a pu s’accumuler pendant le
transport. Suivez les instructions décrites dans “Mise en
marche directe de la machine à café”.
Fonctions des boutons
ON / OFF
Une pression : Allume l’appareil, le voyant RUN s'illumine,
infusion immédiate ;
Deux pressions : Mode TIMER, le voyant AUTO s'illumine,
l’infusion commence à l’heure programmée ;
Trois pressions: L’appareil s’éteint.
PROG
Une pression : Réglage de l’heure en cours ;
Deux pressions: Réglage de l’heure de départ ; demande
de l’heure de départ réglée.
HOUR Heure
MIN Minute
Utilisation
Réglage de l’heure
L’appareil fonctionne en mode 24 heures. L’heure “12:00” est
préréglée.
Appuyez une fois sur le bouton PROG. “CLOCK” s’afchera
au-dessus de l’heure.
• Réglez l’heure :
Appuyez sur le bouton HOUR.
• Réglez les minutes :
Appuyez sur le bouton MIN.
• Quitter le mode de réglage :
Attendez environ 15 secondes après avoir appuyé une
dernière fois sur un bouton. “CLOCK” disparaît de l'écran.
Préparer la machine à café
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.
2. Versez l’eau froide selon la quantité de tasses à café
souhaitée à l’arrière du réservoir d’eau. Le niveau d’eau
s’afche sur le témoin.
NOTE :
Pour remplir le réservoir d’eau, vous pouvez vous servir
de la cafetière.
ATTENTION :
Ne pas trop remplir le réservoir ! Ne pas remplir au-delà
du marquage MAX.
3. Veillez à ce que le porte-ltre soit bien xé.
4. Pliez le pli inférieur du ltre à papier (taille 1x4), placez-le
dans l’entonnoir à ltres. Versez le café moulu.
5. Fermez le couvercle du réservoir d’eau.
6. Posez la carafe sur la plaque chauffante.
ATTENTION : Anti-goutte
Votre appareil est équipé d’un dispositif anti-goutte. Il
se ferme lorsque vous enlevez la cafetière. Cela évitera
ainsi au café de goutter sur la plaque chauffante s’il
reste de l’eau dans le ltre.
• Veillez à ce que le couvercle soit xé sur la cafetière.
Il ouvre le dispositif anti-goutte.
Содержание
- Ka 3642 p.1
- Bedienungsanleitung garantie p.1
- Affeeautomat p.1
- Warnung verbrennungsgefahr die warmhalteplatte und die kanne werden sehr heiß fassen sie die glaskanne nur am handgriff an öffnen sie während des kochvorgangs niemals den wassertank deckel betreiben sie das gerät nur auf einer ebenen arbeitsfläche benutzen sie das gerät nur wenn wasser im wasserbehälter ein gefüllt ist bewegen sie das gerät nicht wenn es in betrieb ist dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren und darüber benutzt werden wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren gebrauchs des gerätes unterwiesen wurden und die daraus re sultierenden gefahren verstanden haben p.2
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät p.2
- Bedienungsanleitung p.2
- Allgemeine hinweise p.2
- Tastenfunktionen p.4
- Lieferumfang p.4
- Bedienung p.4
- Auspacken des gerätes p.4
- Anwendungshinweise p.4
- Warnung ziehen sie vor der reinigung immer den netzstecker und warten sie bis das gerät abgekühlt ist p.5
- Reinigung p.5
- Entkalken p.5
- Warnung tauchen sie das gerät nicht in wasser es könnte zu einem elekt rischen schlag oder brand führen p.6
- Technische daten p.6
- Störungsbehebung p.6
- Aufbewahrung p.6
- Hinweis zur richtlinienkonformität p.7
- Garantie p.7
- Entsorgung p.8
- Waarschuwing risico op brandwonden de verwarmingsplaat en de pot worden erg heet de glazen pot alleen met het handvat aanraken het deksel van het waterreservoir niet openen tijden gebruik plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond het apparaat alleen inschakelen wanneer het waterreservoir met water is gevuld het apparaat niet verplaatsen wanneer het in gebruik is het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou der onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin deren worden verricht tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden p.9
- Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat p.9
- Gebruiksaanwijzing p.9
- Algemene opmerkingen p.9
- Opmerkingen voor het gebruik p.11
- Functies van de toetsen p.11
- Bediening p.11
- Reiniging p.12
- Ontkalken p.12
- Waarschuwing trek vóór de reiniging altijd de netsteker uit de contactdoos en wacht totdat het apparaat afgekoeld is dompel het apparaat nooit onder water dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden p.12
- Verwijdering p.13
- Technische gegevens p.13
- Probleemoplossing p.13
- Opslaan p.13
- Notes générales p.14
- Mode d emploi p.14
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil p.14
- Avertissement surface chaude la plaque chauffante et le récipient sont très chauds tenez uni quement le récipient en verre par la poignée n ouvrez jamais le couvercle du réservoir à eau pendant la cuis son veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé n utilisez l appareil que si le récipient à eau est rempli d eau ne déplacez pas l appareil lorsqu il fonctionne cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s ils sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l ap pareil et s ils comprennent les risques encourus p.14
- Utilisation p.16
- Pièces incluses p.16
- Notes d utilisation p.16
- Fonctions des boutons p.16
- Déballer l appareil p.16
- Détartrage p.17
- Avertissement avant tout nettoyage toujours débrancher l appareil et patienter jusqu à ce que l appareil ait refroidi p.17
- Nettoyage p.17
- Stockage p.18
- Dépannage p.18
- Données techniques p.18
- Avertissement ne pas plonger l appareil dans de l eau vous risqueriez de provo quer une électrocution ou un incendie p.18
- Élimination p.19
- Notas generales p.20
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato p.20
- Instrucciones de servicio p.20
- Aviso riesgo de quemaduras la plancha térmica y la jarra se ponen muy calientes agarre la jarra de cristal solo por el asidero nunca abra la tapa del depósito de agua durante el proceso de preparación solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana solo debe utilizar el aparato si hay agua dentro del recipiente de agua no mueva el aparato cuando esté en funcionamiento este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relaciona p.20
- Utilización p.22
- Notas de uso p.22
- Funciones de los botones p.22
- Desembalaje del aparato p.22
- Descalcificación p.23
- Aviso antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe y espere hasta que se haya enfríado el aparato no sumerja el aparato en agua podría causar un electrochoque o un incendio p.23
- Limpieza p.23
- Resolución de problemas p.24
- Eliminación p.24
- Datos técnicos p.24
- Almacenamiento p.24
- Note generali p.25
- Istruzioni per l uso p.25
- Avviso rischio di ustioni la piastra e la pentola diventano bollenti afferrare la pentola di vetro solo per il manico non aprire mai il coperchio del serbatoio dell acqua durante la cot tura usare l apparecchio solo su superfici da lavoro livelli usare solo l apparecchio quando l acqua è nell apposito contenitore non spostare l apparecchio quando è in funzione quest apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su se sono supervisionati o istruiti riguardo l uso sicuro dell apparec chio comprendendo i pericoli a esso associati la pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati p.25
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio p.25
- Funzioni pulsante p.27
- Pulizia p.28
- Decalcificazione p.28
- Conservazione p.28
- Avviso staccate sempre la spina di collegamento alla rete elettrica prima di procedere alla pulizia ed attendete che l apparecchio si sia raf freddato non immergere l apparecchio in acqua ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio p.28
- Risoluzione di problemi p.29
- Dati tecnici p.29
- Smaltimento p.29
- Warning risk of burns the hotplate and the pot get very hot only grab the glass pot by the handle never open the lid of the water reservoir during the cooking pro cess use the appliance only on a level work surface only use the appliance when water is filled into the water container do not move the appliance when it is in operation this appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance understand the hazards involved cleaning and maintenance by the user shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised p.30
- Special safety instructions for this device p.30
- Instruction manual p.30
- General notes p.30
- Operation p.32
- Notes on use p.32
- Button functions p.32
- Warning before cleaning always remove the mains plug and wait until the device has cooled down do not immerse the device in water otherwise this might result in an electric shock or fire p.33
- Storage p.33
- De scaling p.33
- Cleaning p.33
- Troubleshooting p.34
- Technical data p.34
- Disposal p.34
- Instrukcja obsługi p.35
- Uwagi ogólne p.35
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia p.35
- Ostrzeżenie gorąca powierzchnia płyta grzewcza i garnek bardzo się nagrzewają chwytać szklane naczynie tylko za pomocą uchwytu podczas procesu gotowania nigdy nie otwierać zbiornika z wodą urządzenie powinno być używane wyłącznie na płaskiej powierzch ni roboczej korzystać z urządzenia wyłącznie gdy w zbiorniku znajduje się woda nie poruszać urządzeniem kiedy pracuje urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku jeśli znaj dują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użyt p.35
- Wypakowanie urządzenia p.37
- Wskazówki dotyczące użytkowania p.37
- Uwaga urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszczenia sprawdzić instrukcje w rozdziale czyszczenie p.37
- Obsługa p.37
- Funkcje przycisków p.37
- Dostarczone części p.37
- Odkamienianie p.38
- Usterki i sposoby ich usuwania p.39
- Przechowywanie p.39
- Ostrzeżenie przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z sieci i odcze kać aż urządzenie ostygnie nie zanurzaj urządzenia w wodzie może to doprowadzić do pora żenia elektrycznego lub pożaru p.39
- Czyszczenie p.39
- Ogólne warunki gwarancji p.40
- Dane techniczne p.40
- Usuwanie p.40
- Általános megjegyzések p.41
- Használati utasítás p.41
- Figyelmeztetés égésveszély a melegítő lap és az edény nagyon forróvá válik csak a fogantyú nál fogja meg az üvegedényt ne nyissa ki a víztartály fedelét a főzési folyamat során a készüléket egyenletes munkafelületen használja csak akkor használja a készüléket ha víz be van töltve a víztartály ba ne mozgassa a készüléket amikor működik ezt a készüléket kizárólag 8 éves vagy idősebb gyerekek használ hatják és ők is csak úgy ha felügyelik őket vagy a készülék biz tonságos használatára megtanították őket és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel p.41
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok p.41
- Megjegyzések használatra p.43
- Kezelés p.43
- Gomb funkciók p.43
- Vízkőmentesítés p.44
- Tisztítás p.44
- Figyelmeztetés tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektor ból és várjon amíg le nem hűl készülék ne merítse a készüléket vízbe ez elektromos áramütést vagy tü zet okozhat p.44
- Tárolás p.45
- Műszaki adatok p.45
- Hulladékkezelés p.45
- Hibaelhárítás p.45
- Общая информация p.46
- Специальные указания по безопасности для этого прибора p.46
- Руководство по эксплуатации p.46
