Chicago Pneumatic CP9920 balancer 1.0-2.5kg 2.2-5.5lb [8/16] Bedienungs und sicherheitsanleitung
![Chicago Pneumatic CP9922 balancer 4.0-6.0kg 8.8-13.2lb [8/16] Bedienungs und sicherheitsanleitung](/views2/1387910/page8/bg8.png)
Bedienungs- und Sicherheitsanleitung
Der Federzug ist vor der Verwendung zu installieren. Dieser Vorgang ist unter
Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen durch Fachpersonal
vorzunehmen: Eine nicht korrekte Installation kann Schäden an Personen und/oder
Gegenständen hervorrufen.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, welche die Bedienung des Gerätes
in Sicherheit ermöglichen. Stellen Sie sicher, die Anweisungen gut verstanden zu
haben, bevor Sie den Federzug einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann
zu Verletzungen führen.
Der Federzug wurde in Übereinstimmung mit den zum Zeitpunkt seiner Markteinführung
zutreffenden und geltenden Europarichtlinien, welche die CE-Markierung des Produkts
vorsehen, hergestellt.
Vorgesehener Einsatzbereich
Die Federzüge sind ausgelegt zum Ausgleichen des Gewichts von Werkzeugen und
Ausrüstungen im Allgemeinen und sind durch nur jeweils einen Bediener zu verwenden.
Der Federzug kann in Montagelinien, an Einzelarbeitsplätzen, im Pro-, Privat- und
Hobbybereich verwendet werden.
Es ist notwendig, den Federzug in Übereinstimmung mit allen Vorschriften
hinsichtlich Federzüge, Werkzeuge und Arbeitsplätze zu kontrollieren und dessen
volle Funktionstüchtigkeit zu erhalten.
Gegenanzeigen zum Gebrauch
Verwenden Sie die Federzüge nicht in Umgebungen mit potentiell explosiver Atmosphäre.
Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs.
Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und halten sich nicht darunter auf.
Verwenden Sie die Federzüge, indem Sie stets die örtlich geltenden Vorschriften und
Gesetze einhalten.
Die Firma Chicago Pneumatic übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese
Federzüge für andere Anwendungen einsetzen.
Wahl des Federzugs
Bewerten Sie die auszugleichende Gesamtlast: Werkzeug, Zubehör und Teile der vom
Federzug gehaltenen Rohre oder Kabel. Das auszugleichende Gesamtgewicht muss
zwischen der minimalen und maximalen Nutzlast des Federzugs liegen.
Inbetriebnahme des Federzugs
Bewerten Sie die Ausdehnung des Arbeitsbereiches und hängen Sie den Federzug
gegebenenfalls an einen Support, sodass die korrekte Bedienung in einer der Ausführung
der Tätigkeit entsprechend weiten Zone ermöglicht wird.
Verwenden Sie die Öffnung A für die Hauptaufhängung und die Öffnung S für die
Sicherheitsaufhängung.
ACHTUNG: Bei Lasten bis zu 4 kg(8,8 lb.) ist Bezug auf Abbildung 1a zu nehmen. Bei
Lasten von mehr als 4 kg(8,8 lb) ist Bezug auf Abbildung 1b zu nehmen.
Wenn für die Installation Schraubbefestigungsvorrichtungen eingesetzt werden, sind
selbstblockierende Muttern, Splinte oder andere Sicherheitssysteme zu verwenden.
Verbinden Sie die Sicherheitsaufhängung S unter ausschließlicher Verwendung des
mitgelieferten Zubehörs (Abb.1a/b) mit einer ausreichend bemessenen Halterung.
Der Sicherheits-Support DARF NICHT derselbe wie der für die die Hauptaufhängung
A (Abb.1a/b) verwendete sein. Die maximale Fallhöhe bei einer Beschädigung der
Hauptaufhängung darf 100 mm(3,94 in.) nicht überschreiten. Drehen Sie die Muttern der
Klemmen 21215 (Abb.1) mit einem Drehmoment von 2 Nm fest(1,47 ft. lb).
Zur Vermeidung eines anomalen Verschleißes ist die Last vertikal anzubringen, und das
Seil muss in jedem Fall frei in Lastrichtung zentriert werden können.
Verwendung des Federzugs
Ergreifen Sie das am Federzug angehängte Werkzeug und führen Sie die
geforderten Arbeitsschritte aus. Begleiten Sie das Werkzeug anschließend in eine
Gleichgewichtsposition auf der Senkrechten des Federzugs und lassen es wieder los.
Die auszugleichende Last ist am Karabinerhaken 24 Abb.4 einzuhängen. Stellen Sie
sicher, dass der Karabinerhaken nach dem Anbringen der Last geschlossen ist.
