GRAPHITE 58G527 Инструкция по эксплуатации онлайн [51/140] 320625
![GRAPHITE 58G527 Инструкция по эксплуатации онлайн [51/140] 320625](/views2/1382068/page51/bg33.png)
51
Domeniul de viteză a arborelui este controlat gradual de către comutatorul de declanșare (5).
COMUTATOR MOD DE OPERARE
Ciocanul este echipat cu un comutator de 4 poziții (6). În funcție de setarea sa poate găuri fără percuție,
găurire cu percuție, dăltuire sau setarea dălții în poziția dorită. Înainte de a schimba poziția comutatorului
modului de lucru (6), apăsați butonul de blocare „a” (g E).
Ɣ Poz 0 = setează poziția dălții în poziția dorită (simbolul dălții)
Ɣ Poz 1 = găurire normală / înșurubare ( simbolul burghiului)
Ɣ Poz 2 = găurire cu percuție (simbolul burghiului și ciocanului)
Ɣ Poz 3 = dăltuire ( simbolul ciocanului)
Nu încercai să schimbai poziia comutatorului în timp ce motorul este pornit. Acest lucru ar putea
duce la deteriorarea gravă a ciocanului, și chiar la prejudiciul utilizatorului. Nu utilizai mandrina,
când ciocanul este setat să funcioneze sub funcia de găurire cu percuie. Acest mâner este proiec-
tat exclusiv pentru găurirea fără percuie (în lemn sau oel).
SENSUL DE ROTAIE ÎN DREAPA ÎN STÂNGA
Cu ajutorul comutatorului de rotație (3) se realizează selectarea direcției de rotație a axului ciocanului. La
alegerea sensului de rotație trebuie să urmați semnele grace plasate pe unitate.
Ɣ Rotaie în dreapta – de stabilit comutatorul direcției de rotație (3) în poziția corespunzătoare.
Ɣ Rotaie în stânga - de stabilit comutatorul direcției de rotație (3) în poziția corespunzătoare (g. F).
Nu facei modicări în direcia de rotaie, în timp ce axul se rotește. Înainte de pornire, vericai dacă
comutatorul direciei de rotaie este în poziia corectă. Nu ar trebui să se utilizeze direcia stânga de
rotaie, în timp ce este pornită percuia.
GĂURIREA ORIFICILOR
Ɣ Începând lucru cu intenția de a găurii un diametru mai mare, este recomandat să se înceapă cu o gaură
mică, iar apoi de prelucrat la dimensiunea dorită. Acest lucru previne supraîncărcarea ciocanului.
Ɣ În timpul realizării găurilor adânci ar trebui să e găurit gradual, la o adâncime redusă, se retrage bur-
ghiul din gaura, pentru a permite îndepărtarea rumegușului sau prafului din gaură.
Ɣ Dacă în timpul forării burghiul se blochează, va funcționa cuplajul de suprasarcină. Opriți imediat instru-
mentul, pentru a preveni deteriorarea. Scoateți burghiul blocată din gaură.
Ɣ Păstrați ciocanul în axa găurii realizate. O operație mai ecientă este asigurată prin stabilirea burghiu-
lui în unghi drept față de suprafața piesei de prelucrat. Dacă nu se menține perpendicular în timpul
funcționării, aceasta poate provoca blocaje sau ruperea bitului în gaura.
Forajul prelungit la viteză mică a axului de rotaie poate duce la supraîncălzirea motorului. Ar trebui
să se ia pauze periodice de la locul de muncă sau să se permită funcionarea dispozitivului la viteză
maximă fără sarcină timp de aproximativ 3 minute. Avei grijă să nu astupai găura din carcasă dedi-
cată pentru ventilaia motorului.
GĂURIRE FĂRĂ PERCUIE
Materiale, cum ar oțel, lemn și materiale plastice, etc. pot forate folosind ciocanul prin utilizarea mandri-
nei cu adaptor de tranziție. Se asamblează prin răsucire mânerului și adaptorului, apoi se pune în mânerul
ciocanului (procedează ca în cazul burghiilor cu mâner SDS-Plus) (g G).
Utilizați burghie din oțel de mare viteză sau oțel carbon (numai în lemn și materiale pe bază de lemn).
Nu utilizai mandrina bormașinii, când ciocanul este setat să funcioneze sub funcia de găurire cu
percuie. Acest mâner este proiectat exclusiv pentru găurirea fără percuie (în lemn sau oel).
GĂURIRE CU PERCUIE
Pentru a obține cele mai bune rezultate ar trebui să utilizați burghie de înaltă calitate cu carbură (widia).
Format în timpul lucrărilor de construcie, praful este nociv pentru sănătate. În scopul de a ate-
nua impactul negativ, se recomandă să utilizai o mască de praf, și ar trebui să e utilizată o bună
ventilaie la locul de muncă.
Содержание
- 3 4 5 6 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Młotowiertarka 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Gwarancja i serwis 13
- 3 4 5 6 14
- Detailed safety regulations 14
- Rotary hammer 14
- Translation of the original instructions 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Technical parameters 18
- Environment protection ce 19
- 3 4 5 6 20
- Bohrhammer 20
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Betrieb einstellungen 23
- Bedienung und wartung 24
- Technische parameter 25
- Umweltschutz ce 26
- Перевод оригинальной инструкции 27
- Перфоратор 27
- Специальные требования безопасности 27
- 3 4 5 6 28
- Подготовка к работе 29
- Работа настройка 30
- Технические параметры 32
- Техническое обслуживание 32
- Защита окружающей среды 33
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 33
- Дриль перфораторний 34
- Переклад інструкції з оригіналу 34
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 34
- 3 4 5 6 35
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 39
- Технічні характеристики 39
- Охорона середовища се 40
- 3 4 5 6 41
- Eredeti használati utasítás fordítása 41
- Fúrókalapács 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Felkészítés az üzembehelyezésre 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelés karbantartás 45
- Műszaki jellemzők 46
- Környezetvédelem ce 47
- 3 4 5 6 48
- Ciocan rotopercutor 48
- Reguli speciale de siguranță 48
- Traducere a instrucțiunilor originale 48
- Pregătirea pentru muncă 49
- Lucru setări 50
- Operare și întreținere 52
- Parametrii tehnici 52
- Protecția mediului ce 53
- 3 4 5 6 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 54
- Překlad původního návodu k používání 54
- Vrtací kladivo 54
- Příprava k práci 55
- Provoz nastavení 56
- Péče a údržba 58
- Technické parametry 58
- Ochrana životního prostředí ce 59
- 3 4 5 6 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 60
- Preklad pôvodného návodu na použitie 60
- Vŕtacie kladivo 60
- Pred uvedením do prevádzky 61
- Práca nastavenia 62
- Ošetrovanie a údržba 64
- Technické parametre 64
- Ochrana životného prostredia ce 65
- 3 4 5 6 67
- Prevod izvirnih navodil 67
- Specifični varnostni predpisi 67
- Vrtalno kladivo 67
- Priprava na uporabo 68
- Uporaba nastavitve 69
- Vzdrževanje in hramba 71
- Tehnični parametri 72
- Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki ampak jih morajo od straniti ustrezne službe podatki o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh izrabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi orodje ki ni oddano v reciklažo predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi 73
- Pridržana pravica do sprememb 73
- Varovanje okolja ce 73
- 3 4 5 6 74
- Detalios darbo saugos taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas 74
- Perforatorius gręžtuvas 74
- Pasiruošimas darbui 75
- Darbas ir reguliavimas 76
- Aptarnavimas ir priežiūra 78
- Techniniai duomenys 78
- Aplinkos apsauga ir ce 79
- 3 4 5 6 80
- Detalizēti drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 80
- Perfarators 80
- Sagatavošanās darbam 81
- Darbs iestatījumi 82
- Apkalpošana un apkope 84
- Tehniskie parametri 84
- Vides aizsardzība ce 85
- 3 4 5 6 86
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 86
- Eriohutusjuhised 86
- Puurvasar 86
- Ettevalmistus tööks 87
- Töö seadistamine 88
- Kasutamine ja hooldus 90
- Tehnilised parameetrid 90
- Keskkonnakaitse ce 91
- Перфоратор 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция 92
- 3 4 5 6 93
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 97
- Технически параметри 97
- Опазване на околната среда ce 98
- 3 4 5 6 99
- Posebni propisi o sigurnosti 99
- Prijevod originalnih uputa 99
- Čekić bušilica 99
- Priprema za rad 100
- Rad postavke 101
- Rukovanje i održavanje 103
- Tehnički parametri 103
- Zaštita okoliša ce 104
- 3 4 5 6 105
- Bušilica sa čekićem 105
- Opšte mere bezbednosti 105
- Prevod orginalnog uputstva 105
- Priprema za rad 106
- Rad postavke 107
- Korišćenje i održavanje 109
- Tehničke karakteristike 110
- Zaštita sredine ce 110
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 112
- Κρουστικο δραπανο 112
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 112
- 3 4 5 6 113
- Προετοιμασια για εργασια 114
- Λειτουργια ρυθμισεισ 115
- Τεχνικεσ παραμετροι 117
- Τεχνικη συντηρηση 117
- Προστασια περιβαλλοντοσ 118
- 3 4 5 6 119
- Martillo perforador 119
- Normas de seguridad detalladas 119
- Traducción del manual original 119
- Preparación para trabajar 120
- Trabajo ajustes 121
- Uso y mantenimiento 123
- Parametros técnicos 124
- Protección medioambiental ce 125
- 3 4 5 6 126
- Martello perforatore 126
- Norme particolari di sicurezza 126
- Traduzione delle istruzioni originali 126
- Preparazione al funzionamento 127
- Funzionamento regolazione 128
- Utilizzo e manutenzione 130
- Parametri tecnici 131
- Tutela dell ambiente ce 132
- 3 4 5 6 133
- Boorhamer 133
- Veiligheidsvoorschriften 133
- Vertaling van de originele handleiding 133
- Werkvoorbereiding 134
- Werking instellingen 135
- Bediening en onderhoud 137
- Technische parameters 137
- Milieubescherming ce 138
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G320 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G321 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G323 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G335 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G392 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G394 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G243 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G261 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G262 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G347 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G343 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H808 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H810 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 97G100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G607 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G608 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H802 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H804 Инструкция по эксплуатации