Chicago Pneumatic CP6748EX-P11R ATEX [31/50] Zagrożenia w miejscu pracy
![Chicago Pneumatic CP6768EX-P18D [31/50] Zagrożenia w miejscu pracy](/views2/1382499/page31/bg1f.png)
29
800 854 7179. W przypadku napotkania trudności z dostępem do norm
ANSI, należy skontaktować się z ANSI przez stronę http://www.ansi.org/
• Szczegółowe informacje dotyczące chorób zawodowych oraz
bezpieczeństwa można uzyskać na następujących stronach interne-
towych:
http://www.osha.gov (USA)
http://europe.osha.eu.int (Europa)
Zagrożenia związane z zasilaniem powietrzem oraz
podłączaniem źródła powietrza
• Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia.
• Kiedy narzędzie nie jest używane, a także przed przystąpieniem do
wymiany akcesoriów lub naprawy, należy zamknąć dopływ powietrza
i przewód spustowy ciśnienia powietrza oraz odłączyć urządzenie od
źródła zasilania powietrzem.
• Nie kierować strumienia powietrza na siebie ani nikogo innego
• Machanie wężem z powietrzem pod ciśnieniem może spowodować
poważne obrażenia. Sprawdzać, czy wąż i złącza nie są obluzowane
lub uszkodzone.
• Nie stosować szybkozłączek. Stosować się do instrukcji podczas
konfigracji narzędzia.
• Jeśli używane są uniwersalne końcówki skrętne, należy zainstalować
zawleczki zabezpieczające.
• Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia powietrza czyli 90 psi/6,3 bar,
podanego na tabliczce znamionowej.
Zagrożenia związane z zaplątaniem
• Nie dotykać obracającego się wałka napędowego. Luźne ubrania,
rękawice, biżuterię, naszyjniki i długie włosy należy trzymać z dala od
narzędzia oraz akcesoriów, aby uniknąć zapchania, otarć i ran.
• Rękawice mogą zaplątać się w wałek oborowy, powodując uszkodzenia
lub złamania palców.
• Gniazda wałka napędowego oraz przedłużenia napędu mogą łatwo
wciągnąć pokryte gumą lub wzmacniane rękawice.
• Nie nosić rękawic luźnych, ani takich z obciętymi lub postrzępionymi
palcami.
• Nie chwytać za napęd, gniazdo lub przedłużenie wału.
Zagrożenie zranienia odłamkami
• Podczas używania narzędzia, wykonywania napraw i czynności
konserwacyjnych lub wymiany akcesoriów, należy nosić odporne na
uderzenia okulary ochronne oraz osłonę twarzy.
• Upewnić się, aby wszystkie osoby pozostające w pobliżu, nosiły
odporne na uderzenia okulary ochronne oraz osłonę twarzy. Nawet
małe odłamki mogą uszkodzić oczy i spowodować ślepotę.
• Wkręty niedokręcone lub zbyt mocno dokręcone mogą ulec uszko-
dzeniu, obluzowaniu lub wypaść i spowodować poważne uszkodzenie
ciała. Uwolnione elementy mocujące mogą działać jak pociski. Element
mocujące wymagające dokręcenia do określonego momentu, trzeba
sprawdzać dynamometrem torsjometrycznym.
Uwaga: Klucze udarowe z grzechotką nie wykrywają potencjalnie
niebezpiecznego nadmiernego momentu obrotowego.
• Stosować tylko nasadki do kluczy udarowych i akcesoria w dobrym
stanie. Nasadki w złym stanie technicznym oraz nasadki i akcesoria do
kluczy ręcznych zastosowane do klucza udarowego, mogą się rozpaść.
• Nie uruchamiać narzędzia, gdy nie jest przyłożone do wkrętu. Wał
napędowy może się nadmiernie rozpędzić i zrzucić nasadkę.
• Zapewnić bezpieczne mocowanie obrabianych przedmiotów.