Die Abwicklung des Seils darf niemals vollständig erfolgen: Der Arbeitslauf muss
mindestens 100 mm(3,94 in.) vor der Untergrenze des Laufes liegen.
Blockieren Sie die Klemme 20 Abb.4 gegebenenfalls, um den Lauf nach oben zu
begrenzen.
Während der Bedienung des Federzugs sind stets Schutzhandschuhe zu tragen und die
geltenden Unfallschutzvorrichtungen einzuhalten.
Folgende Vorschriften sind unbedingt einzuhalten:
- Die Last darf nicht in einer nicht vertikalen Position gelassen werden;
- Die angehängte Last darf nicht in Richtung eines anderen Mitarbeiters geworfen werden;
- Die Last darf nicht durch Ziehen am Seil des Federzugs verschoben werden;
- Das Anhängen von Lasten, die nicht innerhalb der zulässigen Mindest- und
WARTUNG DES FEDERZUGS
Dieser Abschnitt ist AUSSCHLIEßLICH Fachpersonal vorbehalten
EINIGE IN DIESEM ABSCHNITT BESCHRIEBENE VORGÄNGE SIND SEHR
GEFÄHRLICH UND KÖNNEN ZU PERSONENSCHÄDEN FÜHREN, FALLS SIE DURCH
NICHT EINGEWIESENES PERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
BEI DER INSTALLATION, WARTUNG UND BEDIENUNG DES FEDERZUGS IST BEZUG
AUF DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ZU NEHMEN.
Wartung
Die Bemessung des Federzugs ist derart, dass dieser für seine gesamte Lebensdauer
wartungsfrei ist. Sollte ein besonders belastender Einsatz jedoch Eingriffe erfordern,
stellen Sie vor der Demontage des Federzugs sicher, dass die Trommel-Federgruppe
(7) entladen ist. Die Feder ist die einzige gefährliche Komponente de Federzugs. Die
Feder bendet sich mit Dauerschmierung in der Trommel (7). Das Ersatzteil Feder-
Trommel (7) wird komplett geliefert: Die Feder darf aus keinem Grund herausgezogen
werden.
Bauen Sie die Federgruppe nicht auseinander, da dieser Vorgang sich als gefährlich
erweisen könnte.
Auswechselung des Seils
Entladen Sie die Trommelfeder.
Entfernen Sie den Sicherungsring (1);
Die Buchse (4) bei CP9921, CP9922 und CP9923 mit einem 30-mm-Schlüssel, bei
CP9920 mit einem 24-mm-Schlüssel festhalten. Dann die Feder (2) ausdehnen, Feder und
Buchse abheben und die Plakette (5) ausbauen.
Entfernen Sie die Schrauben ABC und lockern Sie die Schraube D um einige Millimeter.
Stellen Sie den Flansch E hoch, wechseln Sie das Seil (8) aus. Ziehen Sie die Schrauben
ABCD fest.
Wiederzusammenbau
Wiederholen Sie die Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge.
ACHTUNG: Damit die Trommel in die Haube eingeführt werden kann, muss das Seil
den vorgesehen Einschnitt G im Flansch F passieren.
ACHTUNG: Nach dem Einführen der Buchse (4) in die Plakette (5), setzen sie diese
in die Trommel (7), indem Sie die Feder einhängen, und positionieren Sie das Ganze
in der Haube. Halten Sie die Buchse (4) mit einem 30er-Schlüssel, dehnen Sie die
Höchstnutzlast liegen, ist verboten;
- Das Anhängen von mehr als einem Werkzeug an den Federzug ist verboten.
Die einzige mit der Verwendung des Federzugs verbundene Gefahr besteht im
möglichen unkontrollierten Aufwickeln des Seils. Zur Vermeidung dieses extrem
gefährlichen Ereignisses sind folgende Anweisungen einzuhalten:
- Bei Zweifeln bezüglich der Funktionstüchtigkeit des Federzugs ist das angehängte
Werkzeug VOR der Durchführung jeglicher Kontrolle abzustützen um zu vermeiden,
dass dieses herunterfällt und DIE FEDER VOLLKOMMEN ENTSPANNT wird;
- Sollte das Seil aus irgendeinem Grund nicht vom Federzug aufgewickelt werden,
greifen Sie NICHT selbst ein, sondern verständigen unverzüglich den Kundendienst;
- Hängen Sie die Last niemals aus, wenn das Seil nicht vollkommen in der Trommel
aufgerollt ist;
- Sollte das Seil des Federzugs abgewickelt und keine Last angebracht sein, greifen
Sie NICHT selbst ein, sondern verständigen unverzüglich den Kundendienst.
