GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации онлайн [73/184] 320579
![GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации онлайн [73/184] 320579](/views2/1382022/page73/bg49.png)
73
• Nepoužívejte opotřebené brusné kotouče z většího elektrického nářadí. Brusné kotouče k většímu
elektrickému nářadí nejsou navrženy pro větší počet otáček, jež jsou typické pro menší elektrické nářadí, a
proto se mohou zlomit.
Dodatečné podrobné bezpečnostní pokyny pro řezání brusným kotoučem
• Vyvarujte se zablokování řezacího kotouče nebo příliš velkému přítlaku. Nedělejte příliš hluboké
řezy. Přetížení řezacího kotouče zvyšuje jeho zatížení a sklon k zaseknutí nebo zablokování a tím i možnost
zpětného odrazu nebo zlomení kotouče.
• Vyhýbejte se prostoru před a za otáčejícím se pilovým kotoučem. Přesouvání pilového kotouče v
obráběném předmětu směrem od sebe může způsobit, že v případě zpětného odrazu se elektrické nářadí
odrazí spolu s otáčejícím kotoučem přímo ve směru uživatele.
• V případě zaseknutí řezacího kotouče nebo o pracovní přestávce odpojte elektrické nářadí a
vyčkejte, dokud se kotouč úplně nezastaví. Nezkoušejte vytáhnout pohybující se kotouč z místa
řezání, jelikož toto může způsobit zpětný odraz. Zjistěte a odstraňte příčinu zaseknutí.
• Nezapínejte opětovně elektrické nářadí, dokud se nachází v materiálu. Před pokračováním v
řezání musí řezací kotouč dosáhnout plných otáček. V opačném případě se může brusný kotouč zachytit,
vyskočit z obráběného předmětu nebo zapříčinit zpětný odraz.
• Desky nebo velké předměty je třeba před obráběním, pro snížení rizika zpětného odrazu
způsobeného zaseknutým kotoučem, podepřít. Velké předměty se mohou ohýbat pod vlastní tíhou.
Podepřete obráběný předmět z obou stran, jak poblíž čáry řezu, tak i u okraje.
• Zachovejte maximální opatrnost při vyřezávání otvorů ve zdech nebo při práci v jiných neviditelných
prostorech. Vnořený do materiálu řezací kotouč může způsobit zpětný odraz nářadí po střetu s plynovým,
vodovodním, elektrickým vedením nebo jinými předměty.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro broušení brusným papírem
• Nepoužívejte příliš velké listy brusného papíru. Při volbě velikosti brusného papíru se řiďte
doporučeními výrobce. Brusný papír vyčnívající mimo brusnou desku může zapříčinit poranění a
zablokování nebo roztržení papíru anebo zpětný odraz.
Zvláštní bezpečnostní pokyny pro práci s použitím drátěných kartáčů
• Je třeba brát v úvahu, že i při běžném užívání dochází ke ztrátě kousků drátů na kartáči. Nepřetěžujte
dráty příliš silným přítlakem. Kousky drátů unášející se ve vzduchu mohou snadno proniknout tenkými oděvy
a/nebo kůží.
• Je-li doporučováno použití krytu, vyvarujte se kontaktu kartáče s krytem. Průměr kartáčů k talířům a
hrncům se může zvýšit, a to sílou přítlaku a odstředivými silami.
Dodatečné pokyny týkající se bezpečnosti
• Před zapojením brusky do sítě se vždy přesvědčte, zda síťové napětí odpovídá napětí uvedenému
na typovém štítku zařízení.
• Před zapojením brusky zkontrolujte pokaždé napájecí kabel. V případě zjištění poškození vyměňte
jej v autorizované dílně.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky před prováděním jakýchkoliv montážních prací.
• Zkontrolujte před použitím brusné nářadí. Brusné nářadí musí být správně upevněno a musí se
volně otáčet. V rámci testu spusťte zařízení bez zatížení v bezpečné poloze na minimálně jednu
minutu. Nepoužívejte poškozené nebo vibrující brusné nářadí. Brusné nářadí musí mít oblý tvar.
Poškozené brusné nářadí může prasknout a způsobit poranění.
• Po namontování brusného nářadí a před spuštěním brusky zkontrolujte, zda je brusné nářadí
správně namontováno, zda se volně otáčí a není zachyceno o kryt.
• Tlačítko pro blokování vřetene můžete spouštět pouze tehdy, když je vřeteno brusky nehybné.
• U nářadí určeného k upínání brusných kotoučů se závitovým otvorem zkontrolujte, jestli se délka
závitu brusného kotouče shoduje s délkou závitu vřetene.
• Obráběný předmět musí být zajištěný. Upevnění obráběného předmětu v upínacím zařízení nebo
svěráku je bezpečnější než držení jej v rukou.
• Pokud vlastní hmotnost předmětu nezaručuje stabilní polohu, upevněte jej.
• Nedotýkejte se řezacích a brusných kotoučů, dokud nevychladnou.
• Nevyvíjejte boční přítlak na brusný nebo řezací kotouč. Neřezejte obráběné předměty s větší
tloušťkou než maximální hloubka řezu řezacího kotouče.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 59g097 6
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 13
- Parametry techniczne 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 15
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 15
- Producent manufacturer gyártó 15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g097 15
- Wyrób product termék 15
- Gwarancja i serwis 16
- Angle grinder 59g097 17
- Detailed safety regulations 17
- Translation of the original instructions 17
- Preparation for work 21
- Operation adjustments 22
- Operation and maintenance 23
- Environmental protection 24
- Specifications 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 25
- Winkelschleifer 59g097 25
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 25
- Vorbereitung auf den einsatz 29
- Betrieb einstellungen 30
- Bedienung und wartung 32
- Technische parameter 32
- Umweltschutz 33
- Машина шлифовальная угловая 59g097 34
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 34
- Правила техники безопасности 34
- Подготовка к работе 39
- Работа настройка 40
- Техническое обслуживание 41
- Технические характеристики 42
- Защита окружающей среды 43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 43
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g097 44
- Переклад інструкції з оригіналу 44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 44
- Підготовка до роботи 48
- Порядок роботи робочі налаштування 49
- Зберігання та обслуговування 51
- Охорона середовища 52
- Технічні характеристики 52
- Eredeti használati utasítás fordítása 53
- Részletes biztonsági előírások 53
- Sarokcsiszoló 59g097 53
- Felkészítés az üzembehelyezésre 57
- Munkavégzés beállítások 58
- Kezelése és karbantartása 59
- Műszaki jellemzők 60
- Környezetvédelem 61
- Polizor unghiular 59g097 62
- Prevederi speciale pentru securitate 62
- Traducere a instrucţiunilor originale 62
- Pregătirea pentru lucru 66
- Lucrul asamblarea 67
- Deservirea întreţinerea 68
- Parametrii tehnici 69
- Protecţia mediului 70
- Podrobné bezpečnostní pokyny 71
- Překlad původního návodu k používání 71
- Úhlová bruska 59g097 71
- Příprava k práci 75
- Provoz nastavení 76
- Péče a údržba 77
- Technické parametry 78
- Elektricky napájené výrobky nevyhazujte spolu s domácím odpadem nýbrž je odevzdejte k likvidaci v příslušných závodech pro zpracování odpadu informace ohledně likvidace vám poskytne prodejce nebo místní úřady použitá elektrická a elektronická zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí nerecyklovaná zařízení představují potenciální nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob právo na provádění změn je vyhrazeno 79
- Ochrana životního prostředí 79
- Detailné bezpečnostné predpisy 80
- Preklad pôvodného návodu na použitie 80
- Uhlová brúska 59g097 80
- Pred uvedením do prevádzky 84
- Práca nastavenia 85
- Ošetrovanie a údržba 86
- Technické parametre 87
- Ochrana životného prostredia 88
- Kotni brusilnik 59g097 89
- Prevod izvirnih navodil 89
- Specifični varnostni predpisi 89
- Priprava na uporabo 93
- Uporaba nastavitve 94
- Vzdrževanje in hramba 95
- Tehnični parametri 96
- Varovanje okolja 96
- Detalios saugos taisyklės 97
- Kampinis šlifuoklis 59g097 97
- Originalios instrukcijos vertimas 97
- Pasiruošimas darbui 101
- Darbas ir reguliavimas 102
- Aptarnavimas ir priežiūra 103
- Aplinkos apsauga ir 104
- Techniniai duomenys 104
- Detalizētie drošības noteikumi 105
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 105
- Leņķa slīpmašīna 59g097 105
- Sagatavošanās darbam 109
- Darbs iestatījumi 110
- Apkalpošana un apkope 111
- Tehniskie parametri 112
- Vides aizsardzība ce 112
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 113
- Eriohutusjuhised 113
- Nurklihvija 59g097 113
- Ettevalmistus tööks 117
- Töö seadistamine 118
- Hooldus ja hoidmine 119
- Keskkonnakaitse 120
- Tehnilised parameetrid 120
- Подробни правила за безопасност 121
- Превод на оригиналната инструкция 121
- Ъглова шлайфмашина 59g097 121
- Подготовка за работа 126
- Работа настройки 127
- Обслужване и поддръжка 128
- Технически параметри 129
- Опазване на околната среда 130
- Detaljni propisi o sigurnosti 131
- Kutna brusilica 59g097 131
- Prijevod originalnih uputa 131
- Priprema za rad 135
- Rad postavke 136
- Rukovanje i održavanje 137
- Tehnički parametri 138
- Zaštita okoliša 138
- Opšte mere bezbednosti 139
- Prevod orginalnog uputstva 139
- Ugaona brusilica 59g097 139
- Priprema za rad 143
- Rad postavke 144
- Korišćenje i održavanje 145
- Tehničke karakteristike 146
- Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvoda ili gradska vlast iskorišćeni uređaj električni ili elektronski sadrži supstance osetljive za životnu sredinu uređaji koji nisu za reciklažu predstavljaju potencijalno narušavanje životne sredine i zdravlja ljudi zadržava se pravo unošenja izmena 147
- Zaštita sredine 147
- Γωνιακο τριβειο 59g097 148
- Κανονεσ ασφαλειασ 148
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 148
- Προετοιμασια για εργασια 153
- Λειτουργια ρυθμιση 154
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 156
- Τεχνικη συντηρηση 156
- Προστασια περιβαλλοντοσ 157
- Amoladora angular 59g097 158
- Normas de seguridad detalladas 158
- Traducción del manual original 158
- Preparación para trabajar 162
- Trabajo ajustes 163
- Uso y mantenimiento 164
- Parametros técnicos 165
- Protección medioambiental 166
- Norme particolari di sicurezza 167
- Smerigliatrice angolare 59g097 167
- Traduzione delle istruzioni originali 167
- Preparazione al funzionamento 171
- Funzionamento regolazione 172
- Parametri tecnici 174
- Servizio e manutenzione 174
- Protezione dell ambiente 175
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 176
- Haakse slijper 59g097 176
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 176
- Werkvoorbereiding 180
- Werk instellingen 181
- Bediening en onderhoud 182
- Technische parameters 183
- Milieubescherming 184
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации