Clatronic KA 3642 — normative europee sul risparmio energetico per macchine da caffè [27/60]
![Clatronic KA 3642 [27/60] Funzioni pulsante](/views2/1376051/page27/bg1b.png)
27
KA 3642_IM 14.03.16
Normative europee sul risparmio energetico
NOTA:
La direttiva europea 2009/125/CE (Direttiva sulla Progetta-
zione Ecocompatibile) comprende misure per il risparmio
energetico.
Quanto segue si applica alle macchine per il caffè: il pe-
riodo di mantenimento in caldo è limitato a max. 40 minuti
dopo di che l’apparecchio si spegne automaticamente.
Ciò consente di ottenere una maggiore sicurezza e un
minor consumo di energia.
Collegamento elettrico
1. Assicurarsi che l’alimentazione principale corrisponda
alle speciche tecniche dell’apparecchio. Le speciche
tecniche sono stampate sull’etichetta del modello.
2. Collegare il cavo di corrente ad una presa a parete
installata correttamente e a terra da.
Messa in funzione
Prima di fare il caffè per la prima volta mettere due volte in
funzione l’apparecchio solo con acqua pulita e senza ltro in
carta. Questo rimuove la polvere che potrebbe raccogliersi
durante il trasporto. Seguire le istruzioni fornite in “Accendere
direttamente la macchina da caffé”.
Funzioni pulsante
ON / OFF
Premendolo una volta: Accensione del dispositivo,
la spia luminosa RUN si accende,
attivando immediatamente la prepa-
razione;
Premendolo due volte: In modalità TIMER, la spia luminosa
AUTO si accende, la preparazione
inizierà ad un orario stabilito;
Premendolo 3 volte: Spegnimento del dispositivo.
PROG
Premendolo una volta: Impostazione dell’ora corrente;
Premendolo due volte: Regolazione dell’ora di inizio; ricerca
dell’ora regolata di inizio.
HOUR Ora
MIN Minuto
Uso
Regolare l’orario
Il dispositivo funziona in modalità 24 ore. L’ora T “12:00” è
predenita.
Premi il pulsante PROG una volta. “CLOCK” apparirà sopra
l’ora nel display.
• Impostare le ore:
Premi il pulsante HOUR.
• Impostare i minuti:
Premi il pulsante MIN.
• Lasciare la modalità impostazione:
Attendi ca. 15 secondi dopo l’ultima pigiata di pulsante.
“CLOCK“ sul display si spegne.
Preparare la macchina automatica per il caffè
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua.
2. Riempire il serbatoio di acqua posteriore con acqua
fredda secondo la quantità desiderata di tazze di caffè. Il
livello dell’acqua viene visualizzato sull’indicatore.
NOTA:
Per il riempimento del serbatoio, potete utilizzare il
bricco dell’apparecchio stesso.
ATTENZIONE:
Non riempire troppo il serbatoio! Non riempire al di là
della marcatura MAX.
3. Assicurarsi che il supporto del ltro sia montato corretta-
mente.
4. Ripiegate il bordo inferiore del ltro in carta (grandezza
1x4) e disponetelo nell’imbuto portaltro. Riempirlo con
polvere da caffè
5. Chiudete il coperchio del serbatoio dell’acqua.
6. Collocare la caraffa sulla piastra di riscaldamento.
ATTENZIONE: Arresto gocce
L’apparecchio è dotato di un dispositivo di arresto
gocce. Si chiude quando si rimuovere il bricco del caffè.
In questo modo il caffé non gocciola sulla piastra di
riscaldamento se vi è ancora acqua nel ltro.
• Assicurarsi che il coperchio sia montato sul bricco
per caffè. Apre il dispositivo di arresto gocce.
• Se si dovesse trovare ancora acqua nel serbatoio,
poggiarci in tempo la caffettiera al di sotto. Il ltro
potrebbe traboccare.
Accendere direttamente la macchina da caffé:
Procedere com descritto nei punti “Preparare la macchina
automatica per il caffè”.
7. Premere una volta il tasto ON / OFF. La spia luminosa
RUN si accende. L’apparecchio è in funzione.
NOTA:
• Dopo circa 40 minuti di bollitura, l’apparecchio si
spegne automaticamente. La spia luminosa del tasto
ON / OFF si spegne.
• Se vuoi spegnere il dispositivo prima, premi il
pulsante ON / OFF due volte La spia luminosa RUN
si spegne.
Funzionamento automatico:
Procedere com descritto nei punti “Preparare la macchina
automatica per il caffè”.
8. Premi il pulsante PROG due volte. “TIMER” apparirà
sopra l’orario nel display.
Содержание
- Ka 3642 p.1
- Bedienungsanleitung garantie p.1
- Affeeautomat p.1
- Warnung verbrennungsgefahr die warmhalteplatte und die kanne werden sehr heiß fassen sie die glaskanne nur am handgriff an öffnen sie während des kochvorgangs niemals den wassertank deckel betreiben sie das gerät nur auf einer ebenen arbeitsfläche benutzen sie das gerät nur wenn wasser im wasserbehälter ein gefüllt ist bewegen sie das gerät nicht wenn es in betrieb ist dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren und darüber benutzt werden wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren gebrauchs des gerätes unterwiesen wurden und die daraus re sultierenden gefahren verstanden haben p.2
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät p.2
- Bedienungsanleitung p.2
- Allgemeine hinweise p.2
- Tastenfunktionen p.4
- Lieferumfang p.4
- Bedienung p.4
- Auspacken des gerätes p.4
- Anwendungshinweise p.4
- Warnung ziehen sie vor der reinigung immer den netzstecker und warten sie bis das gerät abgekühlt ist p.5
- Reinigung p.5
- Entkalken p.5
- Warnung tauchen sie das gerät nicht in wasser es könnte zu einem elekt rischen schlag oder brand führen p.6
- Technische daten p.6
- Störungsbehebung p.6
- Aufbewahrung p.6
- Hinweis zur richtlinienkonformität p.7
- Garantie p.7
- Entsorgung p.8
- Waarschuwing risico op brandwonden de verwarmingsplaat en de pot worden erg heet de glazen pot alleen met het handvat aanraken het deksel van het waterreservoir niet openen tijden gebruik plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond het apparaat alleen inschakelen wanneer het waterreservoir met water is gevuld het apparaat niet verplaatsen wanneer het in gebruik is het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou der onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin deren worden verricht tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden p.9
- Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat p.9
- Gebruiksaanwijzing p.9
- Algemene opmerkingen p.9
- Opmerkingen voor het gebruik p.11
- Functies van de toetsen p.11
- Bediening p.11
- Reiniging p.12
- Ontkalken p.12
- Waarschuwing trek vóór de reiniging altijd de netsteker uit de contactdoos en wacht totdat het apparaat afgekoeld is dompel het apparaat nooit onder water dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden p.12
- Verwijdering p.13
- Technische gegevens p.13
- Probleemoplossing p.13
- Opslaan p.13
- Notes générales p.14
- Mode d emploi p.14
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil p.14
- Avertissement surface chaude la plaque chauffante et le récipient sont très chauds tenez uni quement le récipient en verre par la poignée n ouvrez jamais le couvercle du réservoir à eau pendant la cuis son veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé n utilisez l appareil que si le récipient à eau est rempli d eau ne déplacez pas l appareil lorsqu il fonctionne cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s ils sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l ap pareil et s ils comprennent les risques encourus p.14
- Utilisation p.16
- Pièces incluses p.16
- Notes d utilisation p.16
- Fonctions des boutons p.16
- Déballer l appareil p.16
- Détartrage p.17
- Avertissement avant tout nettoyage toujours débrancher l appareil et patienter jusqu à ce que l appareil ait refroidi p.17
- Nettoyage p.17
- Stockage p.18
- Dépannage p.18
- Données techniques p.18
- Avertissement ne pas plonger l appareil dans de l eau vous risqueriez de provo quer une électrocution ou un incendie p.18
- Élimination p.19
- Notas generales p.20
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato p.20
- Instrucciones de servicio p.20
- Aviso riesgo de quemaduras la plancha térmica y la jarra se ponen muy calientes agarre la jarra de cristal solo por el asidero nunca abra la tapa del depósito de agua durante el proceso de preparación solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana solo debe utilizar el aparato si hay agua dentro del recipiente de agua no mueva el aparato cuando esté en funcionamiento este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relaciona p.20
- Utilización p.22
- Notas de uso p.22
- Funciones de los botones p.22
- Desembalaje del aparato p.22
- Descalcificación p.23
- Aviso antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe y espere hasta que se haya enfríado el aparato no sumerja el aparato en agua podría causar un electrochoque o un incendio p.23
- Limpieza p.23
- Resolución de problemas p.24
- Eliminación p.24
- Datos técnicos p.24
- Almacenamiento p.24
- Note generali p.25
- Istruzioni per l uso p.25
- Avviso rischio di ustioni la piastra e la pentola diventano bollenti afferrare la pentola di vetro solo per il manico non aprire mai il coperchio del serbatoio dell acqua durante la cot tura usare l apparecchio solo su superfici da lavoro livelli usare solo l apparecchio quando l acqua è nell apposito contenitore non spostare l apparecchio quando è in funzione quest apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su se sono supervisionati o istruiti riguardo l uso sicuro dell apparec chio comprendendo i pericoli a esso associati la pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati p.25
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio p.25
- Funzioni pulsante p.27
- Pulizia p.28
- Decalcificazione p.28
- Conservazione p.28
- Avviso staccate sempre la spina di collegamento alla rete elettrica prima di procedere alla pulizia ed attendete che l apparecchio si sia raf freddato non immergere l apparecchio in acqua ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio p.28
- Risoluzione di problemi p.29
- Dati tecnici p.29
- Smaltimento p.29
- Warning risk of burns the hotplate and the pot get very hot only grab the glass pot by the handle never open the lid of the water reservoir during the cooking pro cess use the appliance only on a level work surface only use the appliance when water is filled into the water container do not move the appliance when it is in operation this appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance understand the hazards involved cleaning and maintenance by the user shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised p.30
- Special safety instructions for this device p.30
- Instruction manual p.30
- General notes p.30
- Operation p.32
- Notes on use p.32
- Button functions p.32
- Warning before cleaning always remove the mains plug and wait until the device has cooled down do not immerse the device in water otherwise this might result in an electric shock or fire p.33
- Storage p.33
- De scaling p.33
- Cleaning p.33
- Troubleshooting p.34
- Technical data p.34
- Disposal p.34
- Instrukcja obsługi p.35
- Uwagi ogólne p.35
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia p.35
- Ostrzeżenie gorąca powierzchnia płyta grzewcza i garnek bardzo się nagrzewają chwytać szklane naczynie tylko za pomocą uchwytu podczas procesu gotowania nigdy nie otwierać zbiornika z wodą urządzenie powinno być używane wyłącznie na płaskiej powierzch ni roboczej korzystać z urządzenia wyłącznie gdy w zbiorniku znajduje się woda nie poruszać urządzeniem kiedy pracuje urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku jeśli znaj dują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użyt p.35
- Wypakowanie urządzenia p.37
- Wskazówki dotyczące użytkowania p.37
- Uwaga urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszczenia sprawdzić instrukcje w rozdziale czyszczenie p.37
- Obsługa p.37
- Funkcje przycisków p.37
- Dostarczone części p.37
- Odkamienianie p.38
- Usterki i sposoby ich usuwania p.39
- Przechowywanie p.39
- Ostrzeżenie przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z sieci i odcze kać aż urządzenie ostygnie nie zanurzaj urządzenia w wodzie może to doprowadzić do pora żenia elektrycznego lub pożaru p.39
- Czyszczenie p.39
- Ogólne warunki gwarancji p.40
- Dane techniczne p.40
- Usuwanie p.40
- Általános megjegyzések p.41
- Használati utasítás p.41
- Figyelmeztetés égésveszély a melegítő lap és az edény nagyon forróvá válik csak a fogantyú nál fogja meg az üvegedényt ne nyissa ki a víztartály fedelét a főzési folyamat során a készüléket egyenletes munkafelületen használja csak akkor használja a készüléket ha víz be van töltve a víztartály ba ne mozgassa a készüléket amikor működik ezt a készüléket kizárólag 8 éves vagy idősebb gyerekek használ hatják és ők is csak úgy ha felügyelik őket vagy a készülék biz tonságos használatára megtanították őket és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel p.41
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok p.41
- Megjegyzések használatra p.43
