Chicago Pneumatic CP7110 Kit [31/34] Page 31
![Chicago Pneumatic CP7110 Kit [31/34] Page 31](/views2/1385578/page31/bg1f.png)
Содержание
- Operator s manual 1
- Page 1 1
- Australia 2
- Belgique 2
- Brasil 2
- Canada 2
- Central america 2
- Chicago 2
- For detailed information about chicago 2
- France 2
- Germany 2
- Headquarters location united states 2
- Mexico 2
- Page 2 2
- Pneumatic 2
- Pneumatic air tools and equipment contact 2
- South africa 2
- South america 2
- Southeast asia 2
- Sweden 2
- United kingdom 2
- Page 3 3
- A caution do not operate tool without chisel in cylinder or allow the chisel to be driven out of cylinder internal damage will result if piston is allowed to strike cylinder wall 4
- Air supply requirements 4
- Copyright 2004 chicago pneumatic tool company 4
- Cp7110 4
- Ec declaration of conformity 4
- Harmonized standards applied 4
- Instruction manual 4
- Lubriration 4
- Machine name 4
- Machine type 4
- Maintenance 4
- Name and position of issuer 4
- National standards applied 4
- Noise vibration declaration 4
- Operation 4
- Page 4 4
- Serial no 4
- Shock reduced air hammer 4
- Signature of issuer place and date of issue 4
- Technical data 4
- A warning 5
- Do not discard give to user 5
- Page 5 5
- Safety instructions 5
- Aprecauclón no utilice la herramienta sin cincel en el cilindro ni permita que el cincel se salga de éste tenga presente que si el pistón golpea contra la pared del cilindro pueden producirse daños internos en la herramienta 6
- Copyright 2004 chicago pneumatic company 6
- Cp7110 6
- Declaración cumple los requisitos de la directiva de junio de 6
- Declaración de conformidad de la ce 6
- Dedaraaon de valores de ruido y vibración 6
- Del consejo referente a la armonización de las leyes 6
- Drive rock hui sc 29730 ee uu declaramos bajo nuestra 6
- Entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta 6
- Español spanish 6
- Especificaciones técnicas 6
- Lubriración 6
- Mantenimiento 6
- Manual de instrucciones 6
- Martillo neumático de choque reducido 6
- Modo de empleo 6
- Nombre de la herramienta 6
- Nombre y cargo del expedidor 6
- Normativa comunitaria aplicada 6
- Normativa nacional aplicada 6
- Nosotros chicago pneumatic tool company 1800 overview 6
- Número de serie 6
- Page 6 6
- Requisitos del suministro de aire 6
- Sobre maquinaria de los estados miembros 98 37ice 6
- Tipo de máquina 6
- A advertencia 7
- Conservar entregar al usuario 7
- Instrucciones de seguridad 7
- Paca obtener información de seguridad adicional consulte 7
- Page 7 7
- Peligro de proyección 7
- Peligro de utilización 7
- Peligro del accesorio 7
- Peligro en el lugar de trabajo 7
- Peligro en el suministro de aire y las conexiones 7
- 98 37ice portant sur l harmonisation des lois des pays 8
- Aattention n utilisez pas l outil si le burin ne se trouve pas dans le cylindre et ne laissez pas le burin sortir du cylindre des dommages internes surviendront si le piston touche la paroi du cylindre 8
- Alimentation en air comprimé 8
- Caractéristiques 8
- Catégorie 8
- Copyright 2004 chicago pneumatic tool company 8
- Cp7110 8
- Declaration de conformite de la cee 8
- Drive rock hill sc 29730 usa déclare sous sa seule 8
- Dénomination 8
- Entretien 8
- Fonctionnement 8
- Français french 8
- Guide d utilisation 8
- La directive de juin 1998 du conseil des communautés 8
- La société chicago pneumatic tool company 1800 overview 8
- Lubrication 8
- Marteau pneumatique à faible impact 8
- Membres relatives à l outillage 8
- Niveaux de bruit et de vibrations 8
- Nom et titre de l émetteur 8
- Numéro de série 8
- Page 8 8
- Responsabilité que le produit décrit ci dessous est conforme à 8
- Signature de l émetteur lieu et date d émission 8
- Standard national appliqué 8
- Standard type appliqué 8
- A attention 9
- Cette notice doit etre imperativement remise aux utilisateurs 9
- Consignes de sécurité 9
- Page 9 9
- Aattenzione non far funzionare l utensile senza lo scalpello nel cilindro o permettere che lo scalpello fuoriesca dallo stesso se il pistone colpisce la parete del cilindro si potrebbero verificare danni interni 10
- Alimentazione 10
- Ammortizzamento delle vibrazioni 10
- Copyright 2004 chicago pneumatic tool company 10
- Cp7110 10
- Dati tecnici 10
- Dichiarazione di conformità 10
- Dkhiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni 10
- Firma del responsabile 10
- Funzionamento 10
- Italian 10
- Italiano 10
- Lubrificazione 10
- Luogo e data di emissione 10
- Manuale delle istruzioni 10
- Manutenzione 10
- Martello pneumatico con 10
- Nome del prodotto 10
- Nome e qualifica del responsabile 10
- Norme impiegate 10
- Norme nazionali impiegate 10
- Numero di serie 10
- Page 10 10
- Tipo di prodotto 10
- A attenzione 11
- Consultare 11
- Leggere attentamente da consegnare all utente 11
- Norme di sicurezza 11
- Page 11 11
- Per ulteriori in formazioni sulle norme di sicurezza 11
- Pericoli dovuti ai frammenti 11
- Pericoli dovuti al fioretto 11
- Pericoli dovuti al funzionamento 11
- Pericoli dovuti alle condizioni di lavoro 11
- Rischi connessi all alimentazione e relativi collegamenti 11
- Aobs använd irrte verktyget utan att mejseln är i cylindern och lät inte mejseln skjutas ut ur cylindern interna skador uppstär om kolven tilläts att slà emot cylinderväggen 12
- Avseende närmande av medlemsstaternas lagar för 12
- Brugsanvisning 12
- Buller och vibrationsdeklaration 12
- Copyright 2004 chicago pneumatic tool company 12
- Cp7110 12
- Fordrlngama i kommissionens direktiv daterade juni 1998 och 12
- Försäkran avseende ec överensstämmelse 12
- Maskinbenämning 12
- Maskinutrustning 98i37ieg 12
- Maskirrtyp 12
- Ort och datum för utfärdande 12
- Page 12 12
- Produkt som denna försäkran avser överensstämmer med 12
- Rock hill sc 29730 usa försäkrar pä eget ansvar att den 12
- Serienr 12
- Smörjnmg 12
- Stötreducerad lufthammare 12
- Svenska swedish 12
- Tekniska data 12
- Tillämpade harmoniserade standarder 12
- Tillämpade nationella standarder 12
- Tryckkiftsfordringar 12
- Underhàll 12
- Utfärdarens namn och titel 12
- Utfärdarens underskriftt 12
- Vi chicago pneumatic tool company 1800 overview drive 12
- Avarning 13
- For ytterligore sdkerhelsinformalion konsulteras 13
- Kassera ej ge till användaren 13
- Page 13 13
- Säkerhetsanvisningar 13
- Angewandte harmonisierte normen 14
- Angewandte internationale normen 14
- Betrieb 14
- Betriebsanleitung 14
- Copyright 2004 chicago pneumatic tool company 14
- Cp7110 14
- Deutsch german 14
- Eg übereinstimmungserklärung 14
- Machinenbezeichnung 14
- Machinentyp 14
- Meißelhammer mit rückschlagdämpfung 14
- Name und stellung des ausstellers 14
- Page 14 14
- Serien nr 14
- Technische daten 14
- Unterschrift des ausstellers o ort und datum der ausstellung 14
- Vorsicht verwenden sie das werkzeug niemals ohne den in den zylinder eingesetzten meißel und achten sie darauf daß der meißel niemals aus dem zylinder herausgetrieben wird wenn der kolben gegen die zylinderwand schlägt kann dies zu einer internen beschädigung des werkzeugs führen 14
- A vorsicht 15
- Bitte beachten sie außerdem folgende sicherheitshinweise 15
- Gefahren am arbeitsplatz 15
- Gefahren beim betrieb des werkzeugs 15
- Gefahren durch absplitternde teile 15
- Gefahren im umgang mit dem zubehör 15
- Luftzufuhr und gefahren durch falschen anschluß 15
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 15
- Page 15 15
- Sicherheitshinweise 15
- 98i37ice 16
- Aatenção não utilize a ferramenta sem colocar o cinzel no cilindro nem permita que o cinzel seja accionado fora do cilindro podem ocorrer danos internos se o pistão bater na parede do cilindro 16
- Assinatura do responsável local e data de emissão 16
- Cp7110 16
- Dados técnicos 16
- Das leis referentes a máquinas dos estados membros 16
- De série 16
- Declaração de conformidade ce 16
- Declaração de ruído e vibração 16
- Diretiva do conselho de junho de 1998 sobre a aproximação 16
- Está relacionada está em conformidade com os requisitos da 16
- Funcionamento 16
- Lubrificação 16
- Manual de instruções 16
- Manutenção 16
- Martelo pneumático com redutor de choque 16
- Nome da máquina 16
- Nome e posição do responsável 16
- Normas harmonizadas aplicadas 16
- Normas nacionais aplicadas 16
- Nós chicago pneumatic tool company 1800 overview drive 16
- Page 16 16
- Português portuguese 16
- Requisitos para o fornecimento de ar 16
- Responsabilidade que o produto com o qual esta declaração 16
- Rock hill sc 29730 eua declaramos sob nossa inteira 16
- Tipo da máquina 16
- Instruções de segurança 17
- Ligações 17
- Nào deite fora dê ao utilizador 17
- Page 17 17
- Para mais informações sobre segurança consultar 17
- Riscos com 0 acessório 17
- Riscos com 0 fornecimento de a 17
- Riscos de operação 17
- Riscos de projecção 17
- Riscos no local de trabalho 17
- Anvendte harmoniserte standarder 18
- Anvendte nasjonale standarder 18
- Aobs bruk ikke verktoyet uten at meiselen er i sylinderen eller la meiselen bli drevet ut av sylinderen hvis stempelet slâr mot sylinderveggen vil det oppstâ innvendig skade 18
- Av medlemslandenes lover om mask nsikkerhet 98 37ief 18
- Copyright 2004 chicago pneumatic tool company 18
- Cp7110 18
- Eu samsvarserklæring 18
- Instruksjonshändbod 18
- Kommisjonens direktivavjuni 1998 vedrorende harmonisering 18
- Krov til lufttilforsel 18
- Maskintype 18
- Norsk norwegian 18
- Opplysninger om stoy og varosjon 18
- Page 18 18
- Produktet som beskrives nedenfor er i samsvar med kravene i 18
- Rock hill sc 29730 usa erkleerar under eneansvar at 18
- Smoring 18
- Tekniske data 18
- Utsteders navn og tittel 18
- Utsteders signaturt sted og dato for utstedelse 18
- Vedlikehold 18
- Vi chicago pneumatic tool company 1800 overview drive 18
- Vibrasjonsdempet lufthammer 18
- Aadvarsel 19
- Farer forbundet med bruk 19
- Farer forbundet med prosjektiler 19
- Farer forbundet med tilbehoret 19
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 19
- Farer pà arbeidsplassen 19
- Kast ikke bort gl til bruker 19
- Kstro sikkerhetsinformasjon kan fas gjennom 19
- Page 19 19
- Sikkerhetsanvisninger 19
- Awaarschuwing gebruik het gereedschap niet zonder beitel in de cylinder en laat de beitel niet uit de cylinder gedreven worden interne schade resulteert als de plunjer de cylinderwand kan raken 20
- Bediening 20
- Copyright 2004 chicago pneumatic tool company 20
- Cp7110 20
- Eg overeenkomstigheidsverklaring 20
- Gebruiksaanwijzing 20
- Handtekening 20
- Luchthamer met schokdemping 20
- Machinaal 20
- Naam en functie ondergetekende 20
- Nederlands 20
- Ondergetekende chicago pneumatic tool company 1800 overview drive rock hiil sc 29730 usa verklaart hierbii dat het produkt waarop deze verkiaring betrekking heeft in overeenstemming is met de in uni 1998 door de raad van de europese gemeenschap bepaalde richtlijnen met betrekking tot de in de lidstaten gehanteerde wetgeving aangaande machines 98137 eg 20
- Onderhoud 20
- Page 20 20
- Persluchtaansluiting 20
- Produktnaam 20
- Serienummer 20
- Smering 20
- Technische gegevens 20
- Toegepaste harmonisatie standaard 20
- Toegepaste nationale standaard 20
- Verkhrmg m b f geluid en tmigen 20
- A waarschuwing 21
- Gevaren in verband met luchttoevoer en aansluitmgen 21
- Gevaren in verband met onderdelen 21
- Gevaren in verband met wegschietende deien 21
- Gevaren op de werkvloer 21
- Gevaren tijdens het werken 21
- Niet weggooien geef door aan de gerruiker 21
- Page 21 21
- Raadpleeg voor meet informatie over veirgheid 21
- Veiligheidsvoorschriften 21
- 98i37ief ogmotrikkermedgevind 22
- Anvendte harmoniseringsstandarder 22
- Anvendte internationale standarder 22
- Aobs benyt ikke veerktojet uden mejsel i cylinderen og lad ikke mejslen glide ud af cylinderen det vil afstedkomme intern skade hvis stemplet rammer cylinderveeggen 22
- Brugsanvisning 22
- Copyright 2004 chicago pneumatic tool company 22
- Cp7110 22
- Eu overensstemmelseserklaring 22
- Harmoniserring af medlemslandenes love om maskinsikkerhed 22
- Kravene i kommissionens direktiv af juni 1998 vedrorende 22
- Luftforsynmg 22
- Lufthammer med mindsket stod 22
- Maskinbetegnelse 22
- Maskintype 22
- Page 22 22
- Produktet der beskrives nedenfor er i overensstemmelse med 22
- Rock hill sc 29730 usa erkleerer under eneansvar at 22
- Serienr 22
- Smoring 22
- Stoj og varationsdekhration 22
- Tekniske specifikationer 22
- Udsteders navn og stilling 22
- Vedligeholdelse 22
- Vi chicago pneumatic tool company 1800 overview drive 22
- Aadvarsel 23
- For at 23
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 23
- Page 23 23
- Sikkerhedsinstrukser 23
- Aika ja paikka 24
- Allekirjoitust 24
- Avaroitus àlâ kâytã tyõvãlinettâ jos taltta ei ole sylinterissã alãkã pààsta talttaa ulos sylinterista mãnnan osuminen sylinterin seinamaan aiheuttaa slsãlslã vaurioita 24
- Copyright 2004 chicago pneumatic tool company 24
- Cp7110 24
- Eu yhdenmukaisuustodistus 24
- Huolto 24
- Iskuvaimennettu paineilmavasara 24
- Kaytto 24
- Koneen nimi 24
- Konetyyppi 24
- Llmansaantivaatinwkset 24
- Melu a tariniiselosle 24
- Nimi ja arvo 24
- Ohjekirja 24
- Page 24 24
- Sarjanro koneet 24
- Sovelletut yleis standards en292 sovelletut kansalliset standards 24
- Tekniset tiedot 24
- Voitelu 24
- A varo itus 25
- Page 25 25
- Turvaohjeet 25
- Àlà hàvità annettava kayttàjàlle 25
- Page 26 26
- Заявление о соответствии 26
- Заявляемые шумовые и вибрационные характеристики 26
- Инструкция по эксплуатации 26
- Молоток с пониженной ударной нагрузкой 26
- Мы ответственные лица компании чикаго пнюмэтик тул chicago pneumatic tool company находящейся по адресу 1800 overview drive rock hill sc 29730 usa под свою исключительную ответственность заявляем что данный продукт на который распространяется настоящее заявление удовлетворяет требованиям изложенным в директиве совета от июня 1998 г содержащее положения о соответствии законов действующих в странах членах европейского сообщества и применимых к машинному оборудованию 98 37 ес 26
- Пневматический отбойный 26
- Русский russian 26
- Смазывание 26
- Сообщества 26
- Ср7110 26
- Техническое обслуживание 26
- Требования к источнику сжатого воздуха 26
- Требованиям совета европейского 26
- Эксплуатация 26
- Page 27 27
- Авнимание 27
- Безопасности 27
- Не выбрасывать передать пользователю 27
- Правила 27
- Техник 27
- Cp7110 28
- Läsfö cp7110msng iä s aolffiffksözliä eata r 28
- Page 28 28
- Srb r äßiä 28
- Íáüeaíísr smffinaiä s 28
- Page 29 29
- Ài о 29
- Page 30 30
- Page 31 31
- Атяюж 31
- Аюмжодт йаяяяй 31
- Alabama 32
- Arizona 32
- Authorized service centers for automotive tools 32
- California 32
- Colorado 32
- Connecticut 32
- Florida 32
- Hawaii 32
- Illinois 32
- Indiana 32
- Kentucky 32
- Louisiana 32
- Michigan 32
- Minnesota 32
- Mississippi 32
- Missouri 32
- Montana 32
- Nebraska 32
- Nevada 32
- New hampshire 32
- New jersey 32
- New mexico 32
- New york 32
- North carolina 32
- Page 32 32
- United states 32
- Alberta 33
- British columbia 33
- Canada 33
- Manitoba 33
- Oklahoma 33
- Ontario 33
- Oregon 33
- Page 33 33
- Pennsylvania 33
- Quebec 33
- Rhode island 33
- Saskatchewan 33
- Tennessee 33
- Virginia 33
- Washington 33
- West virginia 33
- Wisconsin 33
- Do not discard give to user 34
- I p herramienta debe leer y comprender estas 34
- Page 34 34
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP7111 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7111 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7111 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7111 Схема
