AEG SB 22 2E 411030 Инструкция по эксплуатации онлайн [9/39] 3438
![AEG SB 22 2E 411030 Инструкция по эксплуатации онлайн [9/39] 3438](/views2/1003848/page9/bg9.png)
16 17
2
1
Den Gangschalter niemals bei eingeschalteter
Maschine, sondern nur im Stillstand betätigen.
Never use the gear switch whilst the machine is
operating. Only use the switch when the machine is
at a standstill.
Ne jamais actionner le commutateur sélectif pendant
que la machine est enclenchée, mais seulement si
elle est à l'arrêt.
Non azionare l´interruttore per il cambio di velocitá
mai con macchina accesa, ma solo da ferma.
No utilizar jamás el cambio de velocidades estando
la máquina conectada, accionar únicamente al estar
enterrumpido el funcionamiento.
Nunca accionar o interruptor de velocidades com a
máquina ligada, mas sempre com ela parada.
Bedien de versnellingsschakelaar alléén wanneer de
machine stilstaat en nooit wanneer de machine
ingeschakeld is.
Gearskifte må ikke aktiveres, når maskinen er tændt
- maskinen skal være slukket.
Girstangen skal aldri betjenes, når maskinen er
påslått. Den skal bare betjenes, når maskinen er i
stillstand.
Växelomkopplaren får inte manövreras när verktyget
är påslaget, utan endast i avstängt läge.
Älä koskaan siirrä vaihdekytkintä toiseen asentoon
koneen käydessä, vaan ainoastaan sen seistessä.
Δεν χειρίζεστε ποτέ το διακόπτη ταχύτητας με
ενεργοποιημένη τη μηχανή, αλλά μόνο όταν αυτή
είναι ακινητοποιημένη.
Hız şalterine kesinlikle alet çalışırken basmayın,
şaltere sadece alet durduğunda basın.
Přepínač rychlostí nepoužívejte nikdy při zapnutém
stroji, nýbrž pouze v klidovém stavu.
Nikdy neprepínať rýchlosť, keď je skrutkovač v behu.
Rýchlosť nastaviť, len keď je skrutkovač vypnutý.
Nigdy nie naciskać przełącznika zmiany biegów przy
włączonej maszynie, lecz tylko w stanie
zatrzymanym maszyny.
Ha a gép be van kapcsolva, soha ne használjuk a
sebességkapcsolót, az csak leállás után
használható.
Stikala za brzine nikoli ne aktivirajte pri vključenem
stroju, ampak samo v mirovanju.
Predbirac brzine nemojte nikada uporabiti uz
ukljucen stroj, nego samo u stanju mirovanja stroja.
Ātruma regulatoru nedrīks pārslēgt, kamēr
instruments darbojas, bet gan tikai tad, kad tas ir
apstādināts.
Greičio perjungimo jungiklio niekada nejunkite, kai
mašina veikia. Jį junkite tik tada, kai mašina
nesisuka.
Käigulülitit ei tohi kunagi lülitada, kui masin on sisse
lülitatud, vaid alati ainult siis, kui masin on seiskunud.
Ни в коем случае не пользоваться
переключателем скорости при включенном
инструменте!
Никога не задействайте превключвателя на
скоростите при включена машина, а само когато
машината е спряла.
Nu acţionaţi niciodată întrerupătorul motorului în timp
ce maşina este în funcţiune. Folosiţi întrerupătorul
numai când maşina este oprită.
Никогаш не поместувајте го менувачот за брзина
при вклучена машина, туку само во состојба на
мирување.
开动机器后千万不可以使用换档器,待机器完全静
止时才可以换档。
Содержание
- Sb 20 2 e sb 22 2 e 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Hrvatski 2
- Italiano 2
- Latviski 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Nederlands 2
- Polski 2
- Portugues 2
- România 2
- Slovensko 2
- Slovensky 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Åëëçnéêá 2
- Ðóññêèé 2
- Česky 2
- Бългаðñêè 2
- Македонски 2
- 中文 2
- Start stop 3
- English 11
- Deutsch deutsch 12
- Français français 13
- Italiano 14
- Español español 15
- Acessório não incluído no eqipamento normal disponível como acessório 16
- Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina tirar a ficha da tomada 16
- Autorizado a reunir a documentação técnica 16
- Características técnicas 16
- Declaração de conformidade ce 16
- Instruções de segurança 16
- Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento 16
- Ligação à rede 16
- Manutenção 16
- Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico de acordo com a directiva europeia 2002 96 ce sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica 16
- Portugues portugues 16
- Potência absorvida nominal potência de saída nº de rotações em vazio na 1ª velocidade nº de rotações em vazio na 2ª velocidade velocidade de rotação em carga na 1ª velocidade velocidade de rotação em carga na 2ª velocidade frequência de percussão em carga binário de bloqueio estático ø de furo em betão ø de furo em tijolo e calcário ø de furo em aço ø de furo em madeira capacidade da bucha veio da bucha ø da gola de aperto peso sem cabo de ligação à rede 16
- Sb 20 2 e sb 22 2 e 16
- Symbole 16
- Nederlands 17
- Svenska 20
- Suomi suomi 21
- Åëëçnéêá 22
- Türkçe 23
- Česky 24
- Slovensky slovensky 25
- Polski polski 26
- Magyar magyar 27
- Slovensko slovensko 28
- Hrvatski hrvatski hrvatski 29
- Latviski latviski 30
- Lietuviškai lietuviškai lietuviškai 31
- Eesti eesti 32
- Ðóññêèé ðóññêèé 33
- Бългаðñêè бългаðñêè 34
- România 35
- Македонски 36
- 中文 中文 37
- W w w a e g p t c o m 39
Похожие устройства
- Behringer UB1832FX-PRO Инструкция по эксплуатации
- Sharp R-757H Инструкция по эксплуатации
- Clarion VRX578RUSB Инструкция по эксплуатации
- Indesit B 20 FNF Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSB 16 RE 0.601.14E.500 Инструкция по эксплуатации
- Behringer UB2222FX-PRO Инструкция по эксплуатации
- Sharp R-6781J Инструкция по эксплуатации
- Clarion VRX878RVD Инструкция по эксплуатации
- Beko CSK 32000 Инструкция по эксплуатации
- AEG 412681(SBE 570 R) Инструкция по эксплуатации
- Behringer UB2442FX-PRO EURORACK Инструкция по эксплуатации
- Bosch SPV40E00RU Инструкция по эксплуатации
- Mystery CHAMELEON Z-9 Инструкция по эксплуатации
- Sharp R-65STR Инструкция по эксплуатации
- Clarion VX709E Инструкция по эксплуатации
- Beko DSK 28000 S Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 150E Инструкция по эксплуатации
- Behringer UB802 Инструкция по эксплуатации
- Sharp R-637R Инструкция по эксплуатации
- Clarion VXZ768R Инструкция по эксплуатации