- Kezelés p.43
- Gomb funkciók p.43
- Vízkőmentesítés p.44
- Tisztítás p.44
- Figyelmeztetés tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektor ból és várjon amíg le nem hűl készülék ne merítse a készüléket vízbe ez elektromos áramütést vagy tü zet okozhat p.44
- Tárolás p.45
- Műszaki adatok p.45
- Hulladékkezelés p.45
- Hibaelhárítás p.45
- Общая информация p.46
- Специальные указания по безопасности для этого прибора p.46
- Руководство по эксплуатации p.46
- Предупреждение опасность ожога электроплитка и кофейник очень горячие стеклянную чашу следует брать только за ручку никогда не открывайте крышку водяного бачка во время про цесса варки кофе устанавливайте прибор только на ровную поверхность используйте устройство только тогда когда в резервуаре есть вода не передвигайте устройство во время его работы устройство может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше если они это делают под присмотром старших или p.46
- Функции кнопок p.48
- Распаковка устройства p.48
- Работа p.48
- Примечания по использования p.48
- Комплект p.48
- Внимание во время мытья прибор запрещается погружать в воду смо трите инструкции в главе чистка p.48
- Удаление накипи p.49
- Чистка p.50
- Хранение p.50
- Устранение неисправностей p.50
- Предупреждение всегда перед чисткой вынимайте сетевой штекер и ждите пока прибор не остынет не погружайте прибор в воду это может быть причиной элек трического удара или пожара p.50
- Технические данные p.51
- ةينفلا تانايبلا p.52
- نيزختلا p.53
- فيظنتلا p.53
- زاهجلا دربي ىتح رظتناو فيظنتلا لبق يسيئرلا سبقملا عزنا بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص ىلإ كلذ يدؤيس لاإو ءاملا يف زاهجلا رمغت لا قيرح p.53
- ريذحت p.53
- اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا p.53
- ءاملا رسع ةلازإ p.53
- ليغشتلا p.54
- رارزلأا فئاظو p.54
- وأ ةينامسج تاردق باحصأ صاخشأ ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي مهل رفوت اذإ ةفرعملاو ة ربخلا مهصقنت نمم وأ ةدودحم ةيلقع وأ ةيكاردإ اوكردأ اذإو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةقلعتملا تاميلعتلا وأ فارشلإا ةلمتحملا رطاخملا لباك ناك اذإ دمتعم ينفب ا مئاد لصتا كسفنب زاهجلا حيلصت لواحت لا ةنايصلا ليكو وأ ع نص ملا قيرط نع هلادبتسا بجيف ا فلات ةقاطلا دوزم رطخ يأ بنجتل نيلهؤم صاخشأ وأ هل عباتلا ةنوحطملا ةوهقلا دادعلإ زاهجلا اذه حلصي مادختسلال زهاجلا ميمصت مت ةفاج ناكمبو لخادلا يف زاهجلا مدختس ي لثم ةلثامملا نكاملأا يف مادختسلالو طقف يلزنملا ةيراجتلا نكاملأا نم اهريغو بتاكملاو رجاتملاب نيفظوملا خبطم ةينكسلا تآشنملا نم اهريغو تاحارتسلااو قدانفلا ءلازن همدختسي تآشنملا يف وأ عرازملا نكاسم يف مادختسلال ةممصم ريغ زاهجلا راطفلإا لوانتو مونلل ةصصخملا p.55
- هيبنت p.55
- لصف يف ةدراولا تاميلعتلا عجار هفيظنت دنع ءاملا يف زاهجلا رمغ مدع بجي p.55
- زاهجلا تايوتحم غيرفت p.55
- تاميلعت p.55
- ةقفرملا ءازجلأا p.55
- تاميلعتلا ليلد p.56
- ةماع تاظحلام p.56
- وتسم حطس ىلع طقف زاهجلا مدختسا ءاملاب نازخلا ءلم دنع طقف زاهجلا مدختسا هليغشت ءانثأ ا دبأ زاهجلا لقنت لا اذإ زاهجلا مادختسا ربكأ وأ تاونس 8 مهرامعأ غلبت نيذلا لافطلأل نكمي ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةصاخ تاميلعت هيجوت وأ مهيلع فارشلإا مت ةنمضتملا رطاخملا نوكردي ثيحب تاونس 8 اوزواجتي مل اذإ زاهجلا ةنايصو فيظنتلاب لافطلأا موقي لاأ بجي مهيلع فارشلإا متو تاونس 8 نود لافطلأا لوانتم نع ا ديعب هب صاخلا لبكلاو زاهجلاب ظفتحا زاهجلاب نوثبعي لافطلأا كرتت لا p.56
- نم يجاجزلا ءانلإا كسمأ اذل ةياغلل نينخاس ءانلإاو نيخستلا حول حبصي طقف ضبقملا يهطلا ةيلمع ءانثأ ا دبأ ءاملا نازخ ءاطغ حتفت لا p.56
- نخاسلا حطسلا ريذحت p.56
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت p.56
- Stand 03 2016 p.60
- Ka 3642 p.60
Похожие устройства
-
Clatronic KA 3555sРуководство по эксплуатации -
Clatronic KA 3459 TИнструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3442Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3422Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3385Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3330Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3302Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3244Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3213Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3186Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3139Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 2953Инструкция по эксплуатации
Scopri le normative europee sul risparmio energetico per le macchine da caffè. Informazioni su funzionamento, sicurezza e consumo energetico.