Stiga ST 1145 E [31/81] Français
![Stiga ST 1145 E [31/81] Français](/views2/1398500/page31/bg1f.png)
30
FRANÇAIS
FR
Traduction de la notice originale
6 ENTRETIEN
Débrancher le câble d’alimentation avant toute
intervention.
6.1 AVANT L’UTILISATION
• Avant chaque utilisation du chasse-neige, vérifier
l’équipement électrique. Il doit être intact et en bon état
de marche. Ne pas utiliser le chasse-neige en cas de
défectuosité ou si des éléments manquent.
• Vérifier si la fraise tourne facilement.
• Vérifier si toutes les vis sont serrées. Resserrer si
nécessaire.
• Appliquer un spray au silicone sur la fraise pour éviter la
formation de givre.
• Vérifier que la poignée de démarrage ne peut être
actionnée sans avoir déplacé le verrou d’allumage vers la
gauche.
6.2 GUIDE DE DÉPANNAGE
Les pannes mentionnées ci-dessous peuvent généralement
être résolues par l’utilisateur. En cas de doute, contacter un
agent agréé.
Le moteur ne démarre pas :
• le câble électrique n’est pas connecté ou est défectueux.
• Le fusible a grillé. Si un fusible de calibre supérieur doit
être installé, contacter un électricien agréé.
Le moteur émet un bourdonnement mais ne démarre pas :
• Blocage de la fraise ou de l’éjecteur.
• Le condensateur est défectueux. Contacter un agent.
Le moteur s’arrête soudainement :
• Fiches débranchées.
• La protection contre la surcharge a déclenché. Attendre
10 minutes, puis tenter de redémarrer.
Le chasse-neige vibre :
• Éléments détachés.
• Fraise défectueuse.
• Moteur détaché.
Le chasse-neige ne déblaie pas la neige :
• Blocage de la fraise ou de l’éjecteur.
• Courroie détendue ou défectueuse.
7 REMISAGE
Avant de remiser le chasse-neige pour une longue période,
notamment pendant les saisons sans neige, prendre les
précautions suivantes :
1. Nettoyer complètement le chasse-neige.
2. Vérifier l’état du chasse-neige. Réparer si nécessaire.
3. Retoucher les éclats dans la peinture.
4. Enduire les surfaces métalliques non peintes d’une
protection contre la rouille.
5. Remiser le chasse-neige dans un endroit propre et sec.
8 CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT
Une garantie totale couvre les défauts matériels et les vices
de fabrication. L’utilisateur est tenu de suivre
scrupuleusement les instructions contenues dans la
documentation fournie.
Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à :
- la méconnaissance du contenu de la documentation
fournie
- la négligence
- tout usage ou assemblage incorrect ou non autorisé
- l’utilisation d’autres éléments que les pièces d’origine
- l’utilisation d’accessoires non fournis ou non agréés par
GGP
Sont également exclus de la garantie :
- les pièces d’usure telles que courroies d’entraînement,
fraises, pneus, boulons
- l’usure normale
- les moteurs. Ceux-ci sont couverts par la garantie fournie
par leur fabricant et font l’objet de conditions générales
séparées.
L’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque
pays. La présente garantie ne limite en aucun cas les droits
dont il dispose dans le cadre de ces législations.