- Chicago Pneumatic CP7111H Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7111H Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7111H Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7111H Схема
- Chicago Pneumatic CP7111HK Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7111HK Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7111HK Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7111HK Схема
- Chicago Pneumatic CP7111K Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7111K Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7111K Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7111K Схема
- Chicago Pneumatic CP714 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP714 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP714 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP714 Схема
28 BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT Beperkte Garantie De Produkten van de Chicago Pneumatic Tool Company CP zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking tot een jaar na aankoop Deze Garantie geldt alleen voor Produkten die nieuwzijn gekocht bij CP of geautoriseerde dealers Deze Garantie is niet van toepassing op Produkten die verkeerd dan wel oneigenlijkzijn gebruiktof zijn gewijzigd otzijn gerepareerd door anderen dan CP oi geautoriseerde Servicediensten Als een Produkt van CP binnen een jaar na aankoop gebreken vertoont in materiaal of afwerking kunt u het inleveren bij een CP Bedrijfsservicedienst of erkende servicedienst van CP gereedschappen met vooruitbetaling van transportkosten onder vermeldng van uw naam en adres bewijs van aankoop met aankoopdatum en een körte beschrijving van het mankement CP zal naar eigen goeddunken defecte Produkten kostebos repareren of vervangen Reparaties of vervangingen zijn als hierboven beschreven gegarandeerd voor de rest van de oorspronkelijke Garantieperbde De enige aansprakelijkheid van CP en uw rechten op grond van deze Garantie zijn beperkt tot reparatie of vervanging van het defecte Produkt Er Worden Geen Andere Garanties Bedoeld Of Ge impliceerd En CP Is Niet Aansprakelijk Voor Incidentele Indirecte Of Speciale Schade Of Enige Andere Schade Kosten Of Uitgaven En Vergoedt Alleen De Kosten Of Uitgaven Voor Reparatie Of Vervanging Zoals Hierboven Beschreven FABRIKANTENS BEGRÄNSEDE GARANT Begrün sei garanti Produkt er ne fra Chicago Pneumatic Tool Company CCP garanteres f ri for feil i materialer og udforelse i et är fra kobsdatoen Denne garanti er kun gceldende for produkter der er kobt nye fra CP eller dets autoriserede forhandlere Denne garanti er naturligvis ikke golden de for produkter derer blevet mishandlet misbrugt modificeret eller repareret af andre end CP eller dets aütoriserede servicerepreesentanter Hvis et CP produkt indes defekt i materiale eller udforelse inden for et är efter kobsdatoen returneres del til et CPfabriksservicecenter eller et autoriseret servicecenter for CP veerktoj med forsendelsesomkostningerne forudbetalt samt Deres navn og adresse behorig kvittering for koosdato og en kort beskrivelse af defekten CP vil efter eget skon reparere eller ombytte defekte produkter uden beregning Reparatbner og ombytninger er omfattet af ovenfor anforte garanti for den resterende originale garantiperiode Cp s eneste forpligtigelse og Deres eneste retsmiddel under denne garanti begreenses til reparation elfer ombytning af del defekte produkt Denne ovenstäende garanti treeder i stedet for alle andre garantier eller betingelser udtrykte og underforstäede inklusive enhver garanti eller betingelse for salgbarhed eller egnethed til besternte formäl CP skal ikke holdes ansvarlig for h ndelige folge eller specielle skader eller enhver anden skade omkostning eller udgift sävel direkte som indirekte udover hvad der