GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации онлайн [168/184] 320579
![GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации онлайн [168/184] 320579](/views2/1382022/page168/bga8.png)
168
o con il proprio cavo di alimentazione, l’elettroutensile deve essere tenuto solo per l’impugnatura
isolata. Il contatto con il cavo di alimentazione può comportare il trasferimento della tensione alle parti
metalliche dell’elettroutensile, ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
• Il cavo di rete deve essere tenuto lontano da utensili di lavoro in rotazione. In caso di perdita di
controllo dell’utensile, il cavo di rete può essere tagliato o trascinato e la mano o l’intero braccio può entrare in
contatto con l’utensile di lavoro in rotazione.
• È vietato riporre l’elettroutensile prima del completo arresto dell’utensile di lavoro. L’utensile in
rotazione può venire a contatto con la supercie sui cui è stato posato, causando un pericolo di perdita di
controllo dell’elettroutensile.
• Non spostare l’elettroutensile mentre questo è in movimento. Il contatto accidentale dei vestiti con
l’utensile di lavoro in movimento può causarne il loro trascinamento, e la penetrazione dell’utensile di lavoro
nel corpo dell’operatore.
• Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile. La ventola del motore attira la
polvere nell’alloggiamento, un accumulo eccessivo di polvere metallica può causare un pericolo di scosse
elettriche.
• Non utilizzare l’elettroutensile in prossimità di materiali facilmente inammabili. Eventuali scintille
potrebbero causarne l’accensione.
• Non utilizzare utensili che richiedono l’uso di agenti refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o altri
liquidi di rareddamento può causare scosse elettriche
Contraccolpi e consigli di sicurezza pertinenti
• Il contraccolpo è una reazione improvvisa dell’elettroutensile dovuta al blocco o al contatto dell’utensile
di lavoro in rotazione ad es. disco, disco per smerigliatura, spazzola in filo di ferro ecc. L’incastramento
o il trascinamento può causare l’improvviso arresto dell’utensile di lavoro in rotazione. L’elettroutensile
incontrollato verrà tirato violentemente in direzione opposta al senso di rotazione dell’utensile di lavoro.
Quando il disco s’inceppa o si blocca nell’oggetto lavorato, il bordo del disco inserito nel materiale può
essere bloccato e causare la caduta dell’utensile di lavoro o la proiezione di quest’ultimo. Il movimento
del disco (in direzione dell’operatore o opposta) dipende dalla direzione del movimento dell’utensile di
lavoro nel punto d’inceppamento. Inoltre dischi possono rompersi. Il contraccolpo è la conseguenza di un
uso improprio o scorretto dell’elettroutensile. È possibile evitare tale situazione seguendo le precauzioni
descritte di seguito.
• L’elettroutensile deve essere tenuto saldamente, mentre il corpo e le mani devono essere posizionati
in modo da attutire il contraccolpo. Se l’equipaggiamento standard comprende l’impugnatura
addizionale, se ne consiglia l’uso per avere un maggior controllo su eventuali forze di reazione o
sulla coppia di trascinamento durante l’avvio. La persona che utilizza l’utensile può gestire gli strappi ed i
contraccolpi mantenendo un’adeguata posizione del proprio centro di gravità.
• Non tenere mai le mani vicino agli utensili di lavoro in rotazione. L’utensile di lavoro a causa del
contraccolpo può ferire le mani.
• Sostare lontano dalla zona di pericolo in cui potrebbe muoversi l’elettroutensile durante il
contraccolpo. A causa del contraccolpo l’elettroutensile si muove in direzione opposta al movimento del disco
nel punto d’inceppamento.
• Prestare particolare attenzione durante la lavorazione di angoli, bordi acuminati, ecc. Prevenire il
contraccolpo di utensili di lavoro oppure il loro bloccaggio. L’utensile di lavoro è più esposto al rischio
d’inceppamento durante la lavorazione di angoli, bordi taglienti o durante il contraccolpo. Questo può causare
la perdita di controllo o contraccolpi.
• Non utilizzare dischi per legno o dischi dentati. Gli utensili di lavoro di questo tipo spesso sono causa di
contraccolpi o della perdita di controllo imprevista dell’elettroutensile.
Istruzioni di sicurezza speciche per la smerigliatura ed il taglio con dischi
• Utilizzare solo dischi abrasivi destinati ad un determinato elettroutensile e protezioni destinate
ad un determinato tipo di disco. I dischi non previsti tra gli utensili di un determinato elettroutensile non
possono essere protetti sucientemente e non sono sucientemente sicuri.
• Dischi abrasivi deformati devono essere ssati in modo tale che la loro supercie di smerigliatura
non sporga oltre il bordo del carter protettivo. Un disco per smerigliatura non ssato in modo corretto,
che sporge oltre il bordo del carter protettivo non può essere protetto in modo suciente.
