GRAPHITE 59G021 [7/60] Praca ustawienia
![GRAPHITE 59G021 [7/60] Praca ustawienia](/views2/1382061/page7/bg7.png)
7
Nazwa
Brzeszczot do drewna HCS
Rodzaj
materiału
Drewno, materiały drewnopochodne, tworzywa
sztuczne.
Przeznaczenie
Cięcia rozdzielające i wgłębne w narożnikach
i miejscach trudno dostępnych, w pobliżu
powierzchni.
Przykład
Wycięcia w płytach meblowych, skracanie listew
podłogowych, cięcia wgłębne przy pasowaniu
paneli podłogowych.
Nazwa Tarcza półokrągła z nasypem wolframowym
Rodzaj
materiału
Fugi cementowe, miękkie płytki ceramiczne,
twardsze tworzywa sztuczne i inne materiały.
Przeznaczenie
Przycinanie i odcinanie blisko krawędzi, w
narożnikach lub w miejscach trudnodostępnych.
Przykład
Usuwanie fug, wycinanie otworów w płytkach
ceramicznymi lub tworzywach sztucznych.
Nazwa
Stopa szlierska Delta
Rodzaj
materiału
Drewno, materiały drewnopochodne, materiały
abrazyjne.
Przeznaczenie
Szlifowanie w miejscach trudnodostępnych i
narożnikach na twardym podłożu.
Przykład
Usuwanie zaprawy lub kleju do płytek
ceramicznych, szlifowanie drewna litego,
polerowanie.
Nazwa
Skrobak sztywny
Rodzaj
materiału
Wykładziny, podłogi, płytki ceramiczne.
Przeznaczenie
Skrobanie na twardym podłożu miękkich
materiałów.
Przykład
Usuwanie resztek zaprawy, kleju do wykładzin
lub płytek ceramicznych.
NAKŁADANIE / WYMIANA PAPIERU ŚCIERNEGO
Stopa szlifierska wyposażona jest w system montażu na tzw. rzep
celem szybkiej i łatwej wymiany papieru ściernego. W zależności
od rodzaju obrabianego materiału i pożądanego stopnia usuwania
materiału należy wybrać papier ścierny o właściwej gradacji.
Dopuszcza się stosowanie wszystkich rodzajów papieru ściernego
jak również włókniny lub filcu polerskiego.
• Zbliżyć papier ścierny do stopy szlifierskiej (1).
• Docisnąć papier do stopy szlifierskiej (1).
• Aby zdjąć papier ścierny należy odchylić go z jednej strony, a
następnie pociągnąć (rys. A).
MOCOWANIE NARZĘDZI ROBOCZYCH
• Odciągnąć dźwignię do szybkiego montażu akcesoriów (3) (rys. D).
• Wsunąć narzędzie robocze pomiędzy obie podkładki uchwytu
narzędziowego, tak aby otwory trafiły na kołki górnej podkładki.
• Aby umożliwić pracę w pozycji najbardziej dogodnej i bezpiecznej
dla obsługującego, narzędzia robocze można umieścić w
uchwycie narzędziowym w dowolnej pozycji pod warunkiem, że
trafiają na kołki górnej podkładki (rys. B).
• Narzędzie robocze powinno być nałożone w ten sposób, aby
wygięciem skierowane było do dołu.
• Zamocować narzędzie robocze w wybranej pozycji opuszczając
dźwignię do szybkiego montażu akcesoriów (3).
Sprawdzić poprawność zamocowania narzędzia roboczego.
Niewłaściwie lub niedokładnie zamontowane narzędzia
robocze mogą się podczas pracy obsunąć i spowodować
zagrożenie dla osoby obsługującej.
ODPROWADZANIE PYŁU
Pyły niektórych materiałów jak: powłoki malarskie z zawartością
ołowiu, niektóre gatunki drewna np. dębiny lub buczyny czy
materiały zawierające azbest mogą stanowić zagrożenie dla
zdrowia. Dlatego też, zaleca się stosowanie zewnętrznych
systemów odprowadzania pyłu, dobrą wentylację stanowiska
pracy i używanie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Napięcie sieci musi odpowiadać wielkości napięcia podanego na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Włączenie - przesunąć włącznik (2) do przodu w poz. I (rys. C).
Wyłączenie - przesunąć włącznik (2) do tyłu w poz. O.
Uważać, aby nie przesłonić otworów w obudowie służących do
wentylacji silnika urządzenia.
REGULACJA PRĘDKOŚCI PRACY
Prędkość obrotową silnika urządzenia reguluje się poprzez
pokręcenie i ustawienie pokrętła regulacji prędkości oscylacji (4) w
pożądanym położeniu. Pozwala to na dostosowanie prędkości pracy
do właściwości obrabianego materiału. Zakres regulacji prędkości
oscylacji wynosi od 1 do 6.
Im wyższą wartość wskazuje pokrętło regulacji prędkości oscylacji
(4), tym większa jest prędkość pracy urządzenia (rys. E).
ZASADA DZIAŁANIA
Dzięki częstotliwości oscylacji 15000-21000 min
-1
pod kątem
2,8° elektronarzędzie umożliwia precyzyjną pracę w niewielkich
przestrzeniach i narożach.
PIŁOWANIE / PRZECINANIE
Należy stosować jedynie nieuszkodzone w dobrym stanie
technicznym narzędzia robocze.
Przed przystąpieniem do piłowania lub przecinania drewna,
płyt wiórowych, materiałów drewnopochodnych itp. należy
sprawdzić, czy nie zawierają one ciał obcych, takich jak gwoździe,
śruby itp. Usunąć ciała obce lub użyć właściwego brzeszczotu
do ich usunięcia. Cięć wgłębnych można dokonywać tylko w
miękkich materiałach jak drewno, płyty gipsowe lub podobne.
Przecinanie płytek ceramicznych powoduje szybsze zużycie
narzędzia roboczego.
SZLIFOWANIE
Wydajność pracy podczas szlifowania powierzchni uzależniona
jest w głównej mierze od rodzaju i jakości papieru ściernego,
oraz siły nacisku podczas obróbki. Nadmierny nacisk nie
prowadzi do zwiększenia wydajności szlifowania, lecz do
szybszego zużycia papieru ściernego oraz może być przyczyną
przegrzania elektronarzędzia. Należy pracować z umiarkowanym,
równomiernym naciskiem.
Celem dokładnego oszlifowania narożników lub krawędzi w
miejscach trudnodostępnych można szlifować wierzchołkiem lub
krawędzią płyty szlifierskiej.
Содержание
- Aptarnavimo instrukcija 33 3
- Betriebsanleitung 12 3
- Gebruiksaanwijzing 56 3
- Használati utasítás 20 3
- Instrucciones de uso 51 3
- Instruction manual 10 3
- Instructiuni de deservire 23 3
- Instrukce k obsluze 26 3
- Instrukcja obsługi 6 3
- Kasutusjuhend 38 3
- Lietošanas instrukcija 36 3
- Manuale per l uso 53 3
- Navodila za uporabo 31 3
- Návod na obsluhu 28 3
- Upute za upotrebu 43 3
- Uputstvo za upotrebu 46 3
- Οδηγιεσ χρησησ 48 3
- Інструкція з експлуатації 18 3
- Инструкция за обслужване 40 3
- Руководство по эксплуатации 15 3
- Instrukcja oryginalna obsługi urządzenie wielofunkcyjne 59g021 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Translation of the original instructions multi purpose tool 59g021 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environmental protection ce 12
- Technical parameters 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung mehrzweckgerät 59g021 12
- Betriebsvorbereitung 13
- Bedienung und wartung 14
- Betrieb einstellungen 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz ce 15
- Перевод оригинальной инструкции многофункциональный инструмент 59g021 15
- Правила техники безопасности 15
- Подготовка к работе 16
- Работа настройка 16
- Информация о дате изготовления 17
- Который находится на изделии 17
- Охорона середовища се 17
- Технические параметры 17
- Техническое обслуживание 17
- Указана в серийном номере 17
- Користування багатофункційним 18
- Переклад інструкції з оригіналу пристрій багатофункційний 59g021 18
- Правила техніки безпеки під час 18
- Пристроєм 18
- Підготовка до роботи 18
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Eredeti használati utasítás fordítása multifunkciós elektromos szerszám 59g021 20
- Részletes biztonsági előírások 20
- Зберігання та обслуговування 20
- Охорона середовища се 20
- Технічні характеристики 20
- Felkészülés az üzembehelyezésre 21
- Munkavégzés beállítások 22
- Kezelés karbantartás 23
- Környezetvédelem ce 23
- Műszaki jellemzők 23
- Prescriptii amanuntite de securitate 23
- Traducere a instrucţiunilor originale 23
- Utilaj polifunctional 59g021 23
- Pregatirea p t lucru 24
- Deservirea si intretinerea 25
- Lucrul ajustarile 25
- Parametrii tehnici 25