specifikt er angivetl det ovenstäende ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ Ограниченная гарантия На изделия компании Чикаго пнюмэтик тул Chicago Pneumatic Tool Company или СР распространяется гарантия отсутствия дефектов материалов и производственных дефектов действительная в течение одного года со дня покупки Настоящая гарантия распространяется исключительно на изделия приобретенные в новом состоянии у компании Чикаго пнюмэтик тул или ее уполномоченных торговых предприятий Настоящая гарантия безусловно не распространяется на изделия которые эксплуатировались с нарушением правил применялись не по назначению или подвергались переделке или ремонту посторонними лицами а не специалистами компании Чикаго пнюмэтик тул или ее уполномоченных сервисных предприятий Если в течение одного года со дня покупки в изделии компании Чикаго пнюмэтик тул будут обнаружены дефектные материалы или производственные дефекты верните его в любой сервисный центр при заводе компании Чикаго пнюмэтик тул или в любой улолномсменный сервисный центр занимающийся ремонтом инструментов компании Чикаго пнюмэтик тул оплатив доставку и представив сведения о своем имени и адресе достаточное подтверждение даты покупки и краткое описание дефекта Компания Чикаго пнюмэтик тул оставляет за собой право действовать по своему усмотрению и бесплатно отремонтирует или заменит неисправные изделия Производство ремонта или замены в указанном выше порядке гарантируется на весь остаток первоначального гарантийного периода Ответственность компании Чикаго пнюмэтик тул и право покупателя на защиту его интересов по условиям настоящей гарантии ограничиваются исключительно ремонтом или заменой неисправного изделия Компания Чикаго пнюмэтик тул не дает никаких иных гарантий как выраженных в явном виде так и подразумеваемых и не принимает на себя ответственность ни за побочный ущерб ни за косвенные убытки на за реальные убытки определяемые особыми обстоятельствами ни за какиелибо иные убытки затраты или издержки за единственным исключением затрат или издержек на ремонт или замену в указанном выше порядке О гмичатяавксржравйягвЁйй йядкадфйсрйкшха TAKUUEHDOT Rajoitettu takuu Chicago Pneumatic Tool Companyn CP tuotteille annetaan valmistusmateriaalia ja työnlaatua koskeva yhden vuoden takuu alkaen ostopäivämäärästä Takuu kattaa ainoastaan CP ltä tai sen valtuutetulta edustajalta uutena ostetut tuotteet Takuu raukeaa jos muu kuin CP n tai sen valtuutettu houltoedustaja on vahingoittanut väärinkäyttänyt muunnellut tai korjannut tuotetta Jos CP n valmistama tuote osoittautuu materiaaliltaan tai työnlaadultaan vialliseksi vuoden kuluessa ostopäivästä toimita tuote kuliietuskulut ennalta maksettuina CP n tehdashuoltokeskukseen tai CP tarvikkeiden valtuutetuille huoltoedustajalle Liitä oheen nimesi osoitteesi todistus ostopäivämäärästä ja lyhyt kuvaus viasta CP korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen ilmaiseksi valintansa mukaan Korjaukset tai vaihto katetaan alkuperäisen takuuaian loppuun saakka edellä mainituin ehdoin CP n vastuu ja ostajan Korvausoikeus tämän takuun puitteissa rajoittuu viallisen tuotteen korjaukseen tai vaihtoon Tämä takuu korvaa kaikki muut suorat tai epäsuorat takuut tai ehdot mukaan lukien kaupaksikäyvyyttä tai tiettyyn tarkoitukseen soveltuvuutta koskevat takuut ja ehdot CP ei vastaa satunnaisista välillisistä tai muista erityisistä vahingoista tai muista suorista tai epäsuorista vahingoista kustannuksista tai kuluista muuntoin kuin näissä takuuehdoissa ilmaistulla tavalla Kukaan mukaan lukien CP n edustaja tai sen palveluksessa oleva henkilö ei oie valtuutettu lisäämään tai muuttamaan tämän rajoitetun takuun ehtoja millään tavoin Я ЯД а мжсрл айяв дйиЕВД О г й ч LUiB 0 е я срхгвв Й Ф й срх д к s Ф ййОТШй glUuEBSBSBMMiiE ж НМНВЙЖЙТЯВД йср а те тл awa ЖВКЙЯДМЙ ш йж джг СРИЙЙRW аюмжодт йаяяяй ЙЖЙ атяюж