Karcher K 5 Premium (1.181-331.0) [31/294] Transport
![Karcher K 5 Premium Car 1.181-316.0 [31/294] Transport](/views2/1367604/page31/bg1f.png)
– 12
Attention
En cas de séparation du flexible d'amenée
ou haute pression, de l'eau chaude peut
s'échapper des raccords avec le fonction-
nement.
Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'
Clean du logement et la fermer à l'aide
du bouchon. Pour le rangement, la pla-
cer avec une rotation de 180 ° dans la
fixation.
Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Fermer le robinet d'eau.
Actionner la gachette de la poignée-pis-
tolet afin de faire échapper la pression
restante dans le système.
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
Retirer la fiche secteur de la prise de
courant.
Séparer l'appareil de l'alimentation en
eau.
몇 Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure
lors du transport, tenir compte du poids de
l'appareil (voir les caractéristiques tech-
niques).
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
transport.
Avant un transport à l'horizontale : Reti-
rer la bouteille de détergent Plug 'n'
Clean du logement et la fermer à l'aide
du bouchon.
Freiner l'appareil pour l'empêcher de
glisser et de basculer.
몇 Attention
Afin d'éviter tout accident ou toute bles-
sure, tenir compte du poids de l'appareil
(voir les caractéristiques techniques) en
choisissant son emplacement pour le stoc-
kage.
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-
ver, respecter en plus les recommanda-
tions fournies au chapitre Entretien.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Appuyer sur la touche de séparation de
la poignée-pistolet et séparer le flexible
haute pression de celle-ci.
Enficher la poignée-pistolet dans le
support de poignée-pistolet.
Enclencher le tube d'acier uniquement
dans le support de tube d'acier.
Illustration
Enrouler le flexible haute pression sur
le dévidoir : déployer la manivelle du
dévidoir, tourner dans le sens des ai-
guilles d'une montre puis rabattre la
manivelle.
Ranger le câble de raccordement et les
accessoires restants sur l'appareil.
Attention
Des appareils et des accessoires qui n'ont
pas été complètement vidés peuvent être
détruits par le gel. Vider complètement l'ap-
pareil et les accessoires et les mettre à
l'abri du gel.
Pour éviter des dommages :
Séparer l'appareil de l'alimentation en
eau.
Ôter la lance de la poignée-pistolet.
Mettre l'appareil en marche ('I/ON') et
actionner la manette de la poignée-pis-
tolet jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau
qui s'écoule (env. 1 min.).
Mettre l’appareil hors tension.
Conserver l'appareil et l'intégralité des
accessoires dans un endroit à l'abri du
gel.
Transport
Transport manuel
Transport dans des véhicules
Entreposage
Ranger l’appareil
Protection antigel
31FR
Содержание
- K 5 premium 1
- Www kaercher com register and win 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Lieferumfang 5
- Umweltschutz 5
- Bedeutung der hinweise 6
- Elektrische komponenten 6
- Sicherer umgang 6
- Sicherheit 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Persönliche schutzausrüstung 7
- Sonstige gefahren 7
- Standsicherheit 7
- Gerätebeschreibung 8
- Geräteschalter 8
- Sicherheitseinrichtungen 8
- Verriegelung handspritzpistole 8
- Überströmventil mit druckschalter 8
- Aufbewahrung für handspritzpistole montieren 9
- Aufbewahrungshaken für netzanschlussleitung montieren 9
- Dosierregler für reinigungsmittel montieren 9
- Hochdruck schlauchtrommel befestigen 9
- Hochdruckschlauch mit handspritzpistole verbinden 9
- Räder montieren 9
- Transportgriff montieren 9
- Vor inbetriebnahme 9
- Wasserversorgung 9
- Wasserversorgung aus wasserleitung 9
- Zubehör montieren 9
- Arbeiten mit reinigungsmittel 10
- Betrieb 10
- Inbetriebnahme 10
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 10
- Betrieb beenden 11
- Betrieb unterbrechen 11
- Empfohlene reinigungsmethode 11
- Transport 11
- Transport in fahrzeugen 11
- Transport von hand 11
- Frostschutz 12
- Gerät aufbewahren 12
- Gerät läuft nicht 12
- Gerät läuft nicht an motor brummt 12
- Hilfe bei störungen 12
- Lagerung 12
- Pflege 12
- Pflege und wartung 12
- Wartung 12
- Ersatzteile 13
- Garantie 13
- Gerät kommt nicht auf druck 13
- Gerät undicht 13
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 13
- Sonderzubehör 13
- Starke druckschwankungen 13
- Zubehör und ersatzteile 13
- Eg konformitätserklärung 14
- Technische daten 14
- Contents 15
- English 15
- Environmental protection 15
- Meaning of the notes 15
- Proper use 15
- Safety 15
- Scope of delivery 15
- Electric components 16
- Safe handling 16
- Symbols on the machine 16
- Appliance switch 17
- Description of the appliance 17
- Lock trigger gun 17
- Other risks 17
- Overflow valve with pressure switch 17
- Personal protective equipment 17
- Safety devices 17
- Stability 17
- Attaching the accessories 18
- Before startup 18
- Install the dosage regulator for detergent 18
- Install the storage for trigger gun 18
- Install the storage hook for the mains connection cable 18
- Install the transport handle 18
- Install wheels 18
- Connect the high pressure hose to the trigger gun 19
- Drawing in water from open reservoirs 19
- Install the high pressure hose drum 19
- Start up 19
- Water supply 19
- Water supply from mains 19
- Interrupting operation 20
- Operation 20
- Recommended cleaning method 20
- Working with detergent 20
- Finish operation 21
- Frost protection 21
- Maintenance and care 21
- Storage 21
- Storing the appliance 21
- Transport 21
- When transporting by hand 21
- When transporting in vehicles 21
- Accessories and spare parts 22
- Appliance does not start motor hums 22
- Appliance is leaking 22
- Appliance is not running 22
- Maintenance 22
- No detergent infeed 22
- Pressure does not build up in the appliance 22
- Spare parts 22
- Special accessories 22
- Strong pressure fluctuations 22
- Troubleshooting 22
- Warranty 22
- Ec declaration of conformity 23
- Technical specifications 23
- Contenu de livraison 24
- Français 24
- Protection de l environnement 24
- Signification des remarques 24
- Sécurité 24
- Table des matières 24
- Utilisation conforme 24
- Composants électriques 25
- Manipulation fiable 25
- Symboles sur l appareil 25
- Autres dangers 26
- Stabilité 26
- Équipements de protection personnels 26
- Clapet de décharge avec pressostat 27
- Description de l appareil 27
- Dispositifs de sécurité 27
- Interrupteur principal 27
- Verrouillage poignée pistolet 27
- Alimentation en eau 28
- Avant la mise en service 28
- Montage de la poignée de transport 28
- Montage des accessoires 28
- Montage des roues 28
- Montage du crochet support pour le câble d alimentation 28
- Montage du dévidoir de flexible haute pression 28
- Montage du régulateur de dosage pour le détergent 28
- Montage du support pour la poignée pistolet 28
- Relier le flexible haute pression à la poignée pistolet 28
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 29
- Fonctionnement 29
- Mise en service 29
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 29
- Fin de l utilisation 30
- Interrompre le fonctionnement 30
- Méthode de nettoyage conseillée 30
- Travail avec le détergent 30
- Entreposage 31
- Protection antigel 31
- Ranger l appareil 31
- Transport 31
- Transport dans des véhicules 31
- Transport manuel 31
- Appareil non étanche 32
- Assistance en cas de panne 32
- Entretien 32
- Entretien et maintenance 32
- Fluctuations de pression importantes 32
- L appareil ne démarre pas le moteur ronronne 32
- L appareil ne fonctionne pas 32
- L appareil ne monte pas en pression 32
- Maintenance 32
- Accessoires en option 33
- Accessoires et pièces de rechange 33
- Caractéristiques techniques 33
- Garantie 33
- Le détergent n est pas aspirée 33
- Pièces de rechange 33
- Déclaration de conformité ce 34
- Fornitura 35
- Indice 35
- Italiano 35
- Protezione dell ambiente 35
- Sicurezza 35
- Significato delle avvertenze 35
- Uso conforme a destinazione 35
- Componenti elettrici 36
- Simboli riportati sull apparecchio 36
- Uso sicuro 36
- Altri pericoli 37
- Dispositivi di protezione individuale 37
- Dispositivi di sicurezza 37
- Stabilità dell apparecchio 37
- Blocco della pistola a spruzzo 38
- Descrizione dell apparecchio 38
- Interruttore dell apparecchio 38
- Montaggio degli accessori 38
- Montare le ruote 38
- Prima della messa in funzione 38
- Valvola di troppopieno con pressostato 38
- Alimentazione da rete idrica 39
- Alimentazione dell acqua 39
- Collegare il tubo alta pressione alla pistola a spruzzo 39
- Moltare l avvolgitubo per alta pressione 39
- Montare il gancio di conservazione per il cavo di allacciamento alla rete 39
- Montare il regolatore di dosaggio per detergenti 39
- Montare la custodia per pistola a spruzzo 39
- Montare la maniglia per il trasporto 39
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 40
- Funzionamento 40
- Messa in funzione 40
- Operare con detergente 40
- Interrompere il funzionamento 41
- Metodo di pulizia consigliato 41
- Posizione in veicoli 41
- Posizione manuale 41
- Terminare il lavoro 41
- Trasporto 41
- Antigelo 42
- Cura e manutenzione 42
- Deposito dell apparecchio 42
- Guida alla risoluzione dei guasti 42
- L apparecchio non funziona 42
- L apparecchio non si accende il motore emette un ronzio 42
- Manutenzione 42
- Supporto 42
- Accessori e ricambi 43
- Accessori optional 43
- Forti variazioni di pressione 43
- Garanzia 43
- Il detergente non viene aspirato 43
- L apparecchio non raggiunge pressione 43
- L apparecchio perde 43
- Ricambi 43
- Dati tecnici 44
- Dichiarazione di conformità ce 44
- Inhoud 45
- Leveringsomvang 45
- Nederlands 45
- Reglementair gebruik 45
- Zorg voor het milieu 45
- Betekenis van de instructies 46
- Elektrische componenten 46
- Symbolen op het toestel 46
- Veilige omgang 46
- Veiligheid 46
- Andere gevaren 47
- Persoonlijke veiligheidsuitrusting 47
- Stabiliteit 47
- Apparaatschakelaar 48
- Beschrijving apparaat 48
- Overstroomklep met drukschakelaar 48
- Veiligheidsinrichtingen 48
- Vergrendeling handspuitpistool 48
- Doseringsregelaar voor reinigingsmiddel monteren 49
- Hogedrukslang met handspuitpistool verbinden 49
- Hogedrukslangtrommel inbouwen 49
- Opberghaak voor netsnoer monteren 49
- Opberging voor handspuitpistool monteren 49
- Toebehoren monteren 49
- Transportgreep monteren 49
- Voor de inbedrijfstelling 49
- Watertoevoer 49
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 49
- Wielen monteren 49
- Inbedrijfstelling 50
- Water aanzuigen uit open reservoirs 50
- Werking 50
- Aanbevolen reinigingsmethode 51
- Werken met reinigingsmiddelen 51
- Werking onderbreken 51
- Werking stopzetten 51
- Apparaat opslaan 52
- Hulp bij storingen 52
- Onderhoud 52
- Opslag 52
- Transport in voertuigen 52
- Transport met de hand 52
- Vervoer 52
- Vorstbescherming 52
- Apparaat draait niet 53
- Apparaat komt niet op druk 53
- Apparaat ondicht 53
- Apparaat start niet motor bromt 53
- Bijzondere toebehoren 53
- Garantie 53
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 53
- Reserveonderdelen 53
- Sterke drukschommelingen 53
- Toebehoren en reserveonderdelen 53
- Eg conformiteitsverklaring 54
- Technische gegevens 54
- Español 55
- Protección del medio ambiente 55
- Seguridad 55
- Significado de los avisos 55
- Uso previsto 55
- Volumen del suministro 55
- Índice de contenidos 55
- Componentes eléctricos 56
- Manipulación segura 56
- Símbolos en el aparato 56
- Dispositivos de seguridad 57
- Equipo protector personal 57
- Estabilidad 57
- Interruptor del equipo 57
- Otros peligros 57
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 58
- Descripción del aparato 58
- Válvula de derivación con presostato 58
- Antes de la puesta en marcha 59
- Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora manual 59
- Montaje de los accesorios 59
- Montar el asa de transporte 59
- Montar el enrollador de mangueras de alta presión 59
- Montar el gancho de almacenamiento del cable de alimentación de red 59
- Montar el regulador de dosificación de detergente 59
- Montar la zona de recogida para pistola pulverizadora manual 59
- Montar las ruedas 59
- Suministro de agua 59
- Suministro de agua desde la tubería de agua 59
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 60
- Funcionamiento 60
- Puesta en marcha 60
- Finalización del funcionamiento 61
- Interrupción del funcionamiento 61
- Método de limpieza recomendado 61
- Trabajo con detergentes 61
- Almacenamiento 62
- Almacenamiento del aparato 62
- Cuidado del aparato 62
- Cuidados y mantenimiento 62
- Mantenimiento 62
- Protección antiheladas 62
- Transporte 62
- Transporte en vehículos 62
- Transporte manual 62
- Accesorios especiales 63
- Accesorios y piezas de repuesto 63
- Ayuda en caso de avería 63
- El aparato no alcanza la presión necesaria 63
- El aparato no arranca el motor ronronea 63
- El aparato no aspira detergente 63
- El aparato no funciona 63
- El aparato presenta fugas 63
- Grandes oscilaciones de la presión 63
- Piezas de repuesto 63
- Datos técnicos 64
- Garantía 64
- Garantía datos técnicos 64
- Declaración de conformidad ce 65
- Português 66
- Proteção do meio ambiente 66
- Segurança 66
- Significado dos avisos 66
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 66
- Volume do fornecimento 66
- Índice 66
- Componentes elétricos 67
- Manuseamento seguro 67
- Símbolos no aparelho 67
- Equipamento de protecção pessoal 68
- Outros perigos 68
- Segurança de estabilidade 68
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 69
- Descrição da máquina 69
- Equipamento de segurança 69
- Interruptor do aparelho 69
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 69
- Alimentação de água 70
- Antes de colocar em funcionamento 70
- Ligar a mangueira tubo flexível de alta pressão à pistola pulverizadora manual 70
- Montar as rodas 70
- Montar o armazenamento para a pistola pulverizadora manual 70
- Montar o gancho de armazenamento para o cabo de ligação à rede 70
- Montar o manípulo de transporte 70
- Montar o regulador de dosagem para o detergente 70
- Montar o tambor da mangueira de alta pressão 70
- Montar os acessórios 70
- Alimentação de água a partir da canalização 71
- Aspirar a água de recipientes abertos 71
- Colocação em funcionamento 71
- Funcionamento 71
- Desligar o aparelho 72
- Interromper o funcionamento 72
- Métodos de limpeza recomendados 72
- Trabalhar com detergentes 72
- Armazenamento 73
- Conservação e manutenção 73
- Guardar a máquina 73
- Protecção contra o congelamento 73
- Transporte 73
- Transporte em veículos 73
- Transporte manual 73
- A máquina não atinge a pressão de serviço 74
- A máquina não funciona 74
- Ajuda em caso de avarias 74
- Aparelho com fuga 74
- Conservação 74
- Fortes variações de pressão 74
- Manutenção 74
- O detergente não é aspirado 74
- O motor não entra em funcionamento motor emite zumbido 74
- Acessórios e peças sobressalentes 75
- Acessórios especiais 75
- Dados técnicos 75
- Garantia 75
- Peças sobressalentes 75
- Declaração de conformidade ce 76
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 77
- Henvisningernes betydning 77
- Indholdsfortegnelse 77
- Leveringsomfang 77
- Miljøbeskyttelse 77
- Sikkerhed 77
- Elektriske komponenter 78
- Sikker brug 78
- Symboler på maskinen 78
- Afbryder 79
- Andre farer 79
- Beskrivelse af apparatet 79
- Låseanordning på håndsprøjtepistolen 79
- Overstrømsventil med trykafbryder 79
- Personligt beskyttelsesudstyr 79
- Sikkerhedsanordninger 79
- Stabilitet 79
- Inden ibrugtagning 80
- Montering af doseringsregulering til rensemiddel 80
- Montering af hjulene 80
- Montering af opbevaring til håndsprøjtepistolen 80
- Montering af opbevaringskrogen til strømledningen 80
- Montering af tilbehør 80
- Montering af transportgrebet 80
- Forbind sprøjtepistolen med højtryksslangen 81
- Ibrugtagning 81
- Monter højtryks slangetrommel 81
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 81
- Vandforsyning 81
- Vandforsyning fra vandledning 81
- Afbrydelse af driften 82
- Anbefalet rensemetode 82
- Arbejde med rensemidler 82
- Efter brug 83
- Frostbeskyttelse 83
- Manuel transport 83
- Opbevaring 83
- Opbevaring af damprenseren 83
- Pleje og vedligeholdelse 83
- Transport 83
- Transport i køretøjer 83
- Vedligeholdelse 83
- Ekstratilbehør 84
- Garanti 84
- Hjælp ved fejl 84
- Kraftige trykudsving 84
- Maskinen er utæt 84
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 84
- Maskinen kører ikke 84
- Maskinen starter ikke motoren brummer 84
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 84
- Reservedele 84
- Tilbehør og reservedele 84
- Eu overensstemmelses erklæring 85
- Tekniske data 85
- Betydning av anvisningene 86
- Forskriftsmessig bruk 86
- Innholdsfortegnelse 86
- Leveringsomfang 86
- Miljøvern 86
- Sikkerhet 86
- Elektriske komponenter 87
- Sikker håndtering 87
- Symboler på maskinen 87
- Andre farer 88
- Apparatbryter 88
- Beskrivelse av apparatet 88
- Låsin høytrykkspistol 88
- Overstrømsventil med trykkbryter 88
- Personlig verneutstyr 88
- Sikkerhetsinnretninger 88
- Stabilitet 88
- Før den tas i bruk 89
- Montere doseringsregulator for rengjøringsmiddel 89
- Montere hjulene 89
- Montere oppbevaring for høytrykkspistol 89
- Montere oppbevaringskroker for strømkabel 89
- Montere tilbehør 89
- Montere transporthåndtak 89
- Koble høytrykkslangen til høytrykkspistolen 90
- Montere høytrykkslangetrommel 90
- Suging av vann fra åpen beholder 90
- Ta i bruk 90
- Vanntilførsel 90
- Vanntilførsel fra vannledning 90
- Anbefalt rengjøringsmetode 91
- Arbeide med rengjøringsmiddel 91
- Etter bruk 91
- Opphold i arbeidet 91
- Feilretting 92
- Frostbeskyttelse 92
- Lagring 92
- Oppbevaring av apparatet 92
- Pleie og vedlikehold 92
- Transport 92
- Transport for hånd 92
- Transport i kjøretøy 92
- Vedlikehold 92
- Apparatet er utett 93
- Apparatet går ikke 93
- Apparatet starter ikke motoren brummer 93
- Garanti 93
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 93
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 93
- Reservedeler 93
- Sterke trykksvingninger 93
- Tilbehør og reservedeler 93
- Tilleggsutstyr 93
- Eu samsvarserklæring 94
- Tekniske data 94
- Hänvisningarnas betydelse 95
- Innehållsförteckning 95
- Leveransens innehåll 95
- Miljöskydd 95
- Svenska 95
- Säkerhet 95
- Ändamålsenlig användning 95
- Elektriska komponenter 96
- Symboler på aggregatet 96
- Säker hantering 96
- Beskrivning av aggregatet 97
- Maskinens strömbrytare 97
- Personlig skyddsutrustning 97
- Spärr spolhandtag 97
- Stabilitet 97
- Säkerhetsanordningar 97
- Överströmningsventil med tryckbrytare 97
- Övriga faror 97
- Före ibruktagande 98
- Montera doseringsreglage för rengöringsmedel 98
- Montera förvaringsfästet för handsprutpistol 98
- Montera förvaringskrok för nätkabel 98
- Montera hjul 98
- Montera tillbehör 98
- Montera transporthandtaget 98
- Idrifttagning 99
- Koppla ihop högtrycksslangen med spolhandtaget 99
- Montera vinda för högtrycksslang 99
- Suga upp vatten ur öppna behållare 99
- Vattenförsörjning 99
- Vattenförsörjning från vattenledning 99
- Arbeten med rengöringsmedel 100
- Avbryta driften 100
- Rekommenderade rengöringsmetoder 100
- Avsluta driften 101
- Frostskydd 101
- Förvara aggregatet 101
- Förvaring 101
- Skötsel och underhåll 101
- Transport 101
- Transport för hand 101
- Transport i fordon 101
- Underhåll 101
- Aggregatet ej tätt 102
- Aggregatet ger inget tryck 102
- Aggregatet startar inte motorn går 102
- Apparaten arbetar inte 102
- Garanti 102
- Kraftiga tryckvariationer 102
- Rengöringsmedel sugs inte in 102
- Reservdelar 102
- Specialtillbehör 102
- Tillbehör och reservdelar 102
- Underhåll 102
- Åtgärder vid störningar 102
- Försäkran om eu överensstämmelse 103
- Tekniska data 103
- Huomautusten merkitykset 104
- Käyttötarkoitus 104
- Sisällysluettelo 104
- Toimitus 104
- Turvallisuus 104
- Ympäristönsuojelu 104
- Laitteessa olevat symbolit 105
- Sähköiset komponentit 105
- Turvallinen käyttö 105
- Henkilökohtainen suojavarustus 106
- Laitekytkin 106
- Muita vaaroja 106
- Seisontavakavuus 106
- Suihkupistoolin lukitus 106
- Turvalaitteet 106
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 106
- Ennen käyttöönottoa 107
- Kuljetuskahvan kiinnittäminen 107
- Laitekuvaus 107
- Pyörien kiinnittäminen 107
- Suihkupistoolin säilytyspidikkeen kiinnittäminen 107
- Varusteiden asennus 107
- Verkkoliitäntäjohdon säilytyskoukun kiinnittäminen 107
- Korkeapaine letkukelan kiinnittäminen 108
- Korkeapaineletkun liittäminen suihkupistooliin 108
- Käyttöönotto 108
- Puhdistusaineen annostelusäätimen kiinnittäminen 108
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 108
- Vedensyöttö 108
- Vedensyöttö vesijohdosta 108
- Käyttö 109
- Työskentely puhdistusaineita käyttäen 109
- Kuljetus 110
- Kuljetus ajoneuvoissa 110
- Kuljetus käsin 110
- Käytön keskeytys 110
- Käytön lopetus 110
- Laitteen säilytys 110
- Suojaaminen pakkaselta 110
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 110
- Säilytys 110
- Hoito ja huolto 111
- Huolto 111
- Häiriöapu 111
- Laite ei ime puhdistusainetta 111
- Laite ei käynnisty moottori murisee 111
- Laite ei ole tiivis 111
- Laite ei toimi 111
- Laitteeseen ei tule painetta 111
- Suuret paineenvaihtelut 111
- Erikoisvarusteet 112
- Tekniset tiedot 112
- Varaosat 112
- Varusteet ja varaosat 112
- Eu standardinmukais uustodistus 113
- Ελληνικά 114
- Πίνακας περιεχομένων 114
- Προστασία περιβάλλοντος 114
- Συσκευασία 114
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 114
- Ασφάλεια 115
- Ηλεκτρικά εξαρτήματα 115
- Σημασία των υποδείξεων 115
- Σύμβολα στη συσκευή 115
- Ασφαλής χρήση 116
- Ασφάλεια πιστολέτου χειρός 117
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 117
- Διακόπτης συσκευής 117
- Ευστάθεια 117
- Λοιποί κίνδυνοι 117
- Μέσα ατομικής προστασίας 117
- Μηχανισμοί ασφάλειας 117
- Περιγραφή συσκευής 117
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 118
- Συναρμολόγηση άγκιστρου φύλαξης σύνδεσης με το δίκτυο 118
- Συναρμολόγηση ελεγκτή δοσολόγησης απορρυπαντικού 118
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 118
- Συναρμολόγηση θήκης φύλαξης του πιστολέτου χειρός 118
- Συναρμολόγηση λαβής μεταφοράς 118
- Συναρμολόγηση των τροχών 118
- Έναρξη λειτουργίας 119
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 119
- Παροχή νερού 119
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 119
- Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης με το πιστολέτο χειρός 119
- Τοποθέτηση τύμπανου περιέλιξης ελαστικού σωλήνα 119
- Εργασία με απορρυπαντικό 120
- Λειτουργία 120
- Διακοπή λειτουργίας 121
- Μεταφορά 121
- Μεταφορά με το χέρι 121
- Μεταφορά σε οχήματα 121
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 121
- Τερματισμός λειτουργίας 121
- Αντιμετώπιση βλαβών 122
- Αντιπαγετική προστασία 122
- Αποθήκευση 122
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 122
- Συντήρηση 122
- Φροντίδα 122
- Φροντίδα και συντήρηση 122
- Φύλαξη της συσκευής 122
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 123
- Ανταλλακτικά 123
- Εγγύηση 123
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 123
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 123
- Πρόσθετα εξαρτήματα 123
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 123
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 123
- Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται ο κινητήρας βουίζει 123
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 124
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 124
- Güvenlik 125
- I çindekiler 125
- Kurallara uygun kullanım 125
- Teslimat kapsamı 125
- Türkçe 125
- Uyarıların anlamı 125
- Çevre koruma 125
- Cihazdaki semboller 126
- Elektrikli bileşenler 126
- Elektrikli bileşenler güvenli kullanım 126
- Güvenli kullanım 126
- Basınç şalterli taşma valfı 127
- Cihaz şalteri 127
- Devrilme emniyeti 127
- Diğer tehlikeler 127
- El püskürtme tabancasının kilidi 127
- Güvenlik tertibatları 127
- Kişisel koruma donanımı 127
- Aksesuarların monte edilmesi 128
- Cihaz tanımı 128
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 128
- El püskürtme tabancasının saklama parçasının takılması 128
- Elektrik bağlantı hattının saklama kancasının takılması 128
- Tekerleklerin takılması 128
- Açık kaplardan su emilmesi 129
- I şletime alma 129
- Su beslemesi 129
- Su boru hattından su beslemesi 129
- Taşıma kolunun takılması 129
- Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısının takılması 129
- Yüksek basınç hortum tamburunun takılması 129
- Yüksek basınç hortumunun el püskürtme tabancasına bağlanması 129
- Temizlik maddesi ile çalışma 130
- Çalıştırma 130
- Araçlarda taşıma 131
- Cihazın saklanması 131
- Depolama 131
- Elle taşıma 131
- Taşıma 131
- Çalışmanın tamamlanması 131
- Çalışmaya ara verme 131
- Önerilen temizlik yöntemleri 131
- Antifriz koruma 132
- Arızalarda yardım 132
- Bakım 132
- Cihaz basınca gelmiyor 132
- Cihaz sızdırıyor 132
- Cihaz çalışmaya başlamıyor motordan ses geliyor 132
- Cihaz çalışmıyor 132
- Güçlü basınç dalgalanmaları 132
- Koruma ve bakım 132
- Temizlik 132
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 133
- Garanti 133
- Teknik bilgiler 133
- Temizlik maddesi emilmiyor 133
- Yedek parçalar 133
- Özel aksesuar 133
- Ab uygunluk bildirisi 134
- Защита окружающей среды 135
- Использование по назначению 135
- Комплект поставки 135
- Оглавление 135
- Русский 135
- Безопасность 136
- Значение указаний 136
- Символы на приборе 136
- Электрические компоненты 136
- Безопасное обслуживание 137
- Блокировка ручного пистолета распылителя 138
- Защитные устройства 138
- Индивидуальное защитное снаряжение 138
- Коэффициент устойчивости 138
- Перепускной клапан с пневматическим реле 138
- Приборный выключатель 138
- Прочие опасности 138
- Описание прибора 139
- Перед началом работы 139
- Установка принадлежностей 139
- Подача воды 140
- Сборка места для хранения ручного пистолета распылителя 140
- Соединение высоконапорного шланга с ручным пистолетом распылителем 140
- Установка барабана для высоконапорного шланга 140
- Установка колес 140
- Установка крючков для хранения сетевого шнура 140
- Установка регулятора дозировки моющего средства 140
- Установка рукоятки для транспортировки 140
- Начало работы 141
- Подача воды из водопровода 141
- Подача воды из открытых водоемов 141
- Работа с моющим средством 142
- Эксплуатация 142
- Окончание работы 143
- Перерыв в работе 143
- Рекомендуемый способ мойки 143
- Транспортировка 143
- Транспортировка вручную 143
- Транспортировка на транспортных средствах 143
- Хранение 143
- Хранение прибора 143
- Защита от замерзания 144
- Помощь в случае неполадок 144
- Прибор не работает 144
- Техническое обслуживание 144
- Уход 144
- Уход и техническое обслуживание 144
- Гарантия 145
- Давление в приборе не увеличивается 145
- Запасные части 145
- Прибор не включается двигатель гудит 145
- Прибор негерметичен 145
- Принадлежности и запасные детали 145
- Сильные перепады давления 145
- Специальные принадлежности 145