Einstellung des Federzugs
Damit der Federzug größere Lasten ausgleichen kann, drehen Sie den Knauf 6 mit
Hilfe des Schlüssels D wie in der Abbildung (Abb. 2) gezeigt im Gegenuhrzeigersinn,
gekennzeichnet durch das Zeichen “+” . Drücken Sie bei geringeren Lasten auf das
Ende der Feder 9 (Abb. 3) und drehen Sie wie in der Abbildung (Abb. 3) gezeigt im
Uhrzeigersinn, gekennzeichnet durch das Zeichen “-”.
ACHTUNG: VERSTELLEN SIE ZUR REDUZIERUNG DER LAST NICHT DEN KNAUF
6 MIT HILFE DES SCHLÜSSELS! (das Forcieren des Knaufes mit dem Schlüssel in
Richtung der Lastreduzierung kann den Bruch des Rückhaltesystems herbeiführen).
Stellen Sie nach der Einstellung der Last sicher, dass das Seil frei auf seiner gesamten
Länge laufen kann, Die Bewegung darf nicht durch die vollständige Aufwicklung der Feder
begrenzt werden. Prüfen Sie den Lauf mehrmals bei verschiedenen Geschwindigkeiten.
HINWEIS: Eine Minderung der Kapazität des Federzugs zur Aufnahme der
angehängten Last kann bedeuten, dass die Feder der Trommel bald bricht. ÄNDERN
SIE DIE EINSTELLUNG DES FEDERZUGS NICHT MIT DEM ZIEL, DIE LAST DENNOCH
AUFZUNEHMEN, SONDERN NEHMEN SIE UNVERZÜGLICH KONTAKT MIT ZUR
WARTUNG BEFUGTEM FACHPERSONAL AUF.
CP9921, CP9922, CP9923 Sicherheitsvorrichtungen
Der Federzug ist ausgestattet mit einer Sicherheitsvorrichtung, die beim Bruch der Tromm-
elfeder eingreift, den Betrieb blockiert und den Fall der angehängten Last verhindert.
Sollte es unmöglich sein, das angehängte Werkzeug mit einem normalen Kraftaufwand
zu heben oder zu senken, greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den Technischen
Kundendienst an.
HINWEIS: Der Federzug blockiert auch dann, wenn die Trommelfeder vollkommen
entladen ist. Zur Wiederherstellung des Betriebs versuchen Sie, die Feder wie
im Abschnitt “Einstellung des Federzugs” zu laden. Sollte der Federzug nicht
freigegeben werden, greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den Technischen
Kundendienst an.
INSPEKTION UND WARTUNG
Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
- Der Federzug ist regelmäßig einer Sichtprüfung zu unterprüfen (zum Beispiel einmal
pro Arbeitsschicht) Dabei ist insbesondere der Zustand der Aufhängungen A und S
(Abb.1), der Befestigungsschrauben und der selbstsperrenden Systeme (falls
verwendet) sowie die Beschaffenheit der Haken und des Seils zu kontrollieren.
Sollte das Seil die in Abb. 4 gezeigten Schäden aufweisen, ist dieses unverzüglich
zu ersetzen.
Nehmen Sie keine Änderung an der Seilgruppe vor. VERKÜRZEN SIE INSBESONDERE
NICHT das Seil. Nehmen Sie gegebenenfalls mit Chicago Pneumatic auf.
- Stellen Sie sicher, dass die Bewegung des Seils leichtgängig ist und keine
ungewöhnlichen Geräusche auftreten;
- Schmieren Sie den Federzug nicht mit entammbaren oder üchtigen Flüssigkeiten;
- Entfernen Sie keinerlei Etikette. Lassen Sie jegliches beschädigte Schild ersetzen;
- Der Federzug ist mindestens einmal pro Jahr durch autorisiertes Fachpersonal
zu inspizieren.
Bauen Sie den Federzug niemals auseinander. Wartungsarbeiten dürfen nur von
befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
Am Ende der Lebensdauer ist der Federzug unter Einhaltung der geltenden Gesetzgebung
zu entsorgen.
Garantie
Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile von Chicago Pneumatic beeinträchtigt die
Sicherheit und die Betriebsleistung und führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie.
Feder (2) und lassen Sie die Buchse (4) sinken, bis diese vollständig in die Trommel
eingeführt wurde.
ACHTUNG für CP9920: Wenn sich der Ring (3) nicht senken lässt, bis er die
Plakette (5) berührt, bedeutet dies, dass die Buchse (4) nicht in die Halterung der
Trommel geglitten ist: Die Feder (2) aufdrücken und die Buchse (4) schütteln, bis sie
vollständig sitzt.
ACHTUNG für CP9921, CP9922, CP9923: Wenn der größere Durchmesser der Buchse
(4) nicht bis zur Berührung der Plakette (5) sinkt, bedeutet dies, dass die Buchse
(4) nicht in die Halterung der Trommel eingeführt wurde: Halten Sie die Feder (2)
gedehnt und lassen sie die Buchse (4) kleine Schwingungen bis zur vollständigen
Einführung ausführen.
Setzen Sie nach fertiger Montage den Ring (1) ein.
Bruch der Trommelfeder
Sollte der Federzug blockiert sein, stellen Sie sicher, dass die Trommelfeder vollständig
entspannt ist (Zustand, der die Blockierung herbeiführt, wenn die Feder beschädigt ist).
Wenn das Laden des Federzugs gemäß dem im Abschnitt „Einstellung des Federzugs”
nicht gelingt” nicht gelingt, bedeutet dies, dass die Trommelfeder wahrscheinlich gebrochen
ist.
ACHTUNG: Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher Prüfung sicher, dass die
Feder tatsächlich entspannt ist.
ACHTUNG – GEFAHR: Öffnen Sie unter keinen Umständen die Trommel und/oder
versuchen, die Feder auszuwechseln.
Dieser Eingriff ist extrem gefährlich und kann zu schweren Verletzungen führen.
Befolgen Sie das im Abschnitt „Auswechselung des Seils” beschriebene Verfahren,
montieren Sie den Federzug ab und wechseln Sie die Trommel komplett aus (die Feder
wird nicht als getrenntes Ersatzteil geliefert.
ACHTUNG – GEFAHR: Entsorgen Sie die Trommel mit der Feder unter Einhaltung
der geltenden Gesetze. Entsorgen Sie die Trommel NICHT zusammen mit anderen
Abfällen und/oder Schrottmaterialien, da ihre auch nur unbeabsichtigte Öffnung
SEHR GEFÄHRLICH ist und schwere Verletzungen herbeiführen kann.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von Chicago Pneumatic Der Kunde wird gebeten, sich
zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen
Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den Hersteller zu wenden.
Deutsch
(German)
DE
Содержание
- Balancer 1
- Cp9920 cp9921 cp9922 cp9923 1
- Operator s manual 1
- Warning 1
- Local sales and service locations 2
- Adjusting the balancer 4
- Balancer maintenance 4
- Choosing the balancer 4
- Cp9921 cp9922 cp9923 safety devices 4
- Drum spring breakage 4
- English 4
- Inspections and maintenance 4
- Intended conditions of use 4
- Maintenance 4
- Operating safety instructions 4
- Reassembly 4
- Replacing the cable 4
- Starting up the balancer 4
- Use contraindications 4
- Using the balancer 4
- Warranty 4
- Contraindicaciones de uso 5
- Cp9921 cp9922 cp9923 dispositivos de seguridad 5
- Elección del equilibrador 5
- Español spanish 5
- Garantía 5
- Inspecciones y mantenimiento 5
- Instrucciones de operación y seguridad 5
- Mantenimiento 5
- Mantenimiento del equilibrador 5
- Puesta en funcionamiento del equilibrador 5
- Reensamblaje 5
- Regulación del equilibrador 5
- Rotura del muelle del tambor 5
- Sustitución del cable 5
- Uso del equilibrador 5
- Uso previsto 5
- Choix de l équilibreur 6
- Contre indications d utilisation 6
- Cp9921 cp9922 cp9923 dispositifs de sécurité 6
- Entretien 6
- Entretien de l équilibreur 6
- Français french 6
- Garantie 6
- Inspections et entretien 6
- Instructions d utilisation et de sécurité 6
- Mise en service de l équilibreur 6
- Remplacement du câble 6
- Rupture du ressort du tambour 6
- Réassemblage 6
- Réglage de l équilibreur 6
- Usage prévu 6
- Utilisation de l équilibreur 6
- Controindicazioni d uso 7
- Cp9921 cp9922 cp9923 dispositivi di sicurezza 7
- Garanzia 7
- Ispezioni e manutenzione 7
- Istruzioni operative e di sicurezza 7
- Italiano italian 7
- Manutenzione 7
- Manutenzione del bilanciatore 7
- Messa in servizio del bilanciatore 7
- Regolazione del bilanciatore 7
- Riassemblaggio 7
- Rottura molla tamburo 7
- Scelta del bilanciatore 7
- Sostituzione della fune 7
- Uso previsto 7
- Utilizzo del bilanciatore 7
- Auswechselung des seils 8
- Bedienungs und sicherheitsanleitung 8
- Bruch der trommelfeder 8
- Cp9921 cp9922 cp9923 sicherheitsvorrichtungen 8
- Deutsch german 8
- Einstellung des federzugs 8
- Garantie 8
- Gegenanzeigen zum gebrauch 8
- Inbetriebnahme des federzugs 8
- Inspektion und wartung 8
- Verwendung des federzugs 8
