Chicago Pneumatic CP9913 balancer 2.0-3.0kg 4.4-6.6lb [4/16] Balancer maintenance
![Chicago Pneumatic CP9913 balancer 2.0-3.0kg 4.4-6.6lb [4/16] Balancer maintenance](/views2/1387894/page4/bg4.png)
Operating & Safety Instructions
Install the balancer before using it. This operation is to be carried out
by skilled personnel who must comply with the directions outlined in
this manual: a wrong installation could cause injury/damage to people/
property.
This manual contains important information that the user must adhere to
in order to use the balancer safely. Be sure to have clearly understood all
the instructions before using the balancer. Failure to do so could cause
injury.
The balancer was built in conformity with European Community Directives that
were pertinent and applicable when the balancer was put on the market and that
entail the CE marking of the product.
Intended conditions of use
The balancers are designed to balance the weight of tools and utensils in
general and are to be used by one operator at a time. The balancer may be
used in an assembly line, in single workplaces. For professional use only.
Always operate, inspect and maintain this balancer in perfect working
order in accordance with all regulations pertinent to balancers, tools and
workplaces.
Use contraindications
Do not use the balancer in environments with potentially explosive atmospheres.
Do not permit children or people under age to use the balancer.
Do not work, transit or linger underneath the balancer.
When using balancers, always fully and duly comply with the standards and
laws in force in the country in which they are used.
Chicago Pneumatic will not be held liable for any damage or problems caused
by customers using these balancers for any other application.
Choosing the balancer
Assess the total load to be balanced: tool, accessories and sections of hoses
or cables to be lifted by the balancer. The overall load to be balanced must fall
within the balancer’s minimum and maximum load-bearing capacity.
Starting up the balancer
Assess the range of the work area and, if need be, hang the balancer on a
carriage to be able to use it properly in an area wide enough to carry out the
required activities.
Use hole A (Fig.1) for the main suspension and hole S (Fig. 1) for the safety
suspension.
If screw xing devices are used to install the balancer, use self-locking nuts,
split-pins or other safety systems.
Always connect the safety suspension S, using exclusively the supplied
standard ttings (Fig.1), to a suitably sized support. The safety support
MUST NOT BE the same one used for the main suspension A (Fig.1). If the
main suspension breaks,
the max falling distance must not be more than 100 mm(3.94 in.). Tighten the
nuts of the clamp 21215 (Fig. 1) at a torque of 2 Nm(1.47 ft. lb).
To avoid anomalous wear, the load must be applied vertically and in any case
the cable must be free to line up with the direction of the load.
Using the balancer
Grip the tool hanging from the balancer and carry out the required operations.
Then accompany the tool until it balances, on the vertical line of the balancer,
and release it.
The load to be balanced must be hung on hook 14 Fig.2. Ensure that the hook is
properly closed after having hung the load.
The cable must never unwind all the way: the work stroke must end at least 100
mm before the stroke’s lower limit.
If need be, move and lock the clamp 12 Fig.2 to stop the upward stroke.
When using the balancer, always don individual protective gear and closely
adhere to the prevailing accident prevention regulations.
It is strictly prohibited to:
- Abandon the load if it is not in a vertical position;
- Swing/throw the hanging load to another operator;
BALANCER MAINTENANCE
This part of the manual is intended for maintenance personnel
ONLY
CERTAIN OPERATIONS OUTLINED IN THIS SECTION
ARE VERY DANGEROUS AND COULD INJURE PEOPLE IF
PERFORMED BY UNSKILLED PERSONNEL.
REFER TO THE OPERATING MANUAL TO INSTALL, ADJUST
AND USE THE BALANCER.
Maintenance
The balancer’s dimensioning is such that it is maintenance-free for
its entire work life. But if it is used under particularly harsh
conditions and requires any interventions, ensure that the spring-
drum group (7) is unloaded before disassembling the balancer.
The spring is the balancer’s only dangerous component. It is housed
inside the drum (7) that is lubricated for life. The spring-drum spare
part (7) is supplied complete: do not remove the spring for any
reason whatsoever.
WARNING: before carrying out any type of check, make sure
the spring is discharged in actual fact.
WARNING - DANGER: never open the drum and/or attempt to
replace the spring for any reason whatsoever. This operation is
extremely dangerous and could cause very serious injury.
- Move the load by pulling the balancer’s cable;
- Hang loads that are not within the upper and lower ranges of the admissible
load-bearing capacity;
- Hang more than one tool on the balancer.
The sole risk linked to the use of the balancer consists in any uncontrolled
rewinding of the cable. This very dangerous event will be avoided by
adhering to the following instructions:
- if you have any doubts concerning the working efciency of the balancer,
BEFORE performing any kind of inspection be sure to hold up the hanging tool
to prevent it from falling and UNLOAD THE SPRING COMPLETELY;
- if for any reason whatsoever the balancer does not rewind the cable, DO NOT
do anything on your own initiative but contact the customer service at once;
- never release the load if the cable has not been fully wound in the drum;
- should you nd the balancer with the cable unwound and no load applied to it,
DO NOT do anything on your own initiative but contact customer service at
once.
Adjusting the balancer
To allow the balancer to balance heavier loads, turn the knob 4 as shown in
Fig.2 (counter clockwise, identied by the + symbol. The adjustment is not
continuous – it is jerky): after every jerk, knob 4 must touch the plate 5 Fig.
2. As concerns lighter loads, pull out knob 4 and, grasping it rmly, turn it as
shown in Fig. 3: after every jerk, the knob must touch the plate 5 Fig. 3.
After having adjusted the load, check that the cable slides freely for its entire
length: the movement must not be restricted when the spring has wound all the
way. Check the stroke often and at different speeds.
NOTE: should the balancer’s capacity of supporting a hanging load
decrease, this could mean that the spring of the drum is about to break.
DO NOT MODIFY BALANCER ADJUSTMENT TO MAKE IT HOLD UP THE
LOAD IN ALL CASES BUT CONTACT SKILLED PERSONNEL IN CHARGE
OF MAINTENANCE AT ONCE.
INSPECTIONS AND MAINTENANCE
Maintenance may be carried out only by skilled and authorized personnel.
- The user must visually inspect the balancer on a regular basis (such as, for
instance, at each work shift) especially to check the state of suspensions A
and S (Fig. 1), the xing screws and the self-locking systems (if used), and the
condition of the hooks and cable.
Should the cable have the defects shown in Fig.4, replace it immediately.
Do not make any modication to the cable unit and, specically, DO NOT
SHORTEN the cable: if need, please get in touch with Chicago Pneumatic
- check that the cable’s movement is smooth and that it does not make any
strange noises;
- do not lubricate the balancer with ammable or volatile uids;
- do not remove any labels. Replace any damaged labels;
- the balancer must be inspected at least once a year by skilled, authorized
personnel.
Never disassemble the balancer. Maintenance is to be carried out only by
skilled, authorized personnel.
The balancer must be disposed of complying with prevailing rules and
regulations at the end of its work life.
Warranty
The use of non original Chicago Pneumatic spare parts will negatively affect
safety and performance and will, in any case, void the warranty.
WARNING: replace the entire drum (the spring is NOT supplied as
a separate spare part).
WARNING - DANGER: dispose of the drum containing the
broken spring as specied by prevailing laws and regulations.
DO NOT abandon it or dispose of it together with other types
of waste and/or scrap because if it opens, even by accident,
it is VERY DANGEROUS and could cause serious damage to
anyone.
Use original Chicago Pneumatic spare parts only. When
requesting spare parts, the Customer should kindly contact the
supplier of the balancer, or the manufacturer directly, specifying the
machine’s identication data printed on the plate.