Zagrożenia związane z akcesoriami
• Stosować tylko właściwe uchwyty do akcesoriów (patrz: spis części). W
miarę możliwości stosować głębokie gniazdka.
• W przypadku narzędzia z zawleczką i gniazdem z pierścieniem
uszczelniającym typu „O”, użyć tego pierścienia do zablokowania
gniazda.
• Zawsze stosować możliwie najprostsze złącza. Długie, sprężyste
przedłużacze i adaptery pochłaniają moc udaru i mogą ulec uszkodze-
niu. W miarę możliwości, stosować głębokie gniazdka.
Zagrożenia związane z obsługą
• Osoby obsługujące i konserwujące narzędzie, muszą być fizycznie
zdolne do radzenia sobie z jego wielkością, ciężarem i mocą.
• Narzędzie należy trzymać w poprawny sposób: bądź gotowy, aby
przeciwdziałać normalnym oraz nagłym ruchom – obie dłonie powinny
być wolne.
• Nie stosować przy zredukowanym ciśnieniu powietrza lub w przypadku
zużycia: sprzęgło może nie działać, co powoduje nagłe obroty uchwytu
narzędzia.
• Trzeba zawsze kontrolować przepustnicę. Unikać przychwycenia
pomiędzy narzędziem a obrabianym przedmiotem.
Zagrożenia związane z powtarzalnymi ruchami
• Podczas korzystania z narzędzia do wykonywania pracy, operator
może czuć dyskomfort w dłoniach, ramionach, barkach, karku oraz w
innych częściach ciała.
• Należy przyjąć wygodną postawę, z solidnym oparciem dla stóp –
unikać niewygodnych postaw oraz braku równowagi. Zmiana pozycji
podczas długiej pracy może pomóc uniknąć uczucia dyskomfortu i
zmęczenia.
• Nie ignorować objawów takich, jak: uporczywy lub nawracający dys-
komfort, ból, pulsowanie, kłucie, zdrętwienie, pieczenie czy sztywność.
Należy przestać używać narzędzia, poinformować pracodawcę i
zasięgnąć porady lekarza.
Zagrożenia związane z hałasem i wibracjami
• Wysoki poziom hałasu może spowodować trwałą utratę słuchu
oraz inne problemy – np. brzęczenie w uszach. Używać słuchawek
ochronnych zalecanych przez pracodawcę lub przepisy zdrowia i
bezpieczeństwa zawodowego.
• Ekspozycja na wibracje może spowodować uszkodzenie połączeń
nerwowych oraz blokadę dopływu krwi do dłoni i ramion. Należy nosić
ciepłe ubrania i dbać o to, aby dłonie były zawsze ciepłe i suche.
Jeśli odczuwasz drętwienie, mrowienie, ból lub skóra staje się blada,
zaprzestań używania narzędzia i udaj się do lekarza.
• Uchwyt powinien być lekki, lecz stanowczy. Zagrożenie skutkami
wibracji jest większe, gdy większa jest siła uchwytu. O ile to możliwe,
należy używać wzmocnienia poprzecznego lub bocznego uchwytu.
• Aby uniknąć niepożądanego natężenia poziomu hałasu i wibracji:
• Narzędzie należy obsługiwać i konserwować, a akcesoria i części
zużywające się należy wybierać, konserwować i wymieniać zgodnie
z instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku obsługi;
• Nie stosować zużytych i niedopasowanych śrubokrętów, gniazdek i
przedłużaczy.
• Podczas obsługi urządzenia nie dotykać gniazdek i akcesoriów.
Zagrożenia w miejscu pracy
• Przewrócenie, potknięcie i poślizgnięcie się, to główne przyczyny
poważnych obrażeń i wypadków śmiertelnych w miejscu pracy. Należy
pamiętać o przewodzie ze sprężonym powietrzem na podłodze i
powierzchni roboczej.
• Unikać wdychania kurzu, oparów lub pyłu pochodzącego z obróbki.