- Чистящее средство не всасывается 145
- 30190 3 0 1 9 0 146
- Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде 146
- При этом отдельные цифры имеют следующее значение 146
- Пример год выпуска столетие выпуска десятилетие выпуска вторая цифра месяца выпуска первая цифра месяца выпуска 146
- Таким образом в данном примере код 30190 означает дату выпуска 09 2 013 146
- Технические данные 146
- Заявление о соответствии ес 147
- A figyelmezetések jelentése 148
- Biztonság 148
- Környezetvédelem 148
- Magyar 148
- Rendeltetésszerű használat 148
- Szállítási tétel 148
- Tartalomjegyzék 148
- Biztonságos használat 149
- Elektromos komponensek 149
- Szimbólumok a készüléken 149
- Biztonsági berendezések 150
- Egyéb veszélyek 150
- Készülék kapcsoló 150
- Kézi szórópisztoly zárja 150
- Stabilitás 150
- Személyes védőfelszerelés 150
- A kézi szórópisztoly tárolójának felszerelése 151
- Kerekek felszerelése 151
- Készülék leírása 151
- Tartozékok felszerelése 151
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 151
- Üzembevétel előtt 151
- A hálózati csatlakozóvezeték tárolókampójának felszerelése 152
- A magasnyomású tömlő összekötése a kézi szórópisztollyal 152
- A szállítófogantyú felszerelése 152
- Magasnyomású tömlődob rászerelése 152
- Tisztítószer adagolás szabályozójának felszerelése 152
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 152
- Vízellátás 152
- Vízellátás a vízvezetékből 152
- Munkavégzés tisztítószerrel 153
- Üzembevétel 153
- A használat megszakítása 154
- A készülék tárolása 154
- Használat befejezése 154
- Javasolt tisztítási módszer 154
- Szállítás 154
- Szállítás járműben 154
- Szállítás kézzel 154
- Tárolás 154
- A készülék nem indul a motor zúg 155
- A készülék nem megy 155
- A készülék nem termel nyomást 155
- Fagyás elleni védelem 155
- Karbantartás 155
- Segítség üzemzavar esetén 155
- Ápolás 155
- Ápolás és karbantartás 155
- A készülék szivárog 156
- Alkatrészek 156
- Erős nyomásingadozások 156
- Garancia 156
- Különleges tartozékok 156
- Műszaki adatok 156
- Nem szívja fel a tisztítószert 156
- Tartozékok és alkatrészek 156
- Ek konformitási nyiltakozat 157
- Bezpečnost 158
- Obsah dodávky 158
- Ochrana životního prostředí 158
- Používání v souladu s určením 158
- Význam upozornění 158
- Čeština 158
- Bezpečné zacházení 159
- Elektrické komponenty 159
- Symboly na zařízení 159
- Bezpečnostní prvky 160
- Jiná nebezpečí 160
- Osobní ochranné prostředky 160
- Přístrojový spínač 160
- Stabilita 160
- Zajištění ruční stříkací pistole 160
- Montáž držáku pro vedení do sítě 161
- Montáž koleček 161
- Montáž přepravní rukojeti 161
- Montáž příslušenství 161
- Montáž ukládacího místo pro ruční stříkací pistoli 161
- Popis zařízení 161
- Před uvedením do provozu 161
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 161
- Montáž bubnu na vysokotlaké hadice 162
- Montáž dávkovacího regulátoru čisticího prostředku 162
- Nasávání vody z otevřených nádrží 162
- Přívod vody 162
- Uvedení do provozu 162
- Vysokotlakou hadici připojte k ruční stříkací pistoli 162
- Zásobování vodou z přívodu vody 162
- Provoz 163
- Práce s čisticím prostředkem 163
- Doporučovaná metoda čištění 164
- Přeprava 164
- Přeprava ve vozidle 164
- Přerušení provozu 164
- Ruční přeprava 164
- Ukládání 164
- Ukončení provozu 164
- Uložení přístroje 164
- Ochrana proti zamrznutí 165
- Ošetřování a údržba 165
- Pomoc při poruchách 165
- Péče 165
- Přístroj neběží 165
- Silné kolísání tlaku 165
- Zařízení je netěsné 165
- Zařízení nelze natlakovat 165
- Zařízení se nerozbíhá motor hučí 165
- Údržba 165
- Náhradní díly 166
- Příslušenství a náhradní díly 166
- Technické údaje 166
- Zvláštní příslušenství 166
- Záruka 166
- Čisticí prostředek není nasáván 166
- Prohlášení o shodě pro es 167
- Dobavni obseg 168
- Namenska uporaba 168
- Pomen opozoril 168
- Slovenščina 168
- Varnost 168
- Varstvo okolja 168
- Vsebinsko kazalo 168
- Električni sestavni deli 169
- Simboli na napravi 169
- Varno ravnanje 169
- Druge nevarnosti 170
- Opis naprave 170
- Osebna zaščitna oprema 170
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 170
- Stabilnost 170
- Stikalo naprave 170
- Varnostne naprave 170
- Zapah ročne brizgalne pištole 170
- Montaža pribora 171
- Montiranje dozirnika za čistilno sredstvo 171
- Montiranje koles 171
- Montiranje shranjevala za ročno brizgalno pištolo 171
- Montiranje shranjevalne kljuke za omrežni priključni kabel 171
- Montiranje transportnega ročaja 171
- Pred zagonom 171
- Oskrba z vodo 172
- Oskrba z vodo iz vodovoda 172
- Priključitev visokotlačnega cevnega bobna 172
- Sesanje vode iz odprtih posod 172
- Spojitev visokotlačne gibke cevi z ročno brizgalno pištolo 172
- Delo s čistilnimi sredstvi 173
- Obratovanje 173
- Prekinitev obratovanja 173
- Priporočljiva metoda čiščenja 173
- Nega in vzdrževanje 174
- Ročni transport 174
- Shranjevanje naprave 174
- Skladiščenje 174
- Transport 174
- Transport v vozilih 174
- Vzdrževanje 174
- Zaključek obratovanja 174
- Zaščita pred zamrznitvijo 174
- Garancija 175
- Močna nihanja tlaka 175
- Nadomestni deli 175
- Naprava je netesna 175
- Naprava ne deluje 175
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 175
- Naprava se ne zažene motor brenči 175
- Pomoč pri motnjah 175
- Poseben pribor 175
- Pribor in nadomestni deli 175
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 175
- Es izjava o skladnosti 176
- Tehnični podatki 176
- Ochrona środowiska 177
- Polski 177
- Spis treści 177
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 177
- Zakres dostawy 177
- Bezpieczeństwo pewność 178
- Bezpieczna obsługa 178
- Komponenty elektryczne 178
- Symbole na urządzeniu 178
- Znaczenie wskazówek 178
- Inne niebezpieczeństwa 179
- Blokada pistoletu natryskowego 180
- Opis urządzenia 180
- Osobiste wyposażenia ochronne 180
- Stateczność 180
- Wyłącznik urządzenia 180
- Zabezpieczenia 180
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 180
- Montaż akcesoriów 181
- Montaż bębna na wąż wysokociśnieniowy 181
- Montaż dozownika środka czyszczącego 181
- Montaż haka do przechowywania przewodu sieciowego 181
- Montaż schowka na pistolet natryskowy 181
- Montaż uchwytu transportowego 181
- Montowanie kół 181
- Przed pierwszym uruchomieniem 181
- Doprowadzenie wody 182
- Dopływ wody z instalacji wodnej 182
- Połączenie węża wysokociśnieniowego z ręcznym pistoletem natryskowym 182
- Uruchamianie 182
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 182
- Działanie 183
- Praca ze środkiem czyszczącym 183
- Zalecana metoda czyszczenia 183
- Ochrona przeciwmrozowa 184
- Przechowywanie 184
- Przechowywanie urządzenia 184
- Przerwanie pracy 184
- Transport 184
- Transport ręczny 184
- Transport w pojazdach 184
- Zakończenie pracy 184
- Czyszczenie i konserwacja 185
- Konserwacja 185
- Nieszczelne urządzenie 185
- Silne wahania ciśnienia 185
- Urządzenie nie działa 185
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 185
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy 185
- Usuwanie usterek 185
- Środek czyszczący nie jest zasysany 185
- Części zamienne 186
- Dane techniczne 186
- Gwarancja 186
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 186
- Wyposażenie specjalne 186
- Deklaracja zgodności ue 187
- Articolele livrate 188
- Cuprins 188
- Protecţia mediului înconjurător 188
- Româneşte 188
- Utilizarea corectă 188
- Componente electrice 189
- Componente electrice manipulare în siguranţă 189
- Manipulare în siguranţă 189
- Semnificaţia indicaţiilor 189
- Siguranţa 189
- Simboluri pe aparat 189
- Alte pericole 190
- Echipament de protecţie personală 190
- Stabilitate 190
- Comutator principal 191
- Descrierea aparatului 191
- Dispozitive de siguranţă 191
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 191
- Zăvor pistol de pulverizat 191
- Alimentarea cu apă 192
- Conectarea furtunului de înaltă presiune la pistolul manual de stropit 192
- Montarea accesoriilor 192
- Montarea cârligului de depozitare pentru cablu de alimentare 192
- Montarea cârligului de depozitare pentru pistolul de pulverizat 192
- Montarea mânerului de transport 192
- Montarea regulatorului de dozare pentru soluţia de curăţat 192
- Montarea roţilor 192
- Montarea tamburului pentru furtunul de presiune 192
- Înainte de punerea în funcţiune 192
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 193
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 193
- Funcţionarea 193
- Punerea în funcţiune 193
- Funcţionare cu soluţie de curăţat 194
- Metoda de curăţare recomandată 194
- Transport 194
- Transportul manual 194
- Încheierea utilizării 194
- Întreruperea utilizării 194
- Aparatul nu funcţionează 195
- Depozitarea 195
- Depozitarea aparatului 195
- Protecţia împotriva îngheţului 195
- Remedierea defecţiunilor 195
- Transportul în vehicule 195
- Îngrijirea 195
- Îngrijirea şi întreţinerea 195
- Întreţinere 195
- Accesorii opţionale 196
- Accesorii şi piese de schimb 196
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 196
- Aparatul nu este etanş 196
- Aparatul nu porneşte motorul scoate zgomot 196
- Garanţie 196
- Oscilaţii puternice de presiune 196
- Piese de schimb 196
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 196
- Date tehnice 197
- Declaraţie de conformitate ce 197
- Ochrana životného prostredia 199
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 199
- Rozsah dodávky 199
- Slovenčina 199
- Bezpečnosť 200
- Bezpečná manipulácia 200
- Elektrické súčiastky 200
- Symboly na prístroji 200
- Význam upozornení 200
- Bezpečná stabilita stroja 201
- Iné nebezpečenstvá 201
- Osobné ochranné vybavenie 201
- Bezpečnostné prvky 202
- Popis prístroja 202
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 202
- Vypínač prístroja 202
- Zasitenie ručnej striekacej pištole 202
- Montáž bubna na vysokotlakové hadice 203
- Montáž dávkovacieho regulátora pre čistiaci prostriedok 203
- Montáž háka na uloženie kábla elektrickej siete 203
- Montáž koliesok 203
- Montáž miesta uloženia ručnej striekacej pištole 203
- Montáž prenosnej rukoväte 203
- Montáž príslušenstva 203
- Napájanie vodou 203
- Napájanie vodou z vodovodu 203
- Pred uvedením do prevádzky 203
- Spojenie vysokotlakovej hadice s ručnou striekacou pištoľou 203
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 204
- Prevádzka 204
- Práce s čistiacim prostriedkom 204
- Uvedenie do prevádzky 204
- Odporúčaný spôsob čistenia 205
- Preprava vo vozidlách 205
- Prerušenie prevádzky 205
- Ručná preprava 205
- Transport 205
- Ukončenie prevádzky 205
- Ochrana proti zamrznutiu 206
- Ošetrovanie 206
- Pomoc pri poruchách 206
- Spotrebič sa nezapína 206
- Starostlivosť a údržba 206
- Uskladnenie 206
- Uskladnenie prístroja 206
- Zariadenie nebeží motor zavíja 206
- Údržba 206
- Náhradné diely 207
- Príslušenstvo a náhradné diely 207
- Silné výkyvy tlaku 207
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 207
- Zariadenie netesní 207
- Záruka 207
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 207
- Špeciálne príslušenstvo 207
- Technické údaje 208
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 208
- Hrvatski 209
- Namjensko korištenje 209
- Opseg isporuke 209
- Pregled sadržaja 209
- Sigurnost 209
- Zaštita okoliša 209
- Značenje napomena 209
- Električne komponente 210
- Siguran rad 210
- Simboli na uređaju 210
- Opis uređaja 211
- Osobna zaštitna oprema 211
- Ostale opasnosti 211
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 211
- Sigurnosni uređaji 211
- Sklopka uređaja 211
- Statička stabilnost 211
- Zapor ručne prskalice 211
- Montaža dozirnog regulatora sredstva za pranje 212
- Montaža kotača 212
- Montaža kuke za kvačenje priključnog strujnog kabela 212
- Montaža pribora 212
- Montaža prihvatnog držača ručne prskalice 212
- Montaža transportnog rukohvata 212
- Prije prve uporabe 212
- Dovod vode 213
- Dovod vode iz vodovoda 213
- Postavljanje bubnja za namatanje visokotlačnog crijeva 213
- Spajanje visokotlačnog crijeva na ručnu prskalicu 213
- Stavljanje u pogon 213
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 213
- Prekid rada 214
- Preporučena metoda čišćenja 214
- Rad sa sredstvom za pranje 214
- U radu 214
- Kraj rada 215
- Njega i održavanje 215
- Ručni transport 215
- Skladištenje 215
- Transport 215
- Transport vozilima 215
- Zaštita od smrzavanja 215
- Čuvanje uređaja 215
- Jaka kolebanja tlaka 216
- Jamstvo 216
- Održavanje 216
- Otklanjanje smetnji 216
- Poseban pribor 216
- Pribor i pričuvni dijelovi 216
- Pričuvni dijelovi 216
- Sredstvo za pranje se ne usisava 216
- Stroj ne radi 216
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 216
- Uređaj ne brtvi 216
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 216
- Ez izjava o usklađenosti 217
- Tehnički podaci 217
- Namensko korišćenje 218
- Obim isporuke 218
- Pregled sadržaja 218
- Srpski 218
- Zaštita životne sredine 218
- Električne komponente 219
- Sigurno ophođenje 219
- Sigurnost 219
- Simboli na uređaju 219
- Značenje napomena 219
- Lična zaštitna oprema 220
- Ostale opasnosti 220
- Statička stabilnost 220
- Bravica ručne prskalice 221
- Opis uređaja 221
- Prekidač uređaja 221
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 221
- Sigurnosni elementi 221
- Montaža kuke za kačenje priključnog kabla 222
- Montaža pribora 222
- Montaža prihvatnog držača ručne prskalice 222
- Montaža regulatora doziranja deterdženta 222
- Montaža točkova 222
- Montaža transportne ručke 222
- Nameštanje doboša za namotavanje visokopritisnog creva 222
- Pre upotrebe 222
- Snabdevanje vodom 222
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 222
- Spajanje visokopritisnog creva na ručnu prskalicu 222
- Rad sa deterdžentom 223
- Stavljanje u pogon 223
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 223
- Kraj rada 224
- Prekid rada 224
- Preporučena metoda čišćenja 224
- Ručni transport 224
- Skladištenje 224
- Transport 224
- Transport u vozilima 224
- Nega i održavanje 225
- Održavanje 225
- Otklanjanje smetnji 225
- Skladištenje uređaja 225
- Uređaj ne radi 225
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 225
- Zaštita od smrzavanja 225
- Deterdžent se ne usisava 226
- Garancija 226
- Jaka kolebanja pritiska 226
- Poseban pribor 226
- Pribor i rezervni delovi 226
- Rezervni delovi 226
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 226
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 226
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 227
- Tehnički podaci 227
- Български 228
- Обем на доставката 228
- Опазване на околната среда 228
- Съдържание 228
- Употреба по предназначение 228
- Електрически компоненти 229
- Значение на указанията 229
- Сигурност 229
- Символи на уреда 229
- Други опасности 230
- Сигурно боравене 230
- Блокировка пистолет за ръчно пръскане 231
- Лично защитно оборудване 231
- Описание на уреда 231
- Предпазни приспособления 231
- Прекъсвач на уреда 231
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 231
- Устойчивост 231
- Монтаж на барабана за маркуча за работа под високо налягане 232
- Монтаж на куката за съхранение на захранващия кабел 232
- Монтаж на мястото за съхранение на пистолета за ръчно пръскане 232
- Монтаж на регулатор дозиране за почистващия препарат 232
- Монтаж на транспортната дръжка 232
- Монтирайте принадлежностите 232
- Монтиране на колелата 232
- Преди пускане в експлоатация 232
- Всмукване на вода от открити контейнери 233
- Захранване с вода 233
- Захранване с вода от водопровода 233
- Пускане в експлоатация 233
- Свързване на маркуча за работа под налягане с пистолета за ръчно разпръскване 233
- Експлоатация 234
- Работа с почистващо средство 234
- Tранспoрт 235
- Край на работата 235
- Прекъсване на работа 235
- Препоръчителен метод на почистване 235
- Ръчен транспорт 235
- Съхранение 235
- Транспорт в превозни средства 235
- Грижи и поддръжка 236
- Защита от замръзване 236
- Поддръжка 236
- Помощ при неизправности 236
- Съхранение на уреда 236
- Уредът не работи 236
- Гаранция 237
- Елементи от специалната окомплектовка 237
- Почистващото средство не се засмуква 237
- Принадлежности и резервни части 237
- Резервни части 237
- Силни колебания в налягането 237
- Уредът не достига налягане 237
- Уредът не е херметичен 237
- Уредът не потегля моторът бръмчи 237
- Декларация за съответствие на ео 238
- Технически данни 238
- Keskkonnakaitse 239
- Märkuste tähendused 239
- Ohutus 239
- Sihipärane kasutamine 239
- Sisukord 239
- Tarnekomplekt 239
- Elektrilised komponendid 240
- Ohutu käsitsemine 240
- Seadmel olevad sümbolid 240
- Isiklik kaitsevarustus 241
- Muud ohud 241
- Ohutusseadised 241
- Pesupüstoli lukustus 241
- Seadme lüliti 241
- Seadme osad 241
- Stabiilne asend 241
- Survelülitiga ülevooluventiil 241
- Enne seadme kasutuselevõttu 242
- Konksu paigaldamine toitekaabli hoidmiseks 242
- Pesupüstoli hoidiku paigaldamine 242
- Puhastusvahendis doseerimisregulaatori paigaldamine 242
- Rataste paigaldamine 242
- Tarvikute paigaldamine 242
- Transpordikäepideme paigaldamine 242
- Kasutuselevõtt 243
- Kõrgsurve voolikutrumli paigaldamine 243
- Kõrgsurvevooliku ühendamine pesupüstoliga 243
- Veevarustus 243
- Veevarustus veevärgist 243
- Vett võtke lahtistest mahutitest 243
- Käitamine 244
- Soovitatav puhastusmeetod 244
- Töö katkestamine 244
- Töötamine puhastusvahendiga 244
- Hoiulepanek 245
- Jäätumiskaitse 245
- Korrashoid ja tehnohooldus 245
- Käsitsi transportimine 245
- Seadme ladustamine 245
- Transport 245
- Transportimine sõidukites 245
- Töö lõpetamine 245
- Abi häirete korral 246
- Erivarustus 246
- Garantii 246
- Hooldus 246
- Lisavarustus ja varuosad 246
- Masin ei käivitu mootor põriseb 246
- Puhastusainet ei võeta sisse 246
- Seade ei tööta 246
- Seade lekib 246
- Seadmes puudub surve 246
- Surve tugev kõikumine 246
- Tehnohooldus 246
- Varuosad 246
- Eü vastavusdeklaratsioon 247
- Tehnilised andmed 247
- Drošība 248
- Latviešu 248
- Norāžu nozīme 248
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 248
- Piegādes komplekts 248
- Satura rādītājs 248
- Vides aizsardzība 248
- Droša lietošana 249
- Elektriskie komponenti 249
- Simboli uz aparāta 249
- Aparāta apraksts 250
- Citas bīstamības 250
- Drošības ierīces 250
- Ierīces slēdzis 250
- Personīgais aizsargaprīkojums 250
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 250
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 250
- Stabilitāte 250
- Pierīču montāža 251
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 251
- Riteņu montāža 251
- Rokas smidzināšanas pistoles glabāšanas nodalījuma montāža 251
- Transportēšanas roktura montāža 251
- Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas regulatora montāža 251
- Āķa elektrības vada uzglabāšanai montāža 251
- Augstspiediena šļūtenes savienošana ar rokas smidzināšanas pistoli 252
- Augstspiediena šļūtenes uztīšanas trumuļa uzstādīšana 252
- Ekspluatācijas uzsākšana 252
- Ūdens padeve 252
- Ūdens padeve no ūdensvada 252
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 252
- Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem 253
- Darbība 253
- Aparāta uzglabāšana 254
- Darba beigšana 254
- Darba pārtraukšana 254
- Glabāšana 254
- Ieteicamā tīrīšanas metode 254
- Transportēšana 254
- Transportēšana ar rokām 254
- Transportēšana automašīnās 254
- Aizsardzība pret aizsalšanu 255
- Aparāts neieslēdzas motors rūc nevienmērīgi 255
- Aparāts nerada spiedienu 255
- Aparāts nestrādā 255
- Kopšana 255
- Kopšana un tehniskā apkope 255
- Neblīvs aparāts 255
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 255
- Spēcīgas spiediena maiņas 255
- Tehniskā apkope 255
- Garantija 256
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 256
- Piederumi un rezerves daļas 256
- Rezerves daļas 256
- Speciālie piederumi 256
- Tehniskie dati 256
- Ek atbilstības deklarācija 257
- Aplinkos apsauga 258
- Komplektacija 258
- Lietuviškai 258
- Naudojimas pagal paskirtį 258
- Nuorodų paaiškinimas 258
- Turinys 258
- Elektros įrangos komponentai 259
- Elektros įrangos komponentai saugus naudojimas 259
- Saugus naudojimas 259
- Simboliai ant prietaiso 259
- Asmeninės saugos priemonės 260
- Kiti pavojai 260
- Prietaiso jungiklis 260
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 260
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 260
- Saugos įranga 260
- Stovėjimo stabilumas 260
- Elektros laido laikiklio montavimas 261
- Priedų pritvirtinimas 261
- Prietaiso aprašymas 261
- Prieš pradedant naudoti 261
- Rankinio purškimo pistoleto laikiklio montavimas 261
- Ratų montavimas 261
- Transportavimo rankenos montavimas 261
- Aukšto slėgio žarnos ritės montavimas 262
- Aukšto slėgio žarną sujunkite su purškimo pistoletu 262
- Naudojimo pradžia 262
- Valymo priemonių dozatoriaus montavimas 262
- Vandens tiekimas 262
- Vandentiekio vanduo 262
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 262
- Naudojimas 263
- Naudojimas su valomosiomis priemonėmis 263
- Darbo nutraukimas 264
- Darbo pabaiga 264
- Laikymas 264
- Prietaiso laikymas 264
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 264
- Transportavimas 264
- Transportavimas rankomis 264
- Transportavimas transporto priemonėmis 264
- Apsauga nuo šalčio 265
- Nesusidaro slėgis 265
- Pagalba gedimų atveju 265
- Prietaisas nesandarus 265
- Prietaisas neveikia 265
- Prietaisas neveikia variklis burzgia 265
- Priežiūra 265
- Priežiūra ir aptarnavimas 265
- Stiprūs slėgio svyravimai 265
- Techninė priežiūra 265
- Atsarginės dalys 266
- Garantija 266
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 266
- Priedai ir atsarginės dalys 266
- Specialūs priedai 266
- Techniniai duomenys 266
- Eb atitikties deklaracija 267
- Захист навколишнього середовища 268
- Зміст 268
- Комплект постачання 268
- Правильне застосування 268
- Українська 268
- Безпека 269
- Електричні компоненти 269
- Значення вказівок 269
- Символи на пристрої 269
- Безпечне обслуговування 270
- Індивідуальне захисне спорядження 271
- Інші небезпеки 271
- Блокування ручного пістолету розпилювача 271
- Вимикач пристрою 271
- Захисні засоби 271
- Коефіцієнт стійкості 271
- Опис пристрою 271
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем 271
- Встановлення гачків для зберігання мережевого шнура 272
- Встановлення коліс 272
- Встановлення рукоятки для транспортування 272
- Встановіть запасні частини 272
- Збірка місця для зберігання ручного пістолета розпилювача 272
- Перед початком роботи 272
- Встановлення барабана для високонапірного шлангу 273
- Встановлення регулятору дозування мийного засобу 273
- З єднати високонапірний шланг із ручним пістолетом розпилювачем 273
- Подавання води 273
- Подавання води з водогону 273
- Подавання води з відкритих водоймищ 273
- Введення в експлуатацію 274
- Введення в експлуатацію експлуатація 274
- Експлуатація 274
- Закінчення роботи 275
- Припинити експлуатацію 275
- Рекомендовані методи очищення 275
- Робота з мийним засобом 275
- Догляд 276
- Догляд та технічне обслуговування 276
- Захист від морозів 276
- Зберігання 276
- Зберігати пристрій 276
- Транспортування 276
- Транспортування вручну 276
- Транспортування транспортними засобами 276
- Апарат не вмикається двигун гудить 277
- Апарат негерметичний 277
- Великі перепади тиску 277
- Допомога у випадку неполадок 277
- Очисний засіб не всмоктується 277
- Пристрій не працює 277
- Пристрій не працює під тиском 277
- Технічне обслуговування 277
- Гарантія 278
- Запасні частини 278
- Приладдя й запасні деталі 278
- Спеціальне допоміжне обладнання 278
- Технічні характеристики 278
- Заява при відповідність європейського співтовариства 279
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 280
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану 280
- Мазмұны 280
- Қазақша 280
- Қаптама ішіндеге бөлшектер 280
- Қоршаған ортаны қорғау 280
- Бұйымдағы символдар мен белгілер 281
- Нұсқаудың анықтамасы 281
- Электрлік құрамдастар 281
- Қауіпсіздік 281
- Басқа тəуекелдер 282
- Басқа тәуекелдер 282
- Қауіпсіз қолдану 282
- Бұйым сипаттамасы 283
- Бұйым қосқышы 283
- Жеке қорғаныс құралдары 283
- Тұрақтылық 283
- Қауіпсіздік құралдары 283
- Қысымды қосқышы бар босатқыш клапан 283
- Құлпы бар қол бүріккіші 283
- Іске қосу алдынан 284
- Бұйым керек жарақтарын орнату 284
- Електі орнату 284
- Жоғары қысымды шлангі барабанын бекіту 284
- Жоғары қысымды шлангіні қол бүріккішіне жалғау 284
- Тазалағыш заттарға арналған мөлшер реттегішін орнату 284
- Тасымалдау тұтқасын орнату 284
- Қол бүріккішін сақтау орнын орнату 284
- Қуат сымын сақтау ілгегін орнату 284
- Бұйымды іске қосу 285
- Су беру жүйесі 285
- Суды ашық сауыттан сорғыту 285
- Құбырдан су беру жүйесі 285
- Тазалағыш затпен жұмыс істеу 286
- Қолдану 286
- Ұсынылған тазалау тәсілі 286
- Аяздан қорғаныс 287
- Бұйымды сақтау 287
- Бұйымның сақталынуы 287
- Жұмысты аяқтау 287
- Тасымалдау 287
- Қолдануды уақытша тоқтату 287
- Қолмен тасымалдау 287
- Ұшақтарда тасымалдау 287
- Бұйым бітеулігі жоқ 288
- Бұйым жұмыс істемегенде 288
- Бұйым іске қосылмайды мотор дірілдейді 288
- Бұйым қысымға жауап бермегенде 288
- Кедергілер болғанда көмек алу 288
- Күту 288
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары 288
- Қатты қысым іркілістері 288
- Қызмет көрсету 288
- Арнайы жабдықтар 289
- Бұйым керек жарақтары мен қосалқы бөлшектері 289
- Жеке сандардың мағынасы келесідей болады 289
- Кепілдеме 289
- Мысалы өндірілген жылы өндірілген ғасыры өндірілген онжылдық өндірілген айының екінші саны өндірілген айының бірінші саны 289
- Сонымен бұл мысалда 30190 коды 09 2 013 өндірілген күнін білдіреді 289
- Тазалағыш зат сорғытылмайды 289
- Қосалқы бөлшектер 289
- Өндірілген күні көрсетілген түр кестесінде шифрланған 289
- Ес стандарттар сəйкестiк туралы декларация 290
- Ес стандарттар сәйкестiк туралы декларация 290
- Техникалық мағлұматтар 290
Похожие устройства
- Karcher G 4.10 M (1.133-622.0) Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 3 (1.601-812.0) Инструкция по эксплуатации
- Daewoo 7560 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo 7055 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo 6555 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo 8060 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 242-342 GENOVA 180 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 242-335 NAPOLI 160 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 33-11 (0.600.8A7.601) Инструкция по эксплуатации
- Elitech 181991 АИС 160Д ММА Инструкция по эксплуатации
- Patriot Т 9001P Nevada-9 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BG-CS 85 E (4500044) Инструкция по эксплуатации
- Patriot LM601 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PS 2200 E электро Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GPWG2 (5100107) Инструкция по эксплуатации
- Stiga ST 3256 P Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 33-11 CAR edition (0.600.8A7.602) Инструкция по эксплуатации
- Fubag INMIG 400T DG + DRIVE INMIG DG 68 447.1 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-525-2 Инструкция по эксплуатации
- Национальный комфорт 701 кремовый Инструкция по эксплуатации