English
EN
Содержание
- Balancer 1
- Cp9911 cp9912 cp9913 1
- Operator s manual 1
- Warning 1
- Local sales and service locations 2
- Balancer maintenance 4
- Certain operations outlined in this section are very dangerous and could injure people if performed by unskilled personnel refer to the operating manual to install adjust and use the balancer 4
- English 4
- Maintenance 4
- Operating safety instructions 4
- The balancer s dimensioning is such that it is maintenance free for its entire work life but if it is used under particularly harsh conditions and requires any interventions ensure that the spring drum group 7 is unloaded before disassembling the balancer the spring is the balancer s only dangerous component it is housed inside the drum 7 that is lubricated for life the spring drum spare part 7 is supplied complete do not remove the spring for any reason whatsoever 4
- This part of the manual is intended for maintenance personnel only 4
- Warning before carrying out any type of check make sure the spring is discharged in actual fact warning danger never open the drum and or attempt to replace the spring for any reason whatsoever this operation is extremely dangerous and could cause very serious injury 4
- Warning replace the entire drum the spring is not supplied as a separate spare part warning danger dispose of the drum containing the broken spring as specified by prevailing laws and regulations do not abandon it or dispose of it together with other types of waste and or scrap because if it opens even by accident it is very dangerous and could cause serious damage to anyone use original chicago pneumatic spare parts only when requesting spare parts the customer should kindly contact the supplier of the balancer or the manufacturer directly specifying the machine s identification data printed on the plate 4
- Algunas de las operaciones descritas en esta sección son muy peligrosas y pueden provocar daños a las personas si son realizadas por personal no entrenado para instalar regular y utilizar el equilibrador remítase al manual de uso 5
- Atención antes de realizar cualquier control verifique que el muelle esté efectivamente descargado atención peligro jamás abra el tambor ni intente 5
- Español spanish 5
- Instrucciones de operación y seguridad 5
- Las dimensiones del equilibrador están calculadas para que éste no requiera mantenimiento alguno durante toda su vida útil si a causa de un uso particularmente gravoso se deben realizar operaciones de mantenimiento antes de desmontar el equilibrador verifique que el muelle del tambor 7 esté completamente descargado el muelle es el único componente peligroso del equilibrador se encuentra dentro del tambor 7 y posee lubricación permanente el repuesto muelle tambor 7 se suministra completo el muelle no debe ser extraído para ningún motivo 5
- Mantenimiento 5
- Mantenimiento del equilibrador 5
- Sección destinada exclusivamente al personal de mantenimiento 5
- Sustituir el muelle esta operación es extremadamente peligrosa y puede provocar graves lesiones atención sustituya el tambor completo el muelle no se suministra como repuesto separado atención peligro elimine el tambor con el muelle roto en observancia de la normativa vigente no lo abandone ni lo elimine junto a otros residuos ya que su apertura incluso accidental es muy peligrosa y puede provocar graves lesiones utilice sólo repuestos originales chicago pneumatic para solicitar piezas de repuesto se ruega dirigirse al proveedor del aparato o directamente al fabricante especificando los datos identificativos de la máquina presentes en la placa 5
- Attention avant de procéder à toute vérification s assurer que le ressort est effectivement déchargé attention danger ne pas ouvrir le tambour et ou ne pas essayer de remplacer le ressort pour quelque raison que ce soit cette opération est très dangereuse et peut causer de 6
- Certaines operations decrites dans cette section sont tres dangereuses et peuvent causer des dommages aux personnes si elles sont effectuees par du personnel non forme pour installer regler et utiliser l equilibreur se reporter au manuel d utilisation 6
- Entretien 6
- Entretien de l équilibreur 6
- Français french 6
- Graves blessures attention remplacer le tambour complet le ressort n est pas fourni comme pièce détachée séparée attention danger éliminer le tambour contenant le ressort cassé conformément aux normes en vigueur ne pas l abandonner ni l éliminer avec d autres déchets et ou débris car son ouverture même accidentelle est tres dangereuse et peut causer de graves blessures utiliser uniquement des pièces détachées d origine chicago pneumatic pour la commande de pièces détachées le client est prié de s adresser au fournisseur de l appareil ou directement au constructeur en indiquant les éléments d identification de la machine figurant sur la plaque signalétique 6
- Instructions d utilisation et de sécurité 6
- L équilibreur est dimensionné de telle sorte qu il ne nécessite aucun entretien pendant toute sa vie utile cependant si une utilisation très sévère nécessite des interventions avant de s apprêter à désassembler l équilibreur s assurer que l ensemble ressort tambour 7 est détendu le ressort est le seul composant dangereux de l équilibreur il est contenu dans le tambour 7 et est lubrifié à vie la pièce détachée ressort tambour 7 est fournie complète le ressort ne doit jamais être enlevé pour quelque raison que ce soit 6
- Section destinée uniquement au personnel d entretien 6
- Alcune operazioni descritte in questa sezione sono molto pericolose e possono procurare danni alle persone se eseguite da personale non addestrato per installare regolare e utilizzare il bilanciatore fare riferimento al manuale d uso 7
- Attenzione prima di procedere a qualsiasi verifica accertarsi che effettivamente la molla sia scarica attenzione pericolo per nessun motivo aprire il tamburo e o cercare di sostituire la molla tale operazione è pericolosissima e può arrecare gravi lesioni attenzione sostituire il tamburo completo la molla non 7
- Il dimensionamento del bilanciatore è tale da non richiedere manutenzione per tutta la sua vita utile se comunque un uso particolarmente severo richiede interventi prima di accingersi a disassemblare il bilanciatore accertarsi che il gruppo molla tamburo 7 sia scarico la molla è l unico componente pericoloso del bilanciatore e contenuta nel tamburo 7 già lubrificata a vita il ricambio mollatamburo 7 viene fornito completo la molla non deve essere estratta per alcun motivo 7
- Istruzioni operative e di sicurezza 7
- Italiano italian 7
- Manutenzione 7
- Manutenzione del bilanciatore 7
- Sezione destinata solo al personale di manutenzione 7
- Viene fornita come ricambio separato attenzione pericolo smaltire il tamburo contenente la molla rotta nel rispetto della normativa vigente non abbandonarlo né smaltirlo insieme ad altri rifiuti e o rottami in quanto la sua apertura anche accidentale è molto pericolosa e può arrecare lesioni gravi utilizzare solo ricambi originali chicago pneumatic per la richiesta di parti di ricambio il cliente è pregato di rivolgersi al fornitore dell apparecchio o direttamente al costruttore specificando i dati identificativi della macchina riportati sulla targa 7
- Achtung stellen sie vor der durchführung jeglicher prüfung sicher dass die feder tatsächlich entspannt ist achtung gefahr öffnen sie unter keinen umständen die 8
- Bedienungs und sicherheitsanleitung 8
- Deutsch german 8
- Die bemessung des federzugs ist derart dass dieser für seine gesamte lebensdauer wartungsfrei ist sollte ein besonders belastender einsatz jedoch eingriffe erfordern stellen sie vor der demontage des federzugs sicher dass die trommel federgruppe 7 entladen ist die feder ist die einzige gefährliche komponente de federzugs die feder befindet sich mit dauerschmierung in der trommel 7 das ersatzteil feder trommel 7 wird komplett geliefert die feder darf aus keinem grund herausgezogen werden 8
- Dieser abschnitt ist ausschließlich fachpersonal vorbehalten 8
- Einige in diesem abschnitt beschriebene vorgänge sind sehr gefährlich und können zu personenschäden führen falls sie durch nicht eingewiesenes personal ausgeführt werden bei der installation wartung und bedienung des federzugs ist bezug auf die bedienungsanleitung zu nehmen 8
- Trommel und oder versuchen die feder auszuwechseln dieser eingriff ist extrem gefährlich und kann zu schweren verletzungen führen achtung wechseln sie die trommel komplett aus die feder wird nicht als getrenntes ersatzteil geliefert achtung gefahr entsorgen sie die trommel mit der feder unter einhaltung der geltenden gesetze entsorgen sie die trommel nicht zusammen mit anderen abfällen und oder schrottmaterialien da ihre auch nur unbeabsichtigte öffnung sehr gefährlich ist und schwere verletzungen herbeiführen kann verwenden sie nur ersatzteile von chicago pneumatic der kunde wird gebeten sich zur anforderung von ersatzteilen unter angabe der auf dem typenschild eingetragenen kenndaten an den lieferanten des gerätes oder direkt an den hersteller zu wenden 8
- Wartung 8
- Wartung des federzugs 8
- Bedienings en veiligheidsinstructies 9
- De balancer is zodanig geconstrueerd dat er tijdens de volledige levensduur geen onderhoud hoeft te worden uitgevoerd indien dit echter door extra zwaar gebruik toch noodzakelijk mocht zijn controleer zorgvuldig of het verenpakket 7 ontspannen is alvorens de balancer te demonteren de veer is het enige gevaarlijke onderdeel van de balancer zij bevindt zich in de trommel 7 en is al levenslang gesmeerd de uitwisseling van het verenpakket 7 wordt volledig geleverd de veer mag onder geen enkele voorwaarde worden uitgetrokken 9
- En kan ernstig letsel veroorzaken let op vervang de volledige trommel de veer wordt niet als afzonderlijk reserveonderdeel geleverd let op gevaar goor de trommel met de kapotte veer weg met inachtneming van de heersende normen loos de trommel niet in het milieu en gooi hem niet samen met ander vuil en of schroot weg omdat het opengaan van de trommel ook als dit per ongeluk gebeurt zeer gevaarlijk is en ook ernstig letsel kan veroorzaken gebruik enkel originele chicago pneumatic reserveonderdelen de klant dient zich voor aanvraag van reserveonderdelen tot de leverancier van het toestel of direct tot de fabrikant te wenden onder aanduiding van de identificatiegegevens van de machine weergegeven op de plaat 9
- Hoofdstuk enkel bestemd voor het onderhoudspersoneel 9
- Let op alvorens ongeacht welke controle uit te voeren dient men te controleren of de veer daadwerkelijk ontladen is let op gevaar om geen enkele reden de trommel openen en of proberen de veer te vervangen dit is zeer gevaarlijk 9
- Nederlands dutch 9
- Onderhoud 9
- Onderhoud van de balancer 9
- Sommige in dit hoofdstuk beschreven bewerkingen zijn uiterst gevaarlijk en kunnen schades aan personen veroorzaken indien zij niet door geschoold personeel worden uitgevoerd maak betrekking op de gebruiksaanwijzing voor het installeren instellen en gebruik van de balancer 9
- Advarsel fare uansett hva som skjer må en aldri forsøke å åpne trommelen og eller forsøke å skifte fjæren denne operasjonen er svært farlig å kan føre til alvorlig skade advarsel skifte ut hele trommelenheten fjæren leveres ikke alene som reservedel advarsel fare avfallsbehandle trommelen med den ødelagte fjæren i følge gjeldende foreskrifter ikke la den bli liggende og ikke levere den sammen med annet avfall og eller skrot dersom trommelen åpnes enten tilfeldig eller med hensikt kan fjæren være svært farlig og påføre alvorlig skade en må kun benytte originale reservedeler fra chicago pneumatic ved etterspørsel etter reservedeler bes kunden henvende seg til forhandleren av apparatet eller direkte til produsenten og spesifisere hvilke data som står skrevet på maskinens identifikasjonsskilt 10
- Advarsel før en utfører en hvilken som helst type kontroll må en forsikre seg om at fjæren virkelig ikke er belastet 10
- Drift og sikkerhetsinstrukser 10
- Noen av operasjonene som er beskrevne i denne seksjonen er svært farlige og de kan påføre skade på personer dersom de utføres av personal uten egnet opplæring for å installere regulere og benytte balanseblokken må en følge instruksene i brukerveiledningen 10
- Norsk norwegian 10
- Seksjon som kun er beregnet på personalet som er ansvarlig for vedlikeholdet 10
- Utligningen av balanseblokken stiller ingen krav til løpende vedlikehold dersom det likevel skulle være nødvendig med inngrep på grunn av svært høy belastning må en før en forbereder seg på å demontere balanseblokken forsikre seg om at trommelens fjær 7 ikke er spent fjæren er balanseblokkens eneste farlige del den befinner seg i trommelen 7 allerede smurt av produsenten for hele funksjonstiden ved skifte leveres enheten fjær trommel 7 hel uansett motiv må fjæren aldri fjernes 10
- Vedlikehold 10
- Vedlikehold av balanseblokken 10
- Balansblockets kräver inget underhållsarbete under dess livslängd om något speciellt skulle inträffa som kräver underhållsarbete så innan man börjar att demontera balansblocket så se till att cylinderns fjäder 7 inte är belastad fjädern är den enda komponenten som är farlig på balansblocket den finns inuti cylindern 7 och som redan är smord för hela dess livslängd reservdelen fjäder cylinder 7 levereras komplett fjädern får inte av något skäl dras ut 11
- Drifts och säkerhetsinstruktioner 11
- Sektion som endast är avsedd för underhållspersonal 11
- Separat reservdel viktigt fara ta cylindern med trasig fjäder till återvinning i enlighet med gällande föreskrifter släng den inte i miljön eller tillsammans med annat avfall och eller skrot då den av en olyckshändelse kan öppnas vilket är mycket farligt och kan orsaka alvarliga skador använd endast original reservdelar från chicago pneumatic vid förfrågan av reservdelar så ber vi kunden att vända sig till den leverantör som ni beställt utrustningen av eller direkt till tillverkaren genom att specificera den identifieringsdata som sitter på maskinens märkplåt 11
- Svenska swedish 11
- Uderhållsarbete 11
- Underhållsarbete av balansblocket 11
- Viktigt innan man utför några slags kontroller så se till att fjädern är helt och hållet obelastad viktigt fara man får aldrig öppna cylindern och eller försöka byta ut fjädern detta arbete är jättefarligt och kan orsaka alvarliga skador viktigt byt ut en komplett cylinder fjädern levereras inte som 11
- Vissa arbeten som beskrivs i denna sektion är mycket farliga och kan orsaka skador på personer om dessa inte fått en lämplig utbildning för att installera justera och använda balansblocket så hänvisas till bruksanvisningen 11
- Befristete herstellergarantie 12
- Begrenset garanti fra produsenten 12
- Beperkte garantie van de fabrikant 12
- Deutsch german 12
- English 12
- Español spanish 12
- Français french 12
- Garantía limitade del fabricante 12
- Garanzia limitata del fabricante 12
- Italiano italian 12
- Limites de la garantie du fabricant 12
- Manufacturer s limited warranty 12
- Nederlands dutch 12
- Norsk norwegian 12
- Svenska swedish 12
- Tillverkarens begränsede garanti 12
- Balancer 13
- Cp9911 cp9912 cp9913 13
- Index no part no description qty index 13
- No part no description qty 13
- B blanchet cp manager chicago pneumatic tool co llc cp technocenter 1800 overview drive 38 rue bobby sands bp10273 rockhill sc 29730 usa 44800 saint herblain france 14
- Balancer 14
- Declaration of conformity 14
- Equilibreur 14
- Declaration of conformity 15
- Fr declaration de conformite 15
- Advarsel 16
- Advertencia 16
- Attention 16
- Attenzione 16
- Varning 16
- Vorsicht 16
- Waarschuwing 16
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP9913 balancer 2.0-3.0kg 4.4-6.6lb Сертификат
- Appollo TS‐35WR Инструкция по установке и эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9913 balancer 2.0-3.0kg 4.4-6.6lb Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9913 balancer 2.0-3.0kg 4.4-6.6lb Схема
- Appollo АТ-9089 Инструкция по установке и эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9920 balancer 1.0-2.5kg 2.2-5.5lb Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9920 balancer 1.0-2.5kg 2.2-5.5lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9920 balancer 1.0-2.5kg 2.2-5.5lb Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9920 balancer 1.0-2.5kg 2.2-5.5lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9921 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9921 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9921 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9921 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9922 balancer 4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Инструкция по эксплуатации
- Appollo AW-5028 Инструкция по установке и эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9922 balancer 4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9922 balancer 4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Инструкция по безопасности
- Appollo AW-5029 Инструкция по установке и эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9922 balancer 4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9923 balancer 6.0-8.0kg 13.2-17.6lb Инструкция по эксплуатации