Mogą być szkodliwe dla zdrowia (mogą powodować raka, uszkodzenia
płodu, astmę oraz/lub zapalenie skóry). Stosować odpylanie i używać
maski podczas pracy z materiałem powodującym zapylenie.
• Niektóre rodzaje kurzu powstałego w wyniku gładzenia, szlifowania,
piłowania, wiercenia i innych czynności, zawierają składniki, o których
władze Stanu Kalifornia uważają, że mogą one powodować nowotwory,
uszkodzenia płodu lub inne problemy związane z rozrodczością. Oto
przykłady takich związków chemicznych:
• Ołów z farb ołowiowych
Содержание
- Advarsel 1
- Advertencia 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Rev 02 1
- S5063 b_pneumatic impact and impulse wrenches_01 1
- Varning 1
- Vorsicht 1
- Waarschuwing 1
- Warning 1
- A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a szerszámot használó szerelő javító karbantartó tartozékát cserélő vagy a szerszám közelében dolgozó minden személynek az adott munkaművelet elvégzése előtt el kell olvasnia és tudomásul kell vennie ezeket az utasításokat 2
- Aby ograniczyć ryzyko wypadku wszystkie osoby używające instalujące reperujące konserwujące zmieniające akcesoria lub pracujące w pobliżu tych narzędzi muszą przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcje przed wykonywaniem tych zadań 2
- Advarsel 2
- Bīdinājums 2
- Ennen työkalun käyttöä asennusta korjausta huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin 2
- Figyelem 2
- For at reducere risikoen for personskade skal enhver der bruger installerer reparerer vedligeholder skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj læse disse instrukser grundigt før sådant arbejde udføres 2
- Lai samazinātu ievainojuma risku visiem kas lieto uzstāda labo apkopj maina piederumus vai strādā šī darbarīka tuvumā pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie norādījumi 2
- Ostrzeżenie 2
- P 28 instrukcje obsługi pneumatycznego klucza udarowego i impulsowego nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 2
- Pro snížení rizika poranění si musí všechny osoby používající instalující opravující nebo provádějící údržbu stroje provádějící výměnu doplňků nebo pracující blízko tohoto stroje přečíst tyto instrukce a porozumět jim před tím než budou provádět tento úkol 2
- Varoitus 2
- Varování 2
- Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί εγκαθιστά επισκευάζει συντηρεί αλλάζει παρελκόμενα ή εργάζεται κοντά σε αυτό το εργαλείο πρέπει να διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εκτελέσει οποιαδήποτε τέτοια εργασία 2
- Προειδοποιηση 2
- Для снижения риска получения травмы всякий кто использует устанавливает ремонтирует обслуживает заменяет приспособления на данном инструменте или работает вблизи него должен прочесть и понять настоящие инструкции до начала любой из перечисленных здесь работ 2
- Предупреждение 2
- 为了减少受伤的风险 每个使用 安装 保养本工具 更换本工具附 件 或在附近工作的人员 在执行上述任何一项任务时 都必须学习及 理解这些说明 2
- 警告 2
- Accessory hazards 3
- Air supply and connection hazards 3
- Do not discard give to user 3
- Entanglement hazards 3
- For additional safety information consult 3
- Noise and vibration hazards 3
- Operating hazards 3
- Projectile hazards 3
- Repetitive motion hazards 3
- Safety instructions 3
- Workplace hazards 3
- Conservar entregar al usuario 4
- Instrucciones de seguridad 4
- Condiciones especiales de uso seguro en una atmósfera potencialmente explosiva 5
- Peligro de proyección 5
- Peligro en el lugar de trabajo 5
- Riesgos de accesorios 5
- Riesgos operativos 5
- Riesgos por movimientos repetitivos 5
- Riesgos por ruidos y vibración 5
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur 6
- Consignes de securite 6
- Conditions particulières pour une utilisation en toute sécurité dans une atmosphère potentiellement explosive 7
- Risques accessoires 7
- Risques liés au bruit et aux vibrations 7
- Risques liés au fonctionnement 7
- Risques liés au mouvement répétitif 7
- Risques sur le lieu de travail 7
- Températures 7
- Utilisation 7
- Non gettare da consegnare all utente 8
- Norme di sicurezza 8
- Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza consultare 8
- Pericoli dovuti agli accessori 8
- Pericoli dovuti ai frammenti 8
- Pericoli operativi 8
- Pericolo di intrappolamento 8
- Rischi connessi all alimentazione e ai relativi collegamenti 8
- Condizioni speciali per un utilizzo sicuro in atmosfera potenzialmente esplosiva 9
- Rischi dovuti a movimenti ripetitivi 9
- Rischi dovuti a rumore e vibrazioni 9
- Rischi dovuti alle condizioni di lavoro 9
- Temperature 9
- För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras 10
- Kassera ej ge till användaren 10
- Risker förknippade med buller och vibrationer 10
- Risker förknippade med drift 10
- Risker förknippade med kringkastande föremål 10
- Risker förknippade med repetitiva arbetsrörelser 10
- Risker förknippade med rörliga delar 10
- Risker förknippade med tillbehör 10
- Risker förknippade med tryckluftsbehållare och kopplingar 10
- Säkerhetsanvisningar 10
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 11
- Sicherheitshinweise 11
- Gefahren am arbeitsplatz 12
- Gefahren bei sich wiederholender bewegung 12
- Gefahren beim betrieb 12
- Gefahren durch lärm und vibration 12
- Gefährdung durch erfassen 12
- Gefährdung durch projektile 12
- Gefährdung durch zubehör 12
- Instruções de segurança 13
- Não deite fora dê ao utilizador 13
- Condições especiais para utilização segura numa atmosfera potencialmente explosiva 14
- Perigos acessórios 14
- Perigos de entalamento 14
- Perigos de movimento repetitivo 14
- Perigos de vibração e ruído 14
- Perigos no local de trabalho 14
- Perigos operativos 14
- Perigos projectáveis 14
- Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom 15
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 15
- Farer ved tilbehør 15
- Kast ikke bort gi til bruker 15
- Prosjektilfare 15
- Sammenflokingsfare 15
- Sikkerhetsanvisninger 15
- Temperaturas 15
- Bruksfarer 16
- Farer ved arbeidsplassen 16
- Farer ved gjentakende bevegelse 16
- Farer ved støy og vibrasjoner 16
- Spesielle betingelser for sikker bruk i en potensielt eksplosiv atmosfære 16
- Temperaturer 16
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker 17
- Veiligheidsvoorschriften 17
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 18
- Sikkerhedsinstrukser 18
- Faremomenter på arbejdspladsen 19
- Faremomenter ved betjening 19
- Faremomenter ved gentagede bevægelser 19
- Faremomenter ved sammenfiltring 19
- Faremomenter ved støj og vibrationer 19
- Faremomenter ved tilbehør 19
- Faremomenter ved trykluftforsyning og tilslutning 19
- Faremomenter ved udslyngede genstande 19
- Specielle forhold for sikker brug i potentielt eksplosive omgivelser 19
- Turvaohjeet 20
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 20
- Kunnossapito 21
- Käyttö 21
- Käytön erityisturvallisuusohjeet mahdollisesti räjähdysalttiissa ympäristössä 21
- Käytön vaarat 21
- Lämpötilat 21
- Melu ja tärinävaarat 21
- Toistuvan liikkeen vaarat 21
- Työpaikan vaarat 21
- Инструкции по технике безопасности 22
- Не выбрасывайте передайте пользователю 22
- Использование 23
- Специальные условия безопасной эксплуатации в потенциально взрывоопасной среде 23
