Omax 04614 [4/8] Еа вверю
Содержание
Похожие устройства
- Omax 22229 с насадками Инструкция по эксплуатации
- Omax 04811 Инструкция по эксплуатации
- Omax 04812 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1734 LA (F 015 173 4LA) Инструкция по эксплуатации
- Skil 8003 LC с насадками Инструкция по эксплуатации
- Skil 8004 LA (F 015 800 4LA) Инструкция по эксплуатации
- Akai HC-1200R Руководство по эксплуатации
- Skil 8200 LA (F 015 820 0LA) Инструкция по эксплуатации
- Akai HS-1800V Руководство по эксплуатации
- Akai TF-1150G Инструкция по эксплуатации
- Akai HS-1802U Инструкция по эксплуатации
- Skil 8003 LA (F 015 800 3LA) Инструкция по эксплуатации
- Engy GT30-W Инструкция по эксплуатации
- Akai HS-1801W Инструкция по эксплуатации
- Engy GН25-В Инструкция по эксплуатации
- Engy GT09-B Инструкция по эксплуатации
- Engy GН30RC-В Инструкция по эксплуатации
- Engy 101-07A Инструкция по эксплуатации
- Engy GН30-В Инструкция по эксплуатации
- GRAND MEYER PST-1 Инструкция по эксплуатации
еа вверю Инструкция Инструкция Отслужившие свой срок электроинструменты принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов Не выбрасывайте электроинструмент в контейнеры для бытовых отходов случае необходимости Угольные щетки должны быть всегда чистыми и свободно скользить в держателях Длина угольной щетки должна быть не менее 6 мм Обе угольные щетки должны заменяться одновременно Используйте только те угольные щетки которые идентичны щеткам установленным на заводе изготовителе Если Вы не обладаете достаточным опытом и знаниями для замены угольных щеток необходимо обратиться в сертифицированный сервисный центр Примечание Ваш инструмент оборудован диодным индикатором состояния угольных щеток При нормальной работе диодный индикатор светится зеленым светом Следите за состоянием угольных щеток БЕЗОПАСНОСТЬ ЛЮДЕЙ Запрещается работать с инструментом больным усталым или находящимся под действием лекарств наркотических средств и спиртных напитков людям Будьте внимательны и продумывайте свои действия Невнимательность действие алкоголя наркотиков и некоторых видов лекарств ведут к риску получения травм Храните инструмент в местах недоступных для детей Не позволяйте детям играть с инструментом это может привести к травмам При работе с инструментом следите чтобы движущиеся части или рабочие насадки не касались Вашей кожи или каких либо частей тела Держите руки подальше от рабочей области Контакт с движущимися частями или рабочими насадками может вести к получению травм Перед началом работы убедитесь что люди дети и животные находятся на достаточном расстоянии от места Вашей работы Следите за детьми не позволяйте им играть вблизи работающего электроинструмента Лицо управляющее инструментом несет ответственность за любой ущерб причиненный третьим лицам пострадавшим от электроинструмента При работе с инструментом пользуйтесь индивидуальными средствами защиты Используйте защитные очки маски для защиты органов дыхания обувь на противоскользящей подошве средства защиты слуха защитные шлемы и каски Использование индивидуальных средств защиты снижает риск получения травм Уровень шума производимого перфоратором очень высок особенно в режимах сверления с ударом и удара Обязательно используйте защиту органов слуха Воздействие повышенного уровня шума на органы слуха может вызвать различные заболевания Держите рабочее место в чистоте Убирайте неиспользуемые инструменты из рабочей зоны Перед включением инструмента убедитесь что в рабочей зоне не находятся установочные или гаечные ключи а также другие инструменты Попадание ручного инструмента в зону работы движущихся частей инструмента может привести к травмам Перед включением вилки в розетку убедитесь что кнопка включения инструмента не находится в положении включено это убережет Вас от случайного пуска инструмента и получения травм При работе с инструментом следите за тем чтобы вам было удобно Правильно распределенная нагрузка позволит вам оставаться в устойчивом положении при возникновении непредвиденных ситуаций и снизит риск получения травм Используйте специально разработанную