Stiga ST 1145 E [21/81] Deutsch
![Stiga ST 1145 E [21/81] Deutsch](/views2/1398500/page21/bg15.png)
20
DEUTSCH
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
• Die Schneefräse darf nur mit einem Kabel verbunden
werden, das für die Anwendung im Freien zugelassen ist.
• Das Stromkabel, über das die Schneefräse angeschlossen
ist, muss intakt sein. Das Gerät darf nur mit einem
unbeschädigten Kabel betrieben werden.
• Weisen Netzstecker, Stromkabel oder die restliche
elektrische Ausrüstung Schäden auf, darf die Schneefräse
nicht verwendet werden.
• Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung dürfen nur
von einem befugten Elektriker ausgeführt werden.
• Das Stromkabel der Schneefräse darf während des
Betriebs nicht unter die Maschine gelangen.
• Wurde das Stromkabel der Schneefräse während der
Arbeit beschädigt, sind folgende Anweisungen zu
befolgen:
A. Stellen Sie den Motor ab.
B. Verlassen Sie den Ort in entgegengesetzter Richtung
von der beschädigten
Kabelstelle.
C. Ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose.
• Stellen Sie den Motor ab und unterbrechen Sie die
Stromversorgung:
A. Wenn die Fahrerposition verlassen wird.
B. Wenn Räumschild oder Auswurf verstopft sind und
gereinigt werden müssen.
C. Wenn eine Reparatur oder Einstellung ausgeführt
werden muss.
• Vor Reinigung, Reparatur oder Inspektion immer dafür
sorgen, dass alle rotierenden Teile zum Stillstand
gekommen sind und dass alle Bedienelemente
freigekuppelt sind.
• Niemals quer zum Hang, sondern immer aufwärts oder
abwärts fahren. Von oben nach unten und von unten nach
oben fahren. Besonders vorsichtig sein, wenn am Abhang
die Richtung geändert wird. Steile Abhänge meiden.
• Die Schneefräse niemals benutzen, wenn die
Schutzanordnungen beschädigt sind oder die
Sicherheitsvorrichtungen fehlen.
• Die vorhandenen Sicherheitsausstattungen dürfen nicht
abgeschaltet oder außer Funktion gesetzt werden.
• Wenn die Schneefräse in der Nähe von Einzäunungen,
Autos, Fensterscheiben, Abhängen und dergleichen
benutzt wird, muss unbedingt darauf geachtet werden,
dass der Auswurf korrekt eingestellt ist.
• Es sollten sich keine Kinder in der Nähe aufhalten, wenn
die Schneefräse in Betrieb ist. Eine andere erwachsene
Person sollte die Kinder beaufsichtigen.
• Die Schneefräse nicht durch zu schnelles Fahren
übermäßig belasten.
• Vorsicht beim Zurücksetzen. Vor und während des
Zurücksetzens nach hinten sehen und auf eventuelle
Hindernisse achten.
• Den Auswurf niemals auf Umstehende richten. Es darf
niemals eine Person vor der Schneefräse stehen.
• Die Schneeschraube freikuppeln, wenn die Schneefräse
transportiert oder nicht angewendet wird. Bei
Transporten auf glatter Unterlage nicht zu schnell fahren.
• Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör anwenden.
• Die Schneefräse nur anwenden, wenn die Sicht gut ist
und Tageslicht oder evtl. zusätzliche Beleuchtung
ausreichen.
• Für gute Balance sorgen und den Führungsholm mit
festem Griff halten.
2.4 WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
• Alle Schrauben und Muttern anziehen, sodass sich die
Schneefräse in sicherem Betriebszustand befindet.
• Die Schneefräse darf nicht mit Wasser abgespült werden.
Dies beschädigt die elektrische Ausrüstung und sorgt für
eine Gefährdung durch elektrische Schläge.
• Vor der Verwendung der Schneefräse ist die gesamte
elektrische Ausrüstung zu überprüfen. Liegen Schäden
an Isolierung, Befestigung usw. vor, darf die Schneefräse
nicht eingesetzt werden.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
Andere Ersatzteile können Schäden am Gerät
verursachen, auch wenn sie passen.
• Vor der Langzeitaufbewahrung die in der
Gebrauchsanweisung empfohlenen Maßnahmen
ausführen.
• Beschädigte Warn- und Hinweisschilder erneuern.
• Den Motor nach der Anwendung noch ein paar Minuten
mit eingekuppelter Schneeschraube laufen lassen.
Dadurch wird verhindert, dass die Schneeschraube
festfriert.
3 MONTAGE
3.1 AUSPACKEN
1. Öffnen Sie vorsichtig den Karton.
2. Entnehmen Sie alle enthaltenen Dokumente, z.B.
Bedienungsanleitung.
3. Heben Sie die Schneefräse aus dem Karton.
4. Die Plastikbänder abschneiden, die die Einstellkurbel am
Führungsholm halten.
5. Entsorgen Sie den Karton und die weiteren
Verpackungsmaterialien gemäß den lokalen
Bestimmungen.
3.2 FÜHRUNGSHOLM
1. Griff ausklappen
2. Die vier Drehknöpfe anziehen (1:D).
3. Das Kabel mit den beiden Klemmen (1:C) am Griff
fixieren.
3.3 RICHTUNGSHEBEL
1. Den Schaft durch die Öse am Griff (2:L) führen
2. Den Schaft in die Fuge (2:M) einführen. Darauf achten,
dass Schaft und Fuge sich in einer Linie befinden.
3. Den Schaft in seiner Position fixieren, indem die
Schraube (3:N) durch Schaft und Fuge festgezogen wird.
4. Die Funktion des Schneeauswurfs durch Drehen in beide
Richtungen bis zum Anschlag kontrollieren. Das
Schneeauswurfrohr muss sich frei drehen können.
Содержание
- 0 03 2014 1
- St 1145 e 1
- Type s 011 1
- Allmänt 4
- Svenska 4
- Säkerhetsföreskrifter 4
- Montering 5
- Reglage 5
- Svenska 5
- Användning 6
- Svenska 6
- Underhåll 6
- Förvaring 7
- Köpvillkor 7
- Svenska 7
- Turvaohjeet 8
- Yleistä 8
- Asennus 9
- Hallintalaitteet 9
- Kunnossapito 10
- Käyttö 10
- Säilytys 11
- Takuuehdot 11
- Generelt 12
- Sikkerhedsforskrifter 12
- Anvendelse 13
- Håndtag 13
- Montering 13
- Opbevaring 15
- Salgsbetingelser 15
- Vedligeholdelse 15
- Generelt 16
- Sikkerhetsforskrifter 16
- Betjeningsutstyr 17
- Montering 17
- Vedlikehold 18
- Kjøpsvilkår 19
- Oppbevaring 19
- Allgemeines 20
- Deutsch 20
- Sicherheitsvorschriften 20
- Deutsch 21
- Montage 21
- Bedienungselemente 22
- Betrieb 22
- Deutsch 22
- Aufbewahrung 23
- Deutsch 23
- Verkaufsbedingungen 23
- Wartung 23
- English 24
- General 24
- Safety instructions 24
- Assembly 25
- Controls 25
- English 25
- English 26
- Using the machine 26
- English 27
- Maintenance 27
- Purchase terms 27
- Storage 27
- Français 28
- Généralités 28
- Règles de sécurité 28
- Assemblage 29
- Commandes 29
- Français 29
- Français 30
- Utilisation 30
- Conditions générales d achat 31
- Entretien 31
- Français 31
- Remisage 31
- Algemeen 32
- Nederlands 32
- Veiligheidsinstructies 32
- Bediening 33
- Montage 33
- Nederlands 33
- Machine gebruiken 34
- Nederlands 34
- Aankoopvoorwaarden 35
- Nederlands 35
- Onderhoud 35
- Stalling 35
- Generalità 36
- Italiano 36
- Norme di sicurezza 36
- Italiano 37
- Montaggio 37
- Comandi 38
- Italiano 38
- Utilizzo della macchina 38
- Condizioni d acquisto 39
- Italiano 39
- Manutenzione 39
- Rimessaggio 39
- Informacje ogólne 40
- Instrukcje bezpieczeństwa 40
- Polski 40
- Montaż 41
- Polski 41
- Polski 42
- Sterowanie 42
- Używanie maszyny 42
- Konserwacja 43
- Polski 43
- Przechowywanie 43
- Warunki zakupu 43
- Меры безопасности 44
- Общая информация 44
- Русский 44
- Русский 45
- Органы управления 46
- Русский 46
- Сборка 46
- Эксплуатация машины 46
- Русский 47
- Техническое обслуживание 47
- Русский 48
- Условия продажи 48
- Хранение 48
- Bezpečnostní pokyny 49
- Obecně 49
- Čeština 49
- Montáž 50
- Ovládací prvky 50
- Čeština 50
- Použití stroje 51
- Čeština 51
- Smluvní podmínky prodeje 52
- Uskladnění 52
- Údržba 52
- Čeština 52
- Biztonságtechnikai utasítások 53
- Magyar 53
- Általános 53
- Magyar 54
- Összeszerelés 54
- A gép használata 55
- Kezelőszervek 55
- Magyar 55
- A vásárlás feltételei 56
- Karbantartás 56
- Magyar 56
- Tárolás 56
- Slovensko 57
- Splošno 57
- Varnostna navodila 57
- Ročice za upravljanje 58
- Sestavljanje 58
- Slovensko 58
- Slovensko 59
- Uporaba stroja 59
- Vzdrževanje 59
- Prodajni pogoji 60
- Skladiščenje 60
- Slovensko 60
- Bezpečnostné pokyny 61
- Slovensky 61
- Symboly 61
- Montáž 62
- Ovládacie prvky 62
- Používanie stroja 62
- Slovensky 62
- Slovensky 63
- Údržba 63
- Podmienky predaja 64
- Skladovanie 64
- Slovensky 64
- Ohutusjuhised 65
- Üldinfo 65
- Juhtimisseadised 66
- Monteerimine 66
- Hooldus 67
- Masina kasutamine 67
- Hoiustamine 68
- Ostutingimused 68
- Bendras aprašas 69
- Lietuvių kalba 69
- Saugos instrukcijos 69
- Lietuvių kalba 70
- Montavimas 70
- Valdymo prietaisai 70
- Lietuvių kalba 71
- Mašinos naudojimas 71
- Laikymas 72
- Lietuvių kalba 72
- Techninė priežiūra 72
- Įsigijimo sąlygos 72
- Drošības instrukcijas 73
- Latviski 73
- Vispārējie noteikumi 73
- Latviski 74
- Montāža 74
- Vadības ierīces 74
- Latviski 75
- Mašīnas lietošana 75
- Apkope 76
- Iegādes nosacījumi 76
- Latviski 76
- Uzglabāšana 76
- A tipo modello base s 011 77
- B modello commerciale st 1145 e 77
- C anno di costruzione 2014 77
- D matricola 77
- Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina spazzaneve spalatura sgombero neve 77
- Dichiarazione ce di conformitá 77
- Direttiva macchine 2006 42 ce allegato ii parte a 77
- E motore elettrico 77
- H pressione acustica 90 db a 77
- I livello di potenza sonora misurato 99 6 db a 77
- Iso 8437 1989 a1 1997 en 60335 1 2002 a1 a11 a12 a2 a13 a14 77
- J livello di potenza sonora garantito 100 db a 77
- La società ggp italy s p a via del lavoro 6 31033 castelfranco veneto tv italy 77
- M potenza installata 1800 kw 77
- Md 2006 42 ec ond 2000 14 ec annex v emcd 2004 108 ec rohs ii 2011 65 eu 77
- O vibrazioni mano braccio 2 5 m 77
- Q persona autorizzata a costituire il fascicolotecnico ggp italy s p a via dellavoro 6 31033 castelfrancoveneto tv italia 77
- R castelfrancov to 04 3 014 vice presidente r d quality ing raimondo hippoliti 77
- Riferimento alle norme armonizzate 77
- X incertezza di misura 1 5 m 77
- X incertezza di misura 2 db a 77
- É conforme alle specifiche delle direttive 77
- A tipo modello base s 011 78
- B modello commerciale st 1145 e 78
- C anno di costruzione 2014 78
- D matricola 78
- Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina spazzaneve spalatura sgombero neve 78
- Dichiarazione ce di conformitá 78
- Direttiva macchine 2006 42 ce allegato ii parte a 78
- E motore elettrico 78
- H pressione acustica 90 db a 78
- I livello di potenza sonora misurato 99 6 db a 78
- Iso 8437 1989 a1 1997 en 60335 1 2002 a1 a11 a12 a2 a13 a14 78
- J livello di potenza sonora garantito 100 db a 78
- La società ggp italy s p a via del lavoro 6 31033 castelfranco veneto tv italy 78
- M potenza installata 1800 kw 78
- Md 2006 42 ec ond 2000 14 ec annex v emcd 2004 108 ec rohs ii 2011 65 eu 78
- O vibrazioni mano braccio 2 5 m 78
- Q persona autorizzata a costituire il fascicolotecnico ggp italy s p a via dellavoro 6 31033 castelfrancoveneto tv italia 78
- R castelfrancov to 04 3 014 vice presidente r d quality ing raimondo hippoliti 78
- Riferimento alle norme armonizzate 78
- X incertezza di misura 1 5 m 78
- X incertezza di misura 2 db a 78
- É conforme alle specifiche delle direttive 78
Похожие устройства
- Instrumax Constructor 4D Инструкция по эксплуатации
- Ryobi 3002338(R18CS-0) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол КВ-240/50 (293.1.0.00) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna EL10CnB (5748362-01) Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro INTER 202 Mosfet Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro SPEEDWAY 160 IGBT Инструкция по эксплуатации
- Remeza СБ 4/С-24.J1047 B Инструкция по эксплуатации
- Royal Clima RUH-S380/3.0M-WT Инструкция по эксплуатации
- Royal Clima RUH-S380/3.0M-BU Инструкция по эксплуатации
- Timberk TCH A5 1000 Инструкция по эксплуатации
- Ada Cube 2-360 Ultimate Edition Инструкция по эксплуатации
- Ada Cube 2-360 Professional Edition Инструкция по эксплуатации
- Ada Cube 2-360 Home Edition Инструкция по эксплуатации
- Ada Cube 360 Ultimate Edition Инструкция по эксплуатации
- Ada GroundDrill-14 без шнека Инструкция по эксплуатации
- Bosch GIC 120 C (0.601.241.200) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GOL 26 D (0.601.068.002) Инструкция по эксплуатации
- Ставр CC-16/550 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 165 (0.601.676.100) Инструкция по эксплуатации
- Fiac AB 100-360 A Инструкция по эксплуатации