- Температуры 23
- Техобслуживание 23
- Угрозы на рабочем месте 23
- Угрозы от шума и вибрации 23
- 切勿丢弃 请交给使用者 24
- 安全说明 24
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη 25
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 25
- Ειδικές συνθήκες για ασφαλή χρήση σε πιθανώς εκρηκτική ατμόσφαιρα 26
- Κίνδυνοι εξαρτημάτων 26
- Κίνδυνοι επαναλαμβανόμενης κίνησης 26
- Κίνδυνοι θορύβου και δόνησης 26
- Κίνδυνοι λειτουργίας 26
- Κίνδυνοι στο χώρο εργασίας 26
- Biztonsági utasítások 27
- Ne dobja el adja át a felhasználónak 27
- A használattal kapcsolatos veszélyek 28
- A tartozékokkal kapcsolatos veszélyek 28
- A zajjal és vibrációval kapcsolatos veszélyek 28
- Az ismételt mozdulatokkal kapcsolatos veszélyek 28
- Használat 28
- Hőmérsékletek 28
- Munkahelyi veszélyek 28
- Speciális feltételek a biztonságos használathoz a potenciálisan robbanásveszélyes környezetben 28
- Drošības norādījumi 29
- Neizmest nodot lietotājam 29
- Instrukcje bezpieczeństwa 30
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 30
- Zagrożenia w miejscu pracy 31
- Zagrożenia związane z akcesoriami 31
- Zagrożenia związane z hałasem i wibracjami 31
- Zagrożenia związane z obsługą 31
- Zagrożenia związane z powtarzalnymi ruchami 31
- Zagrożenia związane z zaplątaniem 31
- Zagrożenia związane z zasilaniem powietrzem oraz podłączaniem źródła powietrza 31
- Zagrożenie zranienia odłamkami 31
- Bezpečnostní pokyny 32
- Nevyhazujte předejte uživateli 32
- Rizika hluku a vibrací 33
- Rizika na pracovišti 33
- Rizika opakujícího se pohybu 33
- Rizika při provozu 33
- Rizika vystřelených částic 33
- Rizika zachycení 33
- Rizika způsobená příslušenstvím 33
- Zvláštní podmínky bezpečného použití v potenciálně výbušných podmínkách 33
- Bezpečnostné pokyny 34
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi 34
- Nebezpečenstvo týkajúce sa hluku a vibrácií 35
- Nebezpečenstvá týkajúca sa príslušenstva 35
- Nebezpečenstvá týkajúce sa opakujúceho pohybu 35
- Nebezpečenstvá týkajúce sa pracoviska 35
- Použitie 35
- Prevádzkové nebezpečenstvá 35
- Teploty 35
- Špeciálne podmienky týkajúce sa používania vo výbušnej atmosfére ex 35
- Navodila za varno uporabo 36
- Ne zavrzite predajte uporabniku 36
- Neišmesti atiduoti vartotojui 37
- Saugumo instrukcijos 37
- Dėl papildomos saugumo informacijos kreipkitės į 38
- Eksploatacijos metu kylantys pavojai 38
- Išsviedimo pavoju 38
- Oro tiekimo ir prijungimo keliami pavojai 38
- Pasikartojančių judesių pavojai 38
- Pavojai darbo vietoje 38
- Priedų keliami pavojai 38
- Triukšmo ir vibravimo keliami pavojai 38
- Įsipainiojimo pavojus 38
- この説明書は必ず保管してください 39
- 安全の手引き 39
- 付属品による危険 40
- 作業場の危険 40
- 操作中の危険 40
- 温度 40
- 爆発性雰囲気下で安全に使用するための条件 40
- 長時間作業の危険 40
- 飛散物による危険 40
- 騒音と振動の危険 40
- Инструкции за безопасност 41
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя 41
- Опасности на работното място 42
- Опасности произтичащи от работата с инструмента 42
- Опасности свързани с повторяеми движения 42
- Опасности свързани с принадлежностите към инструмента 42
- Опасности свързани със шума и вибрациите 42
- Специални условия за безопасно употреба в експлозивна атмосфера 42
- Температури 42
- Ne bacajte predajte korisniku 43
- Sigurnosne upute 43
- Instrucţiuni de protecţie 44
- Pentru informaţii suplimentare despre protecţie consultaţi 45
- Percicole de încâlcire 45
- Pericole accesorii 45
- Pericole de proiectare 45
- Pericole la locul de muncă 45
- Pericole legate de zgomot şi vibraţii 45
- Pericole mişcări repetitive 45
- Pericole în funcţionare 45
- Sursă pneumatică şi pericole de conectare 45