• Il carter deve essere ssato accuratamente all’elettroutensile ed al ne di garantire il maggior
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 59g097 6
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 13
- Parametry techniczne 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 15
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 15
- Producent manufacturer gyártó 15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g097 15
- Wyrób product termék 15
- Gwarancja i serwis 16
- Angle grinder 59g097 17
- Detailed safety regulations 17
- Translation of the original instructions 17
- Preparation for work 21
- Operation adjustments 22
- Operation and maintenance 23
- Environmental protection 24
- Specifications 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 25
- Winkelschleifer 59g097 25
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 25
- Vorbereitung auf den einsatz 29
- Betrieb einstellungen 30
- Bedienung und wartung 32
- Technische parameter 32
- Umweltschutz 33
- Машина шлифовальная угловая 59g097 34
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 34
- Правила техники безопасности 34
- Подготовка к работе 39
- Работа настройка 40
- Техническое обслуживание 41
- Технические характеристики 42
- Защита окружающей среды 43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 43
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g097 44
- Переклад інструкції з оригіналу 44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 44
- Підготовка до роботи 48
- Порядок роботи робочі налаштування 49
- Зберігання та обслуговування 51
- Охорона середовища 52
- Технічні характеристики 52
- Eredeti használati utasítás fordítása 53
- Részletes biztonsági előírások 53
- Sarokcsiszoló 59g097 53
- Felkészítés az üzembehelyezésre 57
- Munkavégzés beállítások 58
- Kezelése és karbantartása 59
- Műszaki jellemzők 60
- Környezetvédelem 61
- Polizor unghiular 59g097 62
- Prevederi speciale pentru securitate 62
- Traducere a instrucţiunilor originale 62
- Pregătirea pentru lucru 66
- Lucrul asamblarea 67
- Deservirea întreţinerea 68
- Parametrii tehnici 69
- Protecţia mediului 70
- Podrobné bezpečnostní pokyny 71
- Překlad původního návodu k používání 71
- Úhlová bruska 59g097 71
- Příprava k práci 75
- Provoz nastavení 76
- Péče a údržba 77
- Technické parametry 78
- Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím odpadem nýbrž je odevzdejte k likvidaci v příslušných závodech pro zpracování odpadu informace ohledně likvidace vám poskytne prodejce nebo místní úřady použitá elektrická a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí nerecyklovaná zařízení představují potenciální nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob právo na provádění změn je vyhrazeno 79
- Ochrana životního prostředí 79
- Detailné bezpečnostné predpisy 80
- Preklad pôvodného návodu na použitie 80
- Uhlová brúska 59g097 80
- Pred uvedením do prevádzky 84
- Práca nastavenia 85
- Ošetrovanie a údržba 86
- Technické parametre 87
- Ochrana životného prostredia 88
- Kotni brusilnik 59g097 89
- Prevod izvirnih navodil 89
- Specifični varnostni predpisi 89
- Priprava na uporabo 93
- Uporaba nastavitve 94
- Vzdrževanje in hramba 95
- Tehnični parametri 96
- Varovanje okolja 96
- Detalios saugos taisyklės 97
- Kampinis šlifuoklis 59g097 97
- Originalios instrukcijos vertimas 97
- Pasiruošimas darbui 101
- Darbas ir reguliavimas 102
- Aptarnavimas ir priežiūra 103
- Aplinkos apsauga ir 104
- Techniniai duomenys 104
- Detalizētie drošības noteikumi 105
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 105
- Leņķa slīpmašīna 59g097 105
- Sagatavošanās darbam 109
- Darbs iestatījumi 110
- Apkalpošana un apkope 111
- Tehniskie parametri 112
- Vides aizsardzība ce 112
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 113
- Eriohutusjuhised 113
- Nurklihvija 59g097 113
- Ettevalmistus tööks 117
- Töö seadistamine 118
- Hooldus ja hoidmine 119
- Keskkonnakaitse 120
- Tehnilised parameetrid 120
- Подробни правила за безопасност 121
- Превод на оригиналната инструкция 121
- Ъглова шлайфмашина 59g097 121
- Подготовка за работа 126
- Работа настройки 127
- Обслужване и поддръжка 128
- Технически параметри 129
- Опазване на околната среда 130
- Detaljni propisi o sigurnosti 131
- Kutna brusilica 59g097 131
- Prijevod originalnih uputa 131
- Priprema za rad 135
- Rad postavke 136
- Rukovanje i održavanje 137
- Tehnički parametri 138
- Zaštita okoliša 138
- Opšte mere bezbednosti 139
- Prevod orginalnog uputstva 139
- Ugaona brusilica 59g097 139
- Priprema za rad 143
- Rad postavke 144
- Korišćenje i održavanje 145
- Tehničke karakteristike 146
- Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvoda ili gradska vlast iskorišćeni uređaj električni ili elektronski sadrži supstance osetljive za životnu sredinu uređaji koji nisu za reciklažu predstavljaju potencijalno narušavanje životne sredine i zdravlja ljudi zadržava se pravo unošenja izmena 147
- Zaštita sredine 147
- Γωνιακο τριβειο 59g097 148
- Κανονεσ ασφαλειασ 148
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 148
- Προετοιμασια για εργασια 153
- Λειτουργια ρυθμιση 154
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 156
- Τεχνικη συντηρηση 156
- Προστασια περιβαλλοντοσ 157
- Amoladora angular 59g097 158
- Normas de seguridad detalladas 158
- Traducción del manual original 158
- Preparación para trabajar 162
- Trabajo ajustes 163
- Uso y mantenimiento 164
- Parametros técnicos 165
- Protección medioambiental 166
- Norme particolari di sicurezza 167
- Smerigliatrice angolare 59g097 167
- Traduzione delle istruzioni originali 167
- Preparazione al funzionamento 171
- Funzionamento regolazione 172
- Parametri tecnici 174
- Servizio e manutenzione 174
- Protezione dell ambiente 175
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 176
- Haakse slijper 59g097 176
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 176
- Werkvoorbereiding 180
- Werk instellingen 181
- Bediening en onderhoud 182
- Technische parameters 183
- Milieubescherming 184
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации