Vitek VT-1587 Инструкция по эксплуатации онлайн

432
TOASTER VT-1587
The toaster is intended for bread toasting only.
DESCRIPTION
1. «Cancel» button
2. Toasting level control knob
3. Carriage control lever
4. Slots for bread toasting
5. Removable crumb tray
6. Cord storage
ATTENTION!
For additional protection you can install a residual current device
with nominal operation current not exceeding 30 mA into the
mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for
future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the unit on for the first time, make sure that
the mains voltage corresponds to the voltage specified on the
unit body.
•
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the
socket with a reliable grounding contact.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to
the mains.
•
Before switching the toaster on or plugging it in, make sure that
your hands are dry. (Do not touch the toaster, the power cord
and power plug with wet hands.)
•
Do not use the toaster outdoors.
•
Place the unit on a flat steady surface.
•
Provide enough space around the toaster for proper ventila-
tion.
•
Do not leave the operating unit unattended.
Attention! Set the required toasting level correctly, the bread can
catch fire if you toast it too long.
•
Do not use the toaster near curtains, walls covered with wall-
papers, near clothes, kitchen towels or any other inflammable
materials and surfaces that can be damaged by high tem-
perature.
•
Do not use the unit near hot surfaces (for instance, gas or elec-
tric stove, oven).
•
Do not use the toaster for toasting products with too much
sugar or filled with jam or marmalade.
•
To avoid the risk of fire, do not put oversized food and food
wrapped in metal foil package into the toaster.
•
Never cover the toaster during making toasts.
•
Do not remove the toasts during the unit operation.
•
Do not touch hot surfaces of the toaster.
Attention! During cooking the toasts heat up. Be careful to
avoid burns.
•
Always switch the toaster off and unplug it after operation or
before cleaning.
•
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains, take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
•
Before cleaning the toaster, make sure that it has cooled down.
•
Clean the tray regularly. Provide that no crumbs accumulate
on the tray.
•
Do not move the toaster during operation.
•
To avoid fire or electric shock, do not immerse the power
cord, the power plug or the unit itself into water or any other
liquids.
•
Do not use abrasives or solvents to clean the toaster.
•
Provide that the power cord does not contact with hot surfaces
or sharp furniture edges.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags,
used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not allow children to touch the unit body and the power cord
during the unit operation.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
•
Place the unit out of reach of children during the operation and
cooling down.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally
disabled persons (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
•
Never use the toaster if the power cord or plug is damaged, if
the unit works improperly or after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in the warranty cer-
tificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
CAUTION! Metal parts of the toaster heat up strongly during
operation, do not touch them.
WARNING:
•
Never try to take jammed toasts out of the operating toaster
with your hands or with a metal object, as contact of the metal
object with the heating element under voltage may cause
electric shock.
•
Unplug the toaster, wait until it cools down and only then
remove the toasts carefully with a suitable wooden or plastic
spatula.
•
To avoid burns, keep your hands and other open parts of your
body away from the metal parts of the toaster during the unit
operation.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature before
switching on.
–
Before the first use of the toaster, remove any package materi-
als that can prevent normal operation of the unit.
–
Make sure that the mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
–
There is a cord storage (6) on the bottom of the unit body. You
can adjust the optimal power cord length by folding it in the
cord storage in a corresponding way.
–
Without loading toasts, plug the unit in, set the toasting level
control knob (2) to the position «7» and switch the unit on by
pressing the lever (3).
–
During the first switching on the heating elements burn, there-
fore occurrence of a small amount of smoke or foreign smell is
possible. It is normal.
–
If necessary, switch the toaster on for several times.
TIPS
•
The toasting level depends on the thickness of the bread
slice, bread sort and quality. Never toast too thin or too thick
slices; the thickness of the toast should not exceed 20 mm.
•
If the toasts are jammed in the slot, press the cancel but-
ton (1) «Cancel», unplug the toaster and let it cool down.
Use a suitable wooden spatula to remove the toasts. Do not
touch the heating elements to avoid damaging them.
MAKING TOASTS
•
Make sure that the removable tray (5) is installed.
•
Put one or two slices of bread into the slots for bread toast-
ing (4).