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 46
- Güvenli k tali matlari 46
- Aksesuar tehlikeleri 47
- Dolanma tehlikeleri 47
- Fırlayan cisim tehlikeleri 47
- Gürültü ve titreşim tehlikeleri 47
- I şletme tehlikeleri 47
- I şyeri tehlikeleri 47
- Potansiyel patlayıcı ortamda güvenli kullanım için özel şartlar 47
- Sıcaklıklar 47
- Tekrarlanan hareket tehlikeleri 47
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 48
- 안전 지침 48
- 반복 작업 관련 위험 49
- 사용하기 위한 특별 조건 49
- 소음 및 진동 관련 위험 49
- 온도 49
- 용도 49
- 유지보수 49
- 작업장 관련 위험 49
- 조작 관련 위험 49
- 폭발 위험이 있는 환경에서 안전하게 49
- Avertizare 50
- Da bi zmanjšali nevarnost poškodb mora vsakdo ki bo uporabljal nameščal popravljal vzdrževal menjal dodatno opremo na ali delal v bližini tega orodja prebrati in razumeti ta navodila preden začne opravljati katerokoli od navedenih dejanj 50
- Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisantis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių 50
- Na zníženie rizika zranenia všetky osoby ktoré používajú inštalujú opravujú vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto nástroja si musia prečítať a pochopiť tieto pokyny predtým než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu 50
- Opozorilo 50
- P 44 pnömati k etki li ve darbeli anahtarlar güvenli k tali matlari bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 50
- Pentru a reduce riscul de vătămare toţi cei care utilizează instalează repară întreţin înlocuiesc accesorii sau lucrează lângă această unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste instrucţiuni înainte de a efectua oricare din aceste operaţii 50
- Radi smanjenja rizika od ozljeda svi koji koriste instaliraju servisiraju održavaju mjenjaju dodatnu opremu ili rade u blizini ovog alata moraju pročitati i razumjeti ove instrukcije prije obavljanja svakog takvog zadatka 50
- Upozorenje 50
- Varovanie 50
- Yaralanma riskini azaltmak için bu aleti kullanan kurulumunu tamirini bakımını yapan aksesuarlarını değiştiren ya da yakınında çalışan herkesin söz konusu bu tür işleri yapmadan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerekmektedir 50
- Įspėjimas 50
- За да се намали рискът от нараняване всеки който използва инсталира поправя поддържа сменя принадлежности или работи в близост до този инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции преди да изпълни някоя от тези задачи 50
- Предупреждение 50
- 警告 50
- 경고 50
- 상해의 위험을 감소시키려면 이 공구를 사용 설치 수리 보수유지 하 거나 그 부속장치를 교체하거나 근처에서 작업하는 모든 사람들이 작업 을 수행하기 전에 이 설명서를 읽고 이해해야 합니다 50
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP6748EX-P11R ATEX Схема
- Chicago Pneumatic CP6763 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6763 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6763 Схема
- Chicago Pneumatic CP6763-D18D Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6763-D18D Сертификат
- Chicago Pneumatic CP6763-D18D Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6763-D18D Схема
- Chicago Pneumatic CP6768EX-P18D Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6768EX-P18D Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6768EX-P18D Схема
- Chicago Pneumatic CP6773 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6773 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP6773 Схема
- Chicago Pneumatic CP6773 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6773-D18D Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6773-D18D Сертификат
- Chicago Pneumatic CP6773-D18D Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6773-D18D Схема
- Chicago Pneumatic CP6778EX-P18D Инструкция по эксплуатации