- Vorgesehener einsatzbereich 8
- Wahl des federzugs 8
- Wartung 8
- Wartung des federzugs 8
- Wiederzusammenbau 8
- Bedienings en veiligheidsinstructies 9
- Contra indicaties voor het gebruik 9
- Controles en onderhoud 9
- Cp9921 cp9922 cp9923 veiligheidsvoorzieningen 9
- Garantie 9
- Gebruik van de balancer 9
- Inbedrijfstelling van de balancer 9
- Instelling van de balancer 9
- Kapot gaan van de trommelveer 9
- Keuze van de balancer 9
- Nederlands dutch 9
- Onderhoud 9
- Onderhoud van de balancer 9
- Opnieuw monteren 9
- Vervanging van de kabel 9
- Voorzien gebruik 9
- Bruk av balanseblokken 10
- Cp9921 cp9922 cp9923 sikkerhetsutstyr 10
- Dersom trommelen er ødelagt 10
- Drift og sikkerhetsinstrukser 10
- Forholdsregler ved bruk 10
- Forutsatt bruk 10
- Garanti 10
- Justering av balanseblokken 10
- Klargjøring av balanseblokken 10
- Kontroll og vedlikehold 10
- Montering 10
- Norsk norwegian 10
- Skifte av wiren 10
- Valg av balanseblokken 10
- Vedlikehold 10
- Vedlikehold av balanseblokken 10
- Användning av balansblocket 11
- Avsedd användning 11
- Byte av wire 11
- Cp9921 cp9922 cp9923 säkerhetssystem 11
- Drifts och säkerhetsinstruktioner 11
- Ej avsedd användning 11
- Garanti 11
- Hopsättning 11
- Idrifttagande av balansblocket 11
- Inspektioner och underhållsarbete 11
- Justering av balansblocket 11
- Svenska swedish 11
- Trasig cylinder fjäder 11
- Uderhållsarbete 11
- Underhållsarbete av balansblocket 11
- Val av balansblock 11
- Befristete herstellergarantie 12
- Begrenset garanti fra produsenten 12
- Beperkte garantie van de fabrikant 12
- Deutsch german 12
- English 12
- Español spanish 12
- Français french 12
- Garantía limitade del fabricante 12
- Garanzia limitata del fabricante 12
- Italiano italian 12
- Limites de la garantie du fabricant 12
- Manufacturer s limited warranty 12
- Nederlands dutch 12
- Norsk norwegian 12
- Svenska swedish 12
- Tillverkarens begränsede garanti 12
- Balancer 13
- Cp9920 13
- Cp9921 cp9922 cp9923 13
- Description 13
- Index no 13
- Part no 13
- B blanchet cp manager chicago pneumatic tool co llc cp technocenter 1800 overview drive 38 rue bobby sands bp10273 rockhill sc 29730 usa 44800 saint herblain france 14
- Balancer 14
- Declaration of conformity 14
- Equilibreur 14
- Declaration of conformity 15
- Fr declaration de conformite 15
- Advarsel 16
- Advertencia 16
- Attention 16
- Attenzione 16
- Varning 16
- Vorsicht 16
- Waarschuwing 16
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP9920 balancer 1.0-2.5kg 2.2-5.5lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9920 balancer 1.0-2.5kg 2.2-5.5lb Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9920 balancer 1.0-2.5kg 2.2-5.5lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9921 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9921 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9921 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9921 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9922 balancer 4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Инструкция по эксплуатации
- Appollo AW-5028 Инструкция по установке и эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9922 balancer 4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9922 balancer 4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Инструкция по безопасности
- Appollo AW-5029 Инструкция по установке и эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9922 balancer 4.0-6.0kg 8.8-13.2lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9923 balancer 6.0-8.0kg 13.2-17.6lb Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9923 balancer 6.0-8.0kg 13.2-17.6lb Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9923 balancer 6.0-8.0kg 13.2-17.6lb Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9923 balancer 6.0-8.0kg 13.2-17.6lb Схема
- Chicago Pneumatic CP9936 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Инструкция по эксплуатации
- Appollo GUCI-850 Инструкция по установке и эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9936 balancer 2.0-4.0kg 4.4-8.8lb Сертификат