- Предупреждение опасность ожога электроплитка и кофейник очень горячие стеклянную чашу следует брать только за ручку никогда не открывайте крышку водяного бачка во время про цесса варки кофе устанавливайте прибор только на ровную поверхность используйте устройство только тогда когда в резервуаре есть вода не передвигайте устройство во время его работы устройство может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше если они это делают под присмотром старших или p.46
- Функции кнопок p.48
- Распаковка устройства p.48
- Работа p.48
- Примечания по использования p.48
- Комплект p.48
- Внимание во время мытья прибор запрещается погружать в воду смо трите инструкции в главе чистка p.48
- Удаление накипи p.49
- Чистка p.50
- Хранение p.50
- Устранение неисправностей p.50
- Предупреждение всегда перед чисткой вынимайте сетевой штекер и ждите пока прибор не остынет не погружайте прибор в воду это может быть причиной элек трического удара или пожара p.50
- Технические данные p.51
- ةينفلا تانايبلا p.52
- نيزختلا p.53
- فيظنتلا p.53
- زاهجلا دربي ىتح رظتناو فيظنتلا لبق يسيئرلا سبقملا عزنا بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص ىلإ كلذ يدؤيس لاإو ءاملا يف زاهجلا رمغت لا قيرح p.53
- ريذحت p.53
- اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا p.53
- ءاملا رسع ةلازإ p.53
- ليغشتلا p.54
- رارزلأا فئاظو p.54
- وأ ةينامسج تاردق باحصأ صاخشأ ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي مهل رفوت اذإ ةفرعملاو ة ربخلا مهصقنت نمم وأ ةدودحم ةيلقع وأ ةيكاردإ اوكردأ اذإو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةقلعتملا تاميلعتلا وأ فارشلإا ةلمتحملا رطاخملا لباك ناك اذإ دمتعم ينفب ا مئاد لصتا كسفنب زاهجلا حيلصت لواحت لا ةنايصلا ليكو وأ ع نص ملا قيرط نع هلادبتسا بجيف ا فلات ةقاطلا دوزم رطخ يأ بنجتل نيلهؤم صاخشأ وأ هل عباتلا ةنوحطملا ةوهقلا دادعلإ زاهجلا اذه حلصي مادختسلال زهاجلا ميمصت مت ةفاج ناكمبو لخادلا يف زاهجلا مدختس ي لثم ةلثامملا نكاملأا يف مادختسلالو طقف يلزنملا ةيراجتلا نكاملأا نم اهريغو بتاكملاو رجاتملاب نيفظوملا خبطم ةينكسلا تآشنملا نم اهريغو تاحارتسلااو قدانفلا ءلازن همدختسي تآشنملا يف وأ عرازملا نكاسم يف مادختسلال ةممصم ريغ زاهجلا راطفلإا لوانتو مونلل ةصصخملا p.55
- هيبنت p.55
- لصف يف ةدراولا تاميلعتلا عجار هفيظنت دنع ءاملا يف زاهجلا رمغ مدع بجي p.55
- زاهجلا تايوتحم غيرفت p.55
- تاميلعت p.55
- ةقفرملا ءازجلأا p.55
- تاميلعتلا ليلد p.56
- ةماع تاظحلام p.56
- وتسم حطس ىلع طقف زاهجلا مدختسا ءاملاب نازخلا ءلم دنع طقف زاهجلا مدختسا هليغشت ءانثأ ا دبأ زاهجلا لقنت لا اذإ زاهجلا مادختسا ربكأ وأ تاونس 8 مهرامعأ غلبت نيذلا لافطلأل نكمي ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةصاخ تاميلعت هيجوت وأ مهيلع فارشلإا مت ةنمضتملا رطاخملا نوكردي ثيحب تاونس 8 اوزواجتي مل اذإ زاهجلا ةنايصو فيظنتلاب لافطلأا موقي لاأ بجي مهيلع فارشلإا متو تاونس 8 نود لافطلأا لوانتم نع ا ديعب هب صاخلا لبكلاو زاهجلاب ظفتحا زاهجلاب نوثبعي لافطلأا كرتت لا p.56
- نم يجاجزلا ءانلإا كسمأ اذل ةياغلل نينخاس ءانلإاو نيخستلا حول حبصي طقف ضبقملا يهطلا ةيلمع ءانثأ ا دبأ ءاملا نازخ ءاطغ حتفت لا p.56
- نخاسلا حطسلا ريذحت p.56
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت p.56
- Stand 03 2016 p.60
- Ka 3642 p.60
Похожие устройства
-
Clatronic KA 3555sРуководство по эксплуатации -
Clatronic KA 3459 TИнструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3442Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3422Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3385Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3330Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3302Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3244Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3213Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3186Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3139Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 2953Инструкция по эксплуатации
Découvrez comment déballer, installer et utiliser votre cafetière automatique. Suivez nos conseils pour un fonctionnement optimal et une sécurité accrue.