Содержание
- 0 03 2014 1
- St 1145 e 1
- Type s 011 1
- Allmänt 4
- Svenska 4
- Säkerhetsföreskrifter 4
- Montering 5
- Reglage 5
- Svenska 5
- Användning 6
- Svenska 6
- Underhåll 6
- Förvaring 7
- Köpvillkor 7
- Svenska 7
- Turvaohjeet 8
- Yleistä 8
- Asennus 9
- Hallintalaitteet 9
- Kunnossapito 10
- Käyttö 10
- Säilytys 11
- Takuuehdot 11
- Generelt 12
- Sikkerhedsforskrifter 12
- Anvendelse 13
- Håndtag 13
- Montering 13
- Opbevaring 15
- Salgsbetingelser 15
- Vedligeholdelse 15
- Generelt 16
- Sikkerhetsforskrifter 16
- Betjeningsutstyr 17
- Montering 17
- Vedlikehold 18
- Kjøpsvilkår 19
- Oppbevaring 19
- Allgemeines 20
- Deutsch 20
- Sicherheitsvorschriften 20
- Deutsch 21
- Montage 21
- Bedienungselemente 22
- Betrieb 22
- Deutsch 22
- Aufbewahrung 23
- Deutsch 23
- Verkaufsbedingungen 23
- Wartung 23
- English 24
- General 24
- Safety instructions 24
- Assembly 25
- Controls 25
- English 25
- English 26
- Using the machine 26
- English 27
- Maintenance 27
- Purchase terms 27
- Storage 27
- Français 28
- Généralités 28
- Règles de sécurité 28
- Assemblage 29
- Commandes 29
- Français 29
- Français 30
- Utilisation 30
- Conditions générales d achat 31
- Entretien 31
- Français 31
- Remisage 31
- Algemeen 32
- Nederlands 32
- Veiligheidsinstructies 32
- Bediening 33
- Montage 33
- Nederlands 33
- Machine gebruiken 34
- Nederlands 34
- Aankoopvoorwaarden 35
- Nederlands 35
- Onderhoud 35
- Stalling 35
- Generalità 36
- Italiano 36
- Norme di sicurezza 36
- Italiano 37
- Montaggio 37
- Comandi 38
- Italiano 38
- Utilizzo della macchina 38
- Condizioni d acquisto 39
- Italiano 39
- Manutenzione 39
- Rimessaggio 39
- Informacje ogólne 40
- Instrukcje bezpieczeństwa 40
- Polski 40
- Montaż 41
- Polski 41
- Polski 42
- Sterowanie 42
- Używanie maszyny 42
- Konserwacja 43
- Polski 43
- Przechowywanie 43
- Warunki zakupu 43
- Меры безопасности 44
- Общая информация 44
- Русский 44
- Русский 45
- Органы управления 46
- Русский 46
- Сборка 46
- Эксплуатация машины 46
- Русский 47
- Техническое обслуживание 47
- Русский 48
- Условия продажи 48
- Хранение 48
- Bezpečnostní pokyny 49
- Obecně 49
- Čeština 49
- Montáž 50
- Ovládací prvky 50
- Čeština 50
- Použití stroje 51
- Čeština 51
- Smluvní podmínky prodeje 52
- Uskladnění 52
- Údržba 52
- Čeština 52
- Biztonságtechnikai utasítások 53
- Magyar 53
- Általános 53
- Magyar 54
- Összeszerelés 54
- A gép használata 55
- Kezelőszervek 55
- Magyar 55
- A vásárlás feltételei 56
- Karbantartás 56
- Magyar 56
- Tárolás 56
- Slovensko 57
- Splošno 57
- Varnostna navodila 57
- Ročice za upravljanje 58
- Sestavljanje 58
- Slovensko 58
- Slovensko 59
- Uporaba stroja 59
- Vzdrževanje 59
- Prodajni pogoji 60
- Skladiščenje 60
- Slovensko 60
- Bezpečnostné pokyny 61
- Slovensky 61
- Symboly 61
- Montáž 62
- Ovládacie prvky 62
- Používanie stroja 62
- Slovensky 62
- Slovensky 63
- Údržba 63
- Podmienky predaja 64
- Skladovanie 64
- Slovensky 64
- Ohutusjuhised 65
- Üldinfo 65
- Juhtimisseadised 66
- Monteerimine 66
- Hooldus 67
- Masina kasutamine 67
- Hoiustamine 68
- Ostutingimused 68
- Bendras aprašas 69
- Lietuvių kalba 69
- Saugos instrukcijos 69
- Lietuvių kalba 70
- Montavimas 70
- Valdymo prietaisai 70
- Lietuvių kalba 71
- Mašinos naudojimas 71
- Laikymas 72
- Lietuvių kalba 72
- Techninė priežiūra 72
- Įsigijimo sąlygos 72
- Drošības instrukcijas 73
- Latviski 73
- Vispārējie noteikumi 73
- Latviski 74
- Montāža 74
- Vadības ierīces 74
- Latviski 75
- Mašīnas lietošana 75
- Apkope 76
- Iegādes nosacījumi 76
- Latviski 76
- Uzglabāšana 76
- A tipo modello base s 011 77
- B modello commerciale st 1145 e 77
- C anno di costruzione 2014 77
- D matricola 77
- Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina spazzaneve spalatura sgombero neve 77
- Dichiarazione ce di conformitá 77
- Direttiva macchine 2006 42 ce allegato ii parte a 77
- E motore elettrico 77
- H pressione acustica 90 db a 77
- I livello di potenza sonora misurato 99 6 db a 77
- Iso 8437 1989 a1 1997 en 60335 1 2002 a1 a11 a12 a2 a13 a14 77
- J livello di potenza sonora garantito 100 db a 77
- La società ggp italy s p a via del lavoro 6 31033 castelfranco veneto tv italy 77
- M potenza installata 1800 kw 77
- Md 2006 42 ec ond 2000 14 ec annex v emcd 2004 108 ec rohs ii 2011 65 eu 77
- O vibrazioni mano braccio 2 5 m 77
- Q persona autorizzata a costituire il fascicolotecnico ggp italy s p a via dellavoro 6 31033 castelfrancoveneto tv italia 77
- R castelfrancov to 04 3 014 vice presidente r d quality ing raimondo hippoliti 77
- Riferimento alle norme armonizzate 77
- X incertezza di misura 1 5 m 77
- X incertezza di misura 2 db a 77
- É conforme alle specifiche delle direttive 77
- A tipo modello base s 011 78
- B modello commerciale st 1145 e 78
- C anno di costruzione 2014 78
- D matricola 78
- Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina spazzaneve spalatura sgombero neve 78
- Dichiarazione ce di conformitá 78
- Direttiva macchine 2006 42 ce allegato ii parte a 78
- E motore elettrico 78
- H pressione acustica 90 db a 78
- I livello di potenza sonora misurato 99 6 db a 78
- Iso 8437 1989 a1 1997 en 60335 1 2002 a1 a11 a12 a2 a13 a14 78
- J livello di potenza sonora garantito 100 db a 78
- La società ggp italy s p a via del lavoro 6 31033 castelfranco veneto tv italy 78
- M potenza installata 1800 kw 78
- Md 2006 42 ec ond 2000 14 ec annex v emcd 2004 108 ec rohs ii 2011 65 eu 78
- O vibrazioni mano braccio 2 5 m 78
- Q persona autorizzata a costituire il fascicolotecnico ggp italy s p a via dellavoro 6 31033 castelfrancoveneto tv italia 78
- R castelfrancov to 04 3 014 vice presidente r d quality ing raimondo hippoliti 78
- Riferimento alle norme armonizzate 78
- X incertezza di misura 1 5 m 78
- X incertezza di misura 2 db a 78
- É conforme alle specifiche delle direttive 78
Похожие устройства
- Instrumax Constructor 4D Инструкция по эксплуатации
- Ryobi 3002338(R18CS-0) Инструкция по эксплуатации
- Интерскол КВ-240/50 (293.1.0.00) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna EL10CnB (5748362-01) Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro INTER 202 Mosfet Инструкция по эксплуатации
- Aurora Pro SPEEDWAY 160 IGBT Инструкция по эксплуатации
- Remeza СБ 4/С-24.J1047 B Инструкция по эксплуатации
- Royal Clima RUH-S380/3.0M-WT Инструкция по эксплуатации
- Royal Clima RUH-S380/3.0M-BU Инструкция по эксплуатации
- Timberk TCH A5 1000 Инструкция по эксплуатации
- Ada Cube 2-360 Ultimate Edition Инструкция по эксплуатации
- Ada Cube 2-360 Professional Edition Инструкция по эксплуатации
- Ada Cube 2-360 Home Edition Инструкция по эксплуатации
- Ada Cube 360 Ultimate Edition Инструкция по эксплуатации
- Ada GroundDrill-14 без шнека Инструкция по эксплуатации
- Bosch GIC 120 C (0.601.241.200) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GOL 26 D (0.601.068.002) Инструкция по эксплуатации
- Ставр CC-16/550 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 165 (0.601.676.100) Инструкция по эксплуатации
- Fiac AB 100-360 A Инструкция по эксплуатации