Metabo DSSW 500-1/2'' (601590000) [41/60] Polski pl
POLSKI pl
41
-Jeśli dochodzi do uwalniania pyłów lub oparów, to
głównym zadaniem jest kontrolowanie ich w
miejscu ich powstawania.
- Wszystkie elementy podstawowe lub wyposa-
żenie dodatkowe narzędzia pneumatycznego do
wyłapywania, odsysania lub redukcji powsta-
wania lotnych pyłów i oparów powinny być
prawidłowo stosowane i konserwowane zgodnie z
zaleceniami producenta.
-Należy stosować środki ochrony dróg oddecho-
wych według zaleceń swojego pracodawcy lub
według wymogów BHP.
4.8 Zagrożenia stwarzane przez hałas
- W razie niedostatecznej ochrony słuchu działanie
silnego hałasu może prowadzić do trwałego
uszkodzenia słuchu, utraty słuchu i innych prob-
lemów, jak np. szumy uszne (dzwonienie, szum,
świst lub brzęczenie w uszach).
- Nieodzowne jest przeprowadzenie oceny ryzyka
w odniesieniu do tych zagrożeń i wprowadzenie
odpowiednich mechanizmów zapobiegawczych.
- Do mechanizmów zapobiegawczych pozwalają-
cych na zmniejszenie zagrożeń należą takie dzia-
łania jak zastosowanie materiałów izolacyjnych,
aby uniknąć dźwięków dzwonienia wyst
ępujących
na obrabianych przedmiotach.
-Należy stosować środki ochrony słuchu według
zaleceń swojego pracodawcy lub według
wymogów BHP.
-Narzędzie pneumatyczne należy użytkować i
konserwować zgodnie z zaleceniami niniejszej
instrukcji, aby uniknąć niepotrzebnego zwięk-
szenia natężenia hałasu.
-Materiały podlegające zużyciu oraz narzędzia
robocze należy dobierać, konserwować i wymie-
niać zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji,
aby uniknąć niepotrzebnego zwiększenia natę-
żenia hałasu.
- Nie wolno usuwać wbudowanego tłumika, który
powinien znajdować się w dobrym stanie robo-
czym.
4.9 Zagrożenia stwarzane przez drgania
- Oddziaływanie drgań może powodować uszko-
dzenia nerwów i zakłócenia w cyrkulacji krwi w
d
łoniach i ramionach.
-Należy trzymać dłonie z dala od oprawek wkrę-
tarek do nakrętek.
- Podczas prac w zimnym otoczeniu należy nosić
ciepłą odzież i zadbać o to, aby dłonie były ciepłe
i suche.
-Jeśli pojawi się wrażenie, że skóra palców lub
dłoni straciła czucie, mrowi, boli lub przebarwiła
się na biało, to należy przerwać pracę z użyciem
narzędzia pneumatycznego, powiadomić
swojego przełożonego i skonsultować się z leka-
rzem.
-Narzędzie pneumatyczne należy użytkować i
konserwować zgodnie z zaleceniami niniejszej
instrukcji, aby uniknąć niepotrzebnego nasilenia
się drgań.
- Nie stosować zuż
ytych lub nie pasujących
oprawek i przedłużeń, gdyż z dużym prawdopo-
dobieństwem może to prowadzić do znacznego
wzrostu drgań.
-Materiały podlegające zużyciu oraz narzędzia
robocze należy dobierać, konserwować i wymie-
niać zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji,
aby uniknąć niepotrzebnego nasilenia się drgań.
-Jeśli to możliwe, należy stosować złączki tule-
jowe.
- Do przytrzymywania masy narzędzia pneuma-
tycznego, tam gdzie to możliwe, należy stosować
stojak, urządzenie mocujące lub kompensacyjne.
-Narzędzie pneumatyczne należy trzymać nie za
mocnym, ale pewnym chwytem z zachowaniem
wymaganych ręcznych sił reakcyjnych, gdyż wraz
ze wzrostem siły chwytu ryzyko drgań z reguły
zwiększa si
ę.
4.10 Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
-Sprężone powietrze może powodować poważne
obrażenia.
-Jeśli narzędzie pneumatyczne nie jest używane,
przed przystąpieniem do wymiany osprzętu lub
wykonywania prac naprawczych należy zawsze
odciąć dopływ sprężonego powietrza, spuścić
ciśnienie z węża powietrza i odłączyć narzędzie
pneumatyczne od dopływu sprężonego powie-
trza.
- Nigdy nie wolno kierować strumienia powietrza na
siebie ani na inne osoby.