рабочую одежду Избегайте надевать слишком свободную одежду снимите ювелирные украшения укройте длинные волосы Следите за тем чтобы детали одежды или волосы находились на достаточном удалении от движущихся частей инструмента Никогда не обрабатывайте поверхности содержащие асбест Асбестовая пыль крайне опасна дпя здоровья и может вызывать рак Инструмент не может быть использован детьми до 16 лет лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями людьми с недостаточным опытом знаниями не изучившими данную инструкцию ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Перед началом работы с инструментом убедитесь что он будет подключен к источнику питания с напряжением указанном на этикетке расположенной на устройстве Дополнительная информация о напряжении и частоте тока размещена на вилке устройства Электроинструмент предназначенный для работы с напряжением 230 240 В может также работать и с напряжением 220 В 4 ПРИЕМЫ РАБОТЫ Обращайте особое внимание на удерживание инструмента особенно при сверлении крупных отверстий с помощью буров большого диаметра а также выполнении других сложных работ Дополнительная рукоятка всегда должна использоваться в качестве дополнительной опоры для обеспечения безопасной работы с инструментом Крепко удерживайте переднюю и заднюю рукоятки при пуске и выключении инструмента чтобы быть готовым к начальной отдаче и возможному эффекту обратного удара При сверлении по направлению вперед по часовой стрелке инструмент необходимо поддерживать во избежание отдачи против часовой стрелки при заклинивании сверла При сверлении против часовой стрелки инструмент следует удерживать для предотвращения отдачи по часовой стрелке При необходимости извлечения бура из частично просверленного отверстия убедитесь что вы надежно удерживаете инструмент прежде чем включить вращение в обратном направлении Примечание Ваш инструмент оборудован предохранительной муфтой которая отвечает за остановку бура в момент заклинивания путем разъединения редуктора и вала Предохранительная муфта защищает пользователя от получения травмы и инструмент от поломки в момент обратного удара при заклинивании бура СВЕРЛЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ 1 Сверление по дереву При сверлении по дереву оптимальное качество достигается благодаря использованию специальных сверл для древесины оснащенных центральным направляющим острием Направляющее острие позволяет облегчить сверление надежно центрируя сверло в отверстии обрабатываемой детали 2 Сверление по металлу Дпя предотвращения соскальзывания сверла в начале сверления сделайте углубление с помощью керна и молотка в точке в которой будет просверлено отверстие Вставьте наконечник сверла в углубление и начинайте сверление Дпя сверления по металлу для смазки и охлаждения рекомендуется использовать жидкости Исключением являются железо и латунь отверстия в которых следует сверлить без применения смазочно охлаждающей жидкости 3 Чрезмерное давление на инструмент Чрезмерное давление прилагаемое к инструменту не ускорит процесс сверления Чрезмерная сила нажатия лишь приведет к повреждению наконечника бура снизит эффективность инструмента и сократит срок его эксплуатации 4 Риск возникновения обратного удара При сверлении отверстия на инструменте возникает значительный крутящий момент Держите инструмент крепко и будьте особенно внимательны в момент когда бур начинает проходить сквозь обрабатываемую деталь Бур может внезапно заблокироваться в детали провоцируя отдачу и резкий отскок Вы можете ощутить рывок способный вырвать инструмент из Ваших рук Если Вы не крепко держите инструмент и не готовы к возможности заклинивания вы можете потерять контроль над инструментом и получить серьезные травмы Избегайте ситуаций когда возникает опасность заклинивания бура не перегружайте электроинструмент и держите инструмент так чтобы ось бура оставалась параллельной оси отверстия 5 Извлечение заклинившего бура Застрявший бур можно извлечь включив режим реверсивного движения шпинделя переключив бур на вращение в обратном направлении 6 Крепление обрабатываемых деталей 13