- Protecţia mediului ce 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 26
- Překlad původního návodu k používání multifunkční zařízení 59g021 26
- Příprava k práci 26
- Provoz nastavení 27
- Péče a údržba 27
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Ochrana životního prostředí ce 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie multifunkčné zariadenie 59g021 28
- Technické parametry 28
- Pred uvedením do prevádzky 29
- Tvrdá špachtľa 29
- Ochrana životného prostredia ce 30
- Ošetrovanie a údržba 30
- Práca nastavenia 30
- Technické parametre 30
- List za les hcs 31
- Prevod izvirnih navodil večfunkcijsko orodje 59g021 31
- Priprava na uporabo 31
- Specifični varnostni predpisi 31
- Oskrba in hranjenje 32
- Uporaba nastavitve 32
- Detalios saugos taisyklės 33
- Originalios instrukcijos vertimas daugiafunkcinis įrankis 59g021 33
- Tehnični parametri 33
- Varovanje okolja ce 33
- Pasiruošimas darbui 34
- Aplinkos apsauga ir ce 35
- Aptarnavimas ir priežiūra 35
- Darbas ir nustatymai 35
- Techniniai duomenys 35
- Detalizētie drošības noteikumi 36
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas daudzfunkcionāla ierīce 59g021 36
- Sagatavošanās darbam 36
- Apkalpošana un apkope 37
- Darbs iestatījumi 37
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 38
- Eriohutusjuhised 38
- Mitmefunktsiooniline tööriist 38
- Tehniskie parametri 38
- Vides aizsardzība ce 38
- Ettevalmistus tööks 39
- Hooldus ja hoidmine 40
- Keskkonnakaitse ce 40
- Tehnilised parameetrid 40
- Töö seadistamine 40
- Подробни правила за безопасност 40
- Превод на оригиналната инструкция мултифункционално устройство 59g021 40
- Подготовка за работа 41
- Работа настройки 42
- Posebni propisi o sigurnosti 43
- Prijevod originalnih uputa višenamjenski uređaj 59g021 43
- Обслужване и поддръжка 43
- Опазване на околната среда ce 43
- Технически параметри 43
- Priprema za rad 44
- Rad postavke 45
- Rukovanje i održavanje 45
- Tehnički parametri 45
- Zaštita okoliša ce 45
- Opšte mere bezbednosti 46
- Prevod orginalnog uputstva višefunkcionalni uređaj 59g021 46
- Priprema za rad 46
- Korišćenje i održavanje 47
- Rad postavke 47
- Tehničke karakteristike 48
- Zaštita sredine ce 48
- Κανονεσ ασφαλειασ 48
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ πολυεργαλειο 59g021 48
- Προετοιμασια για εργασια 49
- Λειτουργια ρυθμιση 50
- Τεχνικη συντηρηση 50
- Normas de seguridad detalladas 51
- Traducción del manual original herramienta multifunción 59g021 51
- Προστασια περιβαλλοντοσ 51
- Τεχνικεσ παραμετροι 51
- Preparación para trabajar 52
- Trabajo configuración 52
- Norme particolari di sicurezza 53
- Parametros técnicos 53
- Protección medioambiental ce 53
- Traduzione delle istruzioni originali utensile multifunzione 59g021 53
- Uso y mantenimiento 53
- Preparazione al funzionamento 54
- Funzionamento regolazioni 55
- Servizio e manutenzione 55
- Caratteristiche tecniche 56
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 56
- Protezione dell ambiente ce 56
- Vertaling van de originele handleiding van de multifunctioneel toestel 59g021 56
- Werkvoorbereiding 57
- Bediening en onderhoud 58
- Milieubescherming ce 58
- Technische parameters 58
- Werk instellingen 58
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G858 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G527 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G320 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G321 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G323 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G335 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G392 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G394 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G243 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G261 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G262 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G347 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G343 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H808 Инструкция по эксплуатации