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Set the required toasting level using the knob (2):
«1» – minimal toasting level;
«7» – maximal toasting level.
Note: Set the control knob (2) to the needed position. The toast-
ing mode depends on the thickness of the bread slice, bread
sort and quality; choose it experimentally. Given that it takes
some time for the heating element to heat up after the first
switching on, the toasting level of the first toasts will be less at
the same position of the knob (2).
•
Press on the carriage control lever (3) until clamping.
•
When the toasts are ready, the unit will be switched off auto-
matically, the carriage control lever (3) will return to its initial
position.
•
If you want to stop the process of toasting, press the cancel
button «Cancel» (1).
•
After the operation unplug the toaster by taking the power plug
out of the mains socket and let it cool down.
•
Remove the removable tray (5), clean it off the crumbs and
install the tray back to its place.
CLEANING AND CARE
•
Before cleaning make sure that the unit is unplugged.
•
Wait until the toaster cools down completely.
•
Clean the outer surface of the toaster body with a damp cloth
and then wipe it dry.
•
Do not use coarse sponges, abrasives and solvents to clean
the toaster.
•
Remove the tray (5), clean it off the crumbs and install the tray
back to its place.
•
Do not immerse the unit, the power cord and the power plug
into water or any other liquids.
•
To avoid injuries or damage of the unit, never insert foreign
objects into the slots for bread toasting (4).
•
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Toaster – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 700 W
The manufacturer preserves the right to change the specifica-
tions of the units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries with usual household waste after its service life expiration;
apply to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ТОСТЕР VT-1587
Тостер предназначен только для поджаривания ломтиков хлеба.
ОПИСАНИЕ
1.
Кнопка отмены «Cancel»
2.
Регулятор степени поджаривания тостов
3.
Рычаг включения тостера
4.
Отверстия для тостов
5.
Съёмный поддон для крошек
6.
Место намотки сетевого шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно уста-
новить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке
следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед первым включением устройства убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответствует напряжению,
указанному на корпусе устройства.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электри-
ческую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте
переходники при подключении устройства к электрической
розетке.
•
Прежде чем включить тостер или вставить сетевую вилку в
электрическую розетку, убедитесь в том, что ваши руки сухие.
(Не прикасайтесь к тостеру, сетевому шнуру и вилке мокрыми
руками).
•
Не пользуйтесь тостером вне помещения.
•
Устанавливайте устройство на ровной устойчивой поверхности.
•
Вокруг тостера всегда должно быть достаточно места для хоро-
шей вентиляции.
•
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Внимание! Правильно устанавливайте степень поджаривания
тостов, при длительном поджаривании тосты могут воспламениться.
•
Не используйте тостер рядом со шторами, близко от стен,
покрытых обоями, рядом с одеждой, кухонными полотенцами
или любыми другими легковоспламеняющимися материалами,
а также рядом с поверхностями, которые могут быть поврежде-
ны высокой температурой.
•
Не используйте устройство вблизи горячих поверхностей
(например, рядом с газовой или электрической плитой, духо-
вым шкафом).
•
Не используйте тостер для поджаривания продуктов, содер-
жащих большое количество сахара, с начинкой в виде джема
или варенья.
•
Во избежание риска возгорания не помещайте в тостер продукты
очень большого размера и продукты, завёрнутые в фольгу.
•
Во время приготовления тостов ни в коем случае не накрывай-
те тостер.
•
Запрещается извлекать тосты во время работы устройства.
•
Не прикасайтесь к нагретым поверхностям тостера.
Внимание! В процессе приготовления тосты нагреваются. Будьте
осторожны, чтобы избежать ожогов.
•
Всякий раз после окончания работы или перед чисткой обя-
зательно выключайте тостер и отключайте его от электросети.
•
Отключая устройство от электросети, никогда не тяните за
сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно
извлеките её из электрической розетки.
•
Прежде чем приступить к чистке тостера, убедитесь в том, что
он остыл.
•
Регулярно очищайте поддон. Следите за тем, чтобы на поддоне
не скапливались крошки.
•
Не перемещайте тостер во время его работы.
•
Во избежание пожара или получения удара электрическим
током запрещается погружать вилку сетевого шнура, сетевой
шнур и сам прибор в воду или в любые другие жидкости.
•
Для чистки тостера не используйте абразивные чистящие сред-
ства или растворители.
•
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими
поверхностями или острыми кромками мебели.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэти-
леновые пакеты, используемые в качестве упаковки, без при-
смотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу прибора и к сете-
вому шнуру во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить исполь-
зования устройства в качестве игрушки.
•
Во время работы прибора и его остывания размещайте устрой-
ство в местах, недоступных для детей.
•
Данное устройство не предназначено для использования
детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или не проин-
структированы об использовании прибора лицом, ответствен-
ным за их безопасность.
•
Запрещается пользоваться тостером при наличии поврежде-
ний сетевого шнура или вилки сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также после падения устройства.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не раз-
бирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выклю-
чите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон-
тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ОСТОРОЖНО! Во время работы металлические детали тостера
сильно нагреваются, не прикасайтесь к ним.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
•
Никогда не пытайтесь вытащить зажатые тосты из включённо-
го тостера руками или используя какой-либо металлический
предмет, так как соприкосновение металлического предмета с
нагревательным элементом, находящимся под напряжением,
может стать причиной удара электрическим током.
•
Отключите тостер от электрической сети, подождите, пока устрой-
ство остынет, и только после этого осторожно извлеките тосты
с помощью подходящей деревянной или пластиковой лопатки.
•
Во избежание ожога не прикасайтесь руками или открытыми
участками тела к металлическим деталям тостера во время
его работы.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пони-
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх часов.
–
Перед первым использованием тостера удалите все упаковоч-
ные материалы, мешающие нормальной работе устройства.
–
Убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует
напряжению, указанному на корпусе устройства.
–
На дне корпуса имеется место для намотки сетевого шнура (6).
Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его
соответствующим образом.
–
Не загружая тосты, вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку, установите регулятор степени поджаривания
(2) в положение «7» и включите устройство, нажав на рычаг (3).
–
При первом включении нагревательные элементы обгорают,
поэтому возможно появление небольшого количества дыма и
постороннего запаха. Это нормальное явление.
–
При необходимости включите тостер несколько раз.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
•
Степень поджаривания тоста зависит от его толщины, сорта
и качества хлеба. Никогда не поджаривайте слишком тонкие или
толстые ломтики, толщина тоста не должна превышать 20 мм.
•
Если тосты застряли, нажмите на кнопку отмены (1) «Cancel»,
извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки и
дайте тостеру остыть. Используйте подходящую деревянную
лопатку для извлечения тостов. Не прикасайтесь к нагреватель-
ным элементам во избежание их повреждения.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОСТОВ
•
Убедитесь, что съёмный поддон (5) установлен.
•
Поместите один или два ломтика хлеба в отверстия для
тостов (4).
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Установите степень поджаривания тостов регулятором (2):
«1» – минимальная степень поджаривания;
«7» – максимальная степень поджаривания.
Примечание: Устанавливайте регулятор (2) в положение, соот-
ветствующее вашим потребностям. Режим поджаривания тоста
зависит от его толщины, сорта, качества хлеба и подбирается
опытным путем. Учитывая то, что после первого включения для
нагрева нагревательного элемента требуется некоторое время,
степень поджаривания первых тостов при одном и том же поло-
жении регулятора (2) будет меньше.
•
Нажмите на рычаг включения (3) до его фиксации.
•
Когда тосты приготовятся, устройство автоматически отключит-
ся, рычаг (3) займёт исходное положение.
•
Если вы хотите прервать процесс поджаривания тостов, нажми-
те на кнопку отмены (1) «Cancel».
•
После окончания работы отключите тостер от электрической
сети, вынув вилку сетевого шнура из розетки, и дайте тостеру
остыть.
•
Извлеките съёмный поддон (5) и очистите его от хлебных кро-
шек, после чего установите поддон (5) на место.
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой убедитесь в том, что устройство отключено от
электрической сети.
•
Дождитесь, когда тостер полностью остынет.
•
Протрите внешнюю поверхность корпуса тостера влажной тка-
нью, затем вытрите его насухо.
•
Запрещается для чистки тостера использовать жёсткие губки,
абразивные чистящие средства, а также растворители.
•
Извлеките поддон (5) и очистите его от хлебных крошек, после
чего установите поддон (5) на место.
•
Запрещается погружать вилку сетевого шнура, сетевой шнур
или сам прибор в воду или в любые другие жидкости.
•
Во избежание получения травм или повреждения устройства
никогда не помещайте посторонние предметы в отверстия для
тостов (4).
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном
для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Тостер – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 700 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристи-
ки устройств без предварительного уведомления
Срок службы устройства – 3 года
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обыч-
ными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обя-
зательному сбору с последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации дан-
ного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу ути-
лизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный
продукт.
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ТОСТЕР VT-1587
Тостернантілімдерінқуыруғағанаарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
«Cancel»қайтарубатырмасы
2.
Тосттардықуырудеңгейініңреттегіші
3.
Тостердііскеқосатыниінтірек
4.
Тосттарғаарналғансаңылау
5.
Қиқымдарғаарналғаншешілмеліастау
6.
Желілікбаудыорайтынорын
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қуат тізбегінде қосымша қорғану үшін 30 мА-ден аспайтын
номиналды жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш
құрылғыны(ҚСҚ)орнатыпқойғанжөн;орнатукезіндемаманға
жолығыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабынпайдалануалдындаберілгеннұсқаулықтызейін
қойыпоқыпшығыңыз,жәнеоныкелешектеанықтамалықмәлімет
ретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына, тұтынушыға немесе оның мүлігіне зиян
келтіруінеәкелуімүмкін.
•
Құрылғыныбіріншіретқосаралдында,электржелісініңкернеуі
құрылғыныңкорпусындакөрсетілгенкернеугесәйкескелетінін
тексеріпалыңыз.
•
Желілікшнур«евроашамен»жабдықталған;оныжергесенімді
қосылғанбайланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
•
Өрт шығу қауіпін болдырмау үшін құрылғыны электр
розеткасына қосар алдында жалғастырғыштарды
пайдаланбаңыз.
•
Тостердіқосунемесежелілікшнурашасынэлектррозеткасына
сұғу алдында қолдарыңыздың құрғақтығын тексеріп алыңыз.
(тостерге, желі бауына және ашасына сулы қолыңызбен
тиіспеңіз).
•
Тостердіүйдентыспайдаланбаңыз.
•
Құрылғынытегістұрақтыбеткеорналастырыңыз.
•
Тостердің айналасында үнемі желдетілуге жеткілікті орын
болуыкерек.
•
Жұмысістеушіқұрылғыныешқашанбақылаусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Тосттарды қуыру дәрежесін дұрыс
белгілеңіз,ұзаққуырғанкездетосттартұтануымүмкін.
•
Тостерді перденің қасында, тұсқағаз жапсырылған
қабырғаларға жақын, киімдердің, асүйлік сүлгілердің және
кез келген тез тұтанатын материалдардың және жоғарғы
температурамен зақымдалуы мүмкін беттердің қасында
пайдаланбаңыз.
•
Прибордыыстықбеттерге(газнемесеэлектрплитасы,үрмелі
шкафсияқты)жақынжердепайдаланбаңыз.
•
Тостерді құрамында қанты көп, джем немесе тосап түріндегі
салмаларыбарөнімдердіқуыруүшінпайдаланбаңыз.
•
Өрттің шығу қаупін болдырмас үшін тостерге өте үлкен
көлемдіөнімдерменфольгағаоралғанөнімдердісалмаңыз.
•
Тосттардыдайындағанкездеешбіржағдайдатостердібүркеп
жаппаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда тосттарды шығаруға тыйым
салынады.
•
Тостердіңқызығанбеттерінетиіспеңіз.
Назар аударыңыз! Дайындау процесінде тосттар қызады.
Күйіпқалмауүшінабайболыңыз.
•
Жұмысты аяқтаған сайын немесе тазалау алдында тостерді
міндеттітүрдеөшіріп,оныэлектржелісіненажыратыңыз.
•
Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде, ешқашан
желілік баудан тартпаңыз, желілік баудың айыртетітігінен
ұстаңызжәнеоныабайлапэлектрлікашалықтаншығарыңыз.
•
Тостерді тазалауға кіріспес бұрын оның суығанын тексеріп
алыңыз.
•
Табандықты үнемі тазалап отырыңыз. Табандық үстінде
қоқымдардыңжиналыпқалмауынқадағалапотырыңыз.
•
Тостердіжқмысістептұрғанкезіндетасымалдамаңыз.
•
Өрттіңшығужәнеэлектртоғыныңсоғуқаупінболдырмасүшін
желілік шнур ашасын немесе құрылғының өзін суға немесе
басқадакезкелгенсұйықтыққабатыруғатыйымсалынған.
•
Тостерді тазалау үшін қажайтын тазалағыш құралдарды
немесееріткіштердіпайдаланбаңыз.
•
Желілік шнурдың ыстық беттерге немесе жиһаздың өткір
жиектерінетиюінежолбермеңіз.
•
Балалардыңқауіпсіздігінқамтамасызетумақсатындақаптама
ретіндепайдаланылатын полиэтилен қапшықтардықараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен
немесеқаптамаүлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.Тұншығу
қаупі!
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балалардың құралдың
корпусыменжелілікбауынатиюінерұқсатетпеңіз.
•
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу үшін
балаларғабақылаужасаңыз.
•
Жұмыс істеген және салқындаған уақытта құрылғыны
балалардыңқолыжетпейтінжердеорналастырыңыз.
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Желілік шнур немесе желілік шнур ашасы зақымдалса, егер
құрылғыдұрысжұмысістемейтұрса,сондай-ақолқұлағаннан
кейінтостердіпайдалануғатыйымсалынады.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыныбөлшектемеңіз,кезкелгенақаушыққанжағдайда,
сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан
алып тастаңыз да, байланысу мекенжайлары бойынша
кепілдеме талонында көрсетілген кез келген авторланған
(уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.vitek.ru сайтына
жүгініңіз.
•
Құрылғынытекзауыттықораудатасымалдаңыз.
•
Құрылғыныбалалардыңжәнемүмкіндіктеріадамдардыңқолы
жетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУҮШІНАРНАЛҒАН,ҚҰРЫЛҒЫНЫКОММЕРЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНАЖАЙЛАРЫНДАПАЙДАЛАНУҒАТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.
АБАЙЛАҢЫЗ! Жұмыс істеу кезінде тостердің металл
бөлшектері қатты қызады, оларға қол тигізбеңіз.
ЕСКЕРТУЛЕР:
•
Қосулытұрғантостердіңішіндеқысылыпқалғантосттарды
қолменнемесебелгілібірметаллзаттыпайдаланыпалып
шығуға тырыспаңыз, себебі метал заттары кернеуі бар
қыздырғыш элементке тиген кезде электр тоғының соғу
қаупіорыналады.
•
Тостердіэлектржелісіненажыратып,құрылғыныңсуығанын
күтіңіз, тек осыдан кейін тостты абайлап қолайлы ағаш
немесепластикқалақшаменшығарыпалыңыз.
•
Күйікшалмасүшінқолменнемеседененіңашық жерлерімен
тостержұмысістептұрғанкездеоныңметаллбөліктеріне
тиіпкетпеңіз.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен темпера-
турада сақталған жағдайда оны бөлме температурасында
үш сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
–
Тостерді алғашқы пайдалану алдында, құрылғының жұмыс
істеуіне кедергі болатын барлық орайтын материалдарды
жойыңыз.
–
Электрлік желінің кернеуі құрылғы корпусында көрсетілген
кернеугесәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
–
Корпус түбінде желілік бауды орауға арналған орын (6) бар.
Желілік сым үшін қолайды ұзындықты таңдап, оны тиісті
орнынаорнатыңыз.
–
Тосттарды жүктемей, желілік баудың айыртетігін электрлік
ашалыққасалыңыз,қуырудәрежесіреттегішін(2)«7»күйіне
белгілеңізжәнеиінтіректі(3)басып,құрылғыныіскеқосыңыз.
–
Алғашқы іске қосқанда қыздырғыш элементтер күйеді,
сондықтан біршама түтіннің көлемі және бөтен иіс пайда
болуымүмкін.Бұлқалыптықұбылыс.
–
Қажетболғандатостердібірнешеретіскеқосыңыз.
ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР
•
Тостты қуыру деңгейі оның қалыңдығына, сұрпына және
нанның сапасына байланысты болады. Өте жұқа немесе
өте қалың тілімдерді қуырмаңыз, тосттың қалыңдығы 20 мм
аспауыкерек.
•
Егер тосттар қыстырылып қалса, (1) «Cancel» қайтару
батырмасынбасып,желілікшнурашасынэлектррозеткасынан
суырып, тостердің суығанын күтіңіз. Тосттарды шығарып алу
үшін қолайлы ағаш қалақшаны пайдаланыңыз. Қыздырғыш
элементтердібүлдіріпалмасүшіноларғақолтигізбеңіз.
ТОСТТАРДЫ ДАЙЫНДАУ
•
Алмалы-салмалытүпқойма(5)орнатылғанынакөзжеткізіңіз.
•
Тосттарға арналған саңылауларға (4) нанның бір немесе екі
тілімінорналастырыңыз.
•
Желілікбаудыңайырететігінэлектрашалығынасалыңыз.
•
Реттегіш(2)көмегіментосттардықуырудәрежесінорнатыңыз:
«1»–минималдықуырудәрежесі;
«7»–максималдықуырудеңгейі.
Ескерту: Реттегішін (2) өз талабыңызға сай күйге
орнатыңыз.Тосттықуырурежиміоныңқалыңдығына,нанның
сұрыбына, сапасына байланысты болады және тәжірибелік
жолментаңдалады.Алғашқыіске қосқаннан кейінқыздырғыш
элементтің қызуы үшін біршама уақыт қажет екеін
ескере отырып, реттегіштің (2) бірдей күйіндегі алғашқы
тосттардыңқуырылудәрежесіазырақболады.
•
Қосуиінтірегі(3)бекітілгенгедейінбасыңыз.
•
Тосттарәзірболғанжағдайдақұрылғыөздігіненсөніпқалады,
иінтірек(3)бастапқыкүйгеқайтады.
•
Егерсізтостініңқуыруүдерісінтоқтатқыңызкелсе,болдырмау
(1)«Cancel»батырмасынабасыңыз.
•
Жұмыс аяқталғаннан кейін желі бауын розеткадан шығарып,
тостерді электр желісінен ажыратыңыз да, тостерді
салқындатыңыз.
•
Алмалы-салмалы түпқойманы (5) шығарыңыз және оны нан
қиқымдарынан тазартыңыз, содан кейін алмалы-салмалы
түпқойманы(5)орнынаорнатыңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
•
Тазаламас бұрын, оның желіден ажыратылып тұрғанын
тексеріпалыңыз.
•
Тостердіңтолықсалқындауынкүтіңіз.
•
Тостер корпусының сыртқы бетін дымқыл матамен сүртіңіз,
соданкейінонықұрғатыпсүртіңіз.
•
Тостерді тазалау үшін қатты губканы, қажайтын тазалағыш
заттарды,сондай-ақеріткіштердіпайдалануғатыйымсалынады.
•
Алмалы-салмалы түпқойманы (5) шығарыңыз және оны нан
қиқымдарынан тазартыңыз, содан кейін алмалы-салмалы
түпқойманы(5)орнынаорнатыңыз.
•
Құрылғыны, желілік шнурды және желі шнурының ашасын
суғанемесекезкелгенбасқасұйықтықтарғабатыруғатыйым
салынады.
•
Жарақат алмас және құрылғы бүлініп қалмас үшін, тоттарға
арналғансаңылауға(4)басқазаттардысамаңыз.
•
Құрылғынықұрғақсалқын,балалардыңқолыжетпейтінжерде
сақтаңыз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
Нұсқаулық–1дн.
Тостер–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Номиналдықкернеуі:220-240В~50Гц
Номиналдықтұтынатынқуаты:700Вт
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы сипаттамаларын
өзгертугеқұқылыболады
Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршағанортанықорғаумақсатында,аспаптыңжәнеқоректендіру
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап
пенқоректендіруэлементтерін келесіқайтаөңдеуүшінарнайы
пункттергеөткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауғажатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшінжергіліктімуниципалитетке,тұрмыстыққалдықтардықайта
өңдеуқызметіненемесеберілгенөнімдіСізсатыпалғандүкенге
хабарласыңыз.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-1587.indd 1 17.01.2018 10:28:37
Содержание
- After the operation unplug the toaster by taking the power plug out of the mains socket and let it cool down 1
- Always switch the toaster off and unplug it after operation or before cleaning 1
- Attention for additional protection you can install a residual current device with nominal operation current not exceeding 30 ma into the mains contact a specialist for installation 1
- Before cleaning make sure that the unit is unplugged 1
- Before cleaning the toaster make sure that it has cooled down 1
- Before switching the toaster on or plugging it in make sure that your hands are dry do not touch the toaster the power cord and power plug with wet hands 1
- Before switching the unit on for the first time make sure that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the unit body 1
- Before the first use after unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on 1
- Before the first use of the toaster remove any package materi als that can prevent normal operation of the unit 1
- Caution metal parts of the toaster heat up strongly during operation do not touch them 1
- Clean the outer surface of the toaster body with a damp cloth and then wipe it dry 1
- Clean the tray regularly provide that no crumbs accumulate on the tray 1
- Cleaning and care 1
- Delivery set toaster 1 pc instruction manual 1 pc 1
- Description 1 cancel button 2 toasting level control knob 3 carriage control lever 4 slots for bread toasting 5 removable crumb tray 6 cord storage 1
- Do not allow children to touch the unit body and the power cord during the unit operation 1
- Do not attempt to repair the unit do not disassemble the unit by yourself if any malfunction is detected or after it was dropped unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty cer tificate and on the website www vitek ru 1
- Do not immerse the unit the power cord and the power plug into water or any other liquids 1
- Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy 1
- Do not leave the operating unit unattended attention set the required toasting level correctly the bread can catch fire if you toast it too long 1
- Do not move the toaster during operation 1
- Do not remove the toasts during the unit operation 1
- Do not touch hot surfaces of the toaster attention during cooking the toasts heat up be careful to avoid burns 1
- Do not use abrasives or solvents to clean the toaster 1
- Do not use coarse sponges abrasives and solvents to clean the toaster 1
- Do not use the toaster for toasting products with too much sugar or filled with jam or marmalade 1
- Do not use the toaster near curtains walls covered with wall papers near clothes kitchen towels or any other inflammable materials and surfaces that can be damaged by high tem perature 1
- Do not use the toaster outdoors 1
- Do not use the unit near hot surfaces for instance gas or elec tric stove oven 1
- During the first switching on the heating elements burn there fore occurrence of a small amount of smoke or foreign smell is possible it is normal 1
- English 1
- For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as packaging unattended attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film danger of suffocation 1
- For environment protection do not throw out the unit and the bat teries with usual household waste after its service life expiration apply to the specialized center for further recycling the waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner for further information about recycling of this product apply to a local municipal administration a disposal service or to the shop where you purchased this product 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- If necessary switch the toaster on for several times 1
- If the toasts are jammed in the slot press the cancel but ton 1 cancel unplug the toaster and let it cool down use a suitable wooden spatula to remove the toasts do not touch the heating elements to avoid damaging them 1
- If you want to stop the process of toasting press the cancel button cancel 1 1
- Insert the power plug into the mains socket 1
- Keep the unit away from children in a dry cool place 1
- Keep the unit out of reach of children and disabled persons 1
- Make sure that the mains voltage corresponds to the voltage specified on the unit body 1
- Make sure that the removable tray 5 is installed 1
- Making toasts 1
- Never cover the toaster during making toasts 1
- Never pull the power cord when disconnecting the unit from the mains take the power plug and carefully remove it from the mains socket 1
- Never try to take jammed toasts out of the operating toaster with your hands or with a metal object as contact of the metal object with the heating element under voltage may cause electric shock 1
- Never use the toaster if the power cord or plug is damaged if the unit works improperly or after it was dropped 1
- Place the unit on a flat steady surface 1
- Place the unit out of reach of children during the operation and cooling down 1
- Press on the carriage control lever 3 until clamping 1
- Provide enough space around the toaster for proper ventila tion 1
- Provide that the power cord does not contact with hot surfaces or sharp furniture edges 1
- Put one or two slices of bread into the slots for bread toast ing 4 1
- Recycling 1
- Remove the removable tray 5 clean it off the crumbs and install the tray back to its place 1
- Remove the tray 5 clean it off the crumbs and install the tray back to its place 1
- Safety measures before using the unit read this manual carefully and keep it for future reference use the unit for intended purposes only as specified in this manual mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property 1
- Set the required toasting level using the knob 2 1 minimal toasting level 7 maximal toasting level note set the control knob 2 to the needed position the toast ing mode depends on the thickness of the bread slice bread sort and quality choose it experimentally given that it takes some time for the heating element to heat up after the first switching on the toasting level of the first toasts will be less at the same position of the knob 2 1
- Technical specifications nominal voltage 220 240 v 50 hz rated input power 700 w 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifica tions of the units without a preliminary notification 1
- The power cord is equipped with a europlug plug it into the socket with a reliable grounding contact 1
- The toasting level depends on the thickness of the bread slice bread sort and quality never toast too thin or too thick slices the thickness of the toast should not exceed 20 mm 1
- The unit is intended for household use only its commercial usage and usage in production areas and work spaces is prohibited 1
- The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons including children or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit 1
- There is a cord storage 6 on the bottom of the unit body you can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage in a corresponding way 1
- This product conforms to the emc directive 2014 30 eu and to the low voltage directive 2014 35 eu 1
- This unit is not intended for usage by children 1
- To avoid burns keep your hands and other open parts of your body away from the metal parts of the toaster during the unit operation 1
- To avoid fire do not use adapters for connecting the unit to the mains 1
- To avoid fire or electric shock do not immerse the power cord the power plug or the unit itself into water or any other liquids 1
- To avoid injuries or damage of the unit never insert foreign objects into the slots for bread toasting 4 1
- To avoid the risk of fire do not put oversized food and food wrapped in metal foil package into the toaster 1
- Toaster vt 1587 the toaster is intended for bread toasting only 1
- Transport the unit in the original package only 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Unplug the toaster wait until it cools down and only then remove the toasts carefully with a suitable wooden or plastic spatula 1
- Wait until the toaster cools down completely 1
- Warning 1
- When the toasts are ready the unit will be switched off auto matically the carriage control lever 3 will return to its initial position 1
- Without loading toasts plug the unit in set the toasting level control knob 2 to the position 7 and switch the unit on by pressing the lever 3 1
- Русский 1
- Қазақша 1
- Română 2
- Toaster 2
- Vt 1587 2
- Кыргыз 2
- Тостер 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Vitek VT-1583 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3702 ST Инструкция по эксплуатации
- Proform Le Tour De France (PFEVEX71413) Инструкция по эксплуатации
- Proform 325 CSE (PFEVEL39616) Инструкция по эксплуатации
- Proform 245 ZLX (NFEVEX72913) Инструкция по эксплуатации
- Proform 225 CSE (PFEL02915) Инструкция по эксплуатации
- Proform 475 ZLE (PFEVEX23935) Инструкция по эксплуатации
- Proform Smart Strider 495 CSE (PFEVEL60717) Инструкция по эксплуатации
- Proform Trainer 7.0 (PFEVEL10716) Инструкция по эксплуатации
- Proform 225 ZLX (PFEVEX73012) Инструкция по эксплуатации
- Proform Hybrid Trainer (PFEVEL03815) Инструкция по эксплуатации
- Proform 425 ZLX Recumbent (PFEVEX74012) Инструкция по эксплуатации
- Proform Endurance 420 E (PFEVEL49716) Инструкция по эксплуатации
- Proform Performance 1450 (PETL12713) Инструкция по эксплуатации
- SVENSSON BODY LABS CrossLine BCM Инструкция по эксплуатации
- SVENSSON BODY LABS CrossLine BMA Инструкция по эксплуатации
- SVENSSON BODY LABS ComfortLine ESM Инструкция по эксплуатации
- SVENSSON BODY LABS ComfortLine ENM Инструкция по эксплуатации
- SVENSSON BODY LABS ComfortLine ENA Инструкция по эксплуатации
- SVENSSON BODY LABS Heavy G UpRight Инструкция по эксплуатации