-Uderzające dookoła węże mogą spowodować
poważne obrażenia. Dlatego należy zawsze
sprawdzać, czy węże i ich elementy mocujące nie
są uszkodzone i czy się nie poluzowały.
- Zimne powietrze powinno być prowadzone z dala
od dł
oni.
- Nie stosować szybkozłączy na wlocie narzędzia.
Dla gwintowych przyłączy węży stosować
wyłącznie przyłącza z hartowanej stali (lub innego
materiału o porównywalnej odporności na
uderzenia).
-Jeśli stosowane są uniwersalne złącza obrotowe
(złącza pazurowe), to należy użyć kołków blokują-
cych i zabezpieczeń węży Whipcheck, aby
zapewnić ochronę na wypadek, gdyby zawiodło
połączenie węża z narzędziem pneumatycznym
lub poszczególnych węży ze sobą.
-Należy zadbać o to, aby nie przekroczyć maksy-
malnego ciśnienia podanego na narzędziu pneu-
matycznym.
- Nigdy nie przenosić narzędzia pneumatycznego
trzymając za wąż.
-Jeśli narzędzie pneumatyczne użytkowane jest w
uchwycie, to nale
ży je bezpiecznie zamocować.
Utrata kontroli nad urządzeniem może spowo-
dować obrażenia ciała.
4.11 Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa
-Należy przestrzegać ewentualnych specjalnych
przepisów BHP i przepisów o zapobieganiu
wypadkom dotyczących obchodzenia się z
kompresorami i narzędziami pneumatycznymi.
-Należy upewnić się, że podane w danych tech-
nicznych maksymalne dozwolone ciśnienie
robocze nie zostanie przekroczone.
- Nie wolno przeciążać tego narzędzia – wykorzy-
stywać narzędzie wyłącznie w zakresie wydaj-
ności, podanym w danych technicznych.
-Stosować środki smarne nie budzące zastrzeżeń.
Należy zadbać o dostateczną wentylację w
Содержание
- Dssw 450 3 8 dssw 475 1 2 dssw 500 1 2 c dssw 930 1 2 dssw 1690 3 4 1
- Www metabo com 1
- Dssw 1690 3 4 3
- Dssw 450 3 8 3
- Dssw 475 1 2 3
- Dssw 500 1 2 c 3
- Dssw 930 1 2 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch de 4
- Konformitätserklärung 4
- Originalbetriebsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Deutsch de 5
- Deutsch de 6
- Betrieb 7
- Deutsch de 7
- Überblick 7
- Deutsch de 8
- Reparatur 8
- Technische daten 8
- Umweltschutz 8
- Wartung und pflege 8
- Zubehör 8
- Declaration of conformity 9
- English en 9
- General safety instructions 9
- Original instructions 9
- Special safety instructions 9
- Specified use 9
- English en 10
- English en 11
- Operation 11
- Overview 11
- Accessories 12
- Care and maintenance 12
- English en 12
- Environmental protection 12
- Repairs 12
- Technical specifications 12
- English en 13
- Consignes de sécurité générales 14
- Consignes de sécurité spéciales 14
- Déclaration de conformité 14
- Français fr 14
- Notice d utilisation originale 14
- Utilisation conforme aux prescriptions 14
- Français fr 15
- Français fr 16
- Aperçu 17
- Fonctionnement 17
- Français fr 17
- Accessoires 18
- Caractéristiques techniques 18
- Français fr 18
- Maintenance et entretien 18
- Protection de l environnement 18
- Réparation 18
- Algemene veiligheidsvoorschriften 19
- Conformiteitsverklaring 19
- Gebruik volgens de voorschriften 19
- Nederlands nl 19
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19
- Speciale veiligheidsvoorschriften 19
- Nederlands nl 20
- Nederlands nl 21
- Bediening 22
- Nederlands nl 22
- Overzicht 22
- Service en onderhoud 22
- Milieubescherming 23
- Nederlands nl 23
- Reparatie 23
- Technische gegevens 23
- Toebehoren 23
- Declaración de conformidad 24
- Español es 24
- Instrucciones especiales de seguridad 24
- Instrucciones generales de seguridad 24
- Manual original 24
- Uso según su finalidad 24
- Español es 25
- Español es 26
- Descripción general 27
- Español es 27
- Funcionamiento 27
- Mantenimiento y conservación 27
- Accesorios 28
- Español es 28
- Especificaciones técnicas 28
- Protección ecológica 28
- Reparación 28
- Alkuperäinen käyttöohje 29
- Erityiset turvallisuusohjeet 29
- Määräysten mukainen käyttö 29
- Suomi fi 29
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 29
- Yleiset turvallisuusohjeet 29
- Suomi fi 30
- Suomi fi 31
- Yleiskuva 31
- Huolto ja hoito 32
- Korjaus 32
- Käyttö 32
- Lisävarusteet 32
- Suomi fi 32
- Ympäristönsuojelu 32
- Suomi fi 33
- Tekniset tiedot 33
- Generell sikkerhetsinformasjon 34
- Hensiktsmessig bruk 34
- Norsk no 34
- Originalbruksanvisning 34
- Samsvarserklæring 34
- Spesiell sikkerhetsinformasjon 34
- Norsk no 35
- Norsk no 36
- Oversikt 36
- Miljøvern 37
- Norsk no 37
- Reparasjon 37
- Tekniske data 37
- Tilbehør 37
- Vedlikehold og stell 37
- Norsk no 38
- Deklaracja zgodności 39
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 39
- Oryginalna instrukcja obsługi 39
- Polski pl 39
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 39
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 39
- Polski pl 40
- Polski pl 41
- Eksploatacja 42
- Polski pl 42
- Przegląd 42
- Dane techniczne 43
- Konserwacja i pielęgnacja 43
- Naprawa 43
- Ochrona środowiska 43
- Osprzęt 43
- Polski pl 43
- Eredeti üzemeltetési útmutató 44
- Különleges biztonsági tudnivalók 44
- Magyar hu 44
- Megfelelőségi nyilatkozat 44
- Rendeltetésszerű használat 44
- Általános biztonsági tudnivalók 44
- Magyar hu 45
- Magyar hu 46
- Karbantartás és ápolás 47
- Magyar hu 47
- Áttekintés 47
- Üzemeltetés 47
- Javítás 48
- Környezetvédelem 48
- Magyar hu 48
- Műszaki adatok 48
- Tartozékok 48
- Декларация соответствия 49
- Использование по назначению 49
- Общие указания по технике безопасности 49
- Оригинальное руководство по эксплуатации 49
- Русский ru 49
- Специальные указания по технике безопасности 49
- Русский ru 50
- Русский ru 51
- Обзор 52
- Русский ru 52
- Эксплуатация 52
- Защита окружающей среды 53
- Принадлежности 53
- Ремонт 53
- Русский ru 53
- Технические характеристики 53
- Техническое обслуживание и уход 53
- Русский ru 54
- Originální návod k použití 55
- Použití v souladu s určeným účelem 55
- Prohlášení o shodě 55
- Speciální bezpečnostní pokyny 55
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 55
- Česky cs 55
- Česky cs 56
- Přehled 57
- Česky cs 57
- Ochrana životního prostředí 58
- Opravy 58
- Provoz 58
- Příslušenství 58
- Údržba a ošetřování 58
- Česky cs 58
- Technické údaje 59
- Česky cs 59
Похожие устройства
- Telwin INFINITY 228 CE 230V ACX (816084) Инструкция по эксплуатации
- Telwin MAXIMA 200 SYNERGIC 230V (816087) Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERIOR TIG 322 AC/DC HF/LIFT 400V+ TIG ACC (816130) Инструкция по эксплуатации
- Telwin MAXIMA 230 SYNERGIC 230V (816088) Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOLOGY TIG 222 AC/DC HF/LIFT VRD + TIG ACC (852054) Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOLOGY TIG 230 DC-HF/LIFT VRD 230V + TIG ACC (852055) Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERIOR TIG 421 DC-HF/LIFT 400V + TIG ACC (816103) Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERIOR TIG 251 DC-HF/LIFT VRD 400V + TIG ACC (816116) Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERIOR TIG 422 AC/DC-HF/LIFT 400V + TIG ACC (816134) Инструкция по эксплуатации
- Telwin CLEANTECH 200 230V + KIT (850020) Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERIOR TIG 311 DC-HF/LIFT 230-400V + TIG ACC (816123) Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL CAR SPOTTER 5500 400V + ACC (823232) Инструкция по эксплуатации
- Telwin ALUSPOTTER 6100 230V (823049) Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL CAR SPOTTER 5500 230V + ACC (823219) Инструкция по эксплуатации
- Telwin CLEANTECH 100 230V + KIT (850000) Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCDH 1815 Инструкция по эксплуатации
- Ballu BIGH-55 H Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKP 18 E (0.603.264.508) Инструкция по эксплуатации
- Hammer Flex DRL400 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GHO 40-82 C Professional Инструкция по эксплуатации