Greenworks GCS2046 (20037) [10/27] Êûòòíëè
![Greenworks GCS2046 (20037) [10/27] Êûòòíëè](/views2/1398795/page10/bga.png)
143
êÛÒÒÍËÈ
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RU
HU CS RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Перед началом валки оцените естественный наклон
дерева, расположение больших ветвей и направление
ветра, чтобы выяснить, куда может упасть дерево.
Снимите с дерева грязь, камни, отслоившуюся кору,
гвозди, стремена и проволоку.
Угловой вырез (пропилы в дереве для задания
направления падения) (рис. 10)
Сделайте угловой пропил перпендикулярно
направлению падения на 1/3 толщины дерева.
Вначале сделайте нижний пропил выре
за. Это
поможет избежать заклинивания при создании второго
пропила как цепи пилы, так и
пильной шины.
Пиление со стороны, противоположной
направлению валки (завершающее пиление в
процессе валки дерева; выполняется со стороны,
противоположной угловому вырезу) (рис. 10)
Выполняйте завершающее пиление со стороны,
противоположной направлению валки, как минимум на
50 мм выше нижнег
о края углового выреза. Выполняйте
завершающий пропил со стороны, противоположной
направлению валки, параллельно нижнему краю
углового выре
за. Выполняйте завершающий пропил
со стороны, противоположной направлению валки так,
чтобы остался небольшой непропиленный участок.
Этот остаток будет удерживать дерево от поворота и
падения в неверном направлении. Не перепиливайте
эту перемычку. Когда при валке завершающий пропил
по
дходит близко к углу выреза, дерево начинает
падать.
Если существует хотя бы единственный шанс, чт
о
дерево может упасть не в нужном направлении или
качнется обратно и зажмет цепь пилы, остановите
пиление и не доводите до конца завершающий пропил;
возьмите деревянный, пластиковый или алюминиевый
клин, вбейте клин в пропил, чтобы ра
здвинуть его и
повалить дерево в заданном направлении падения.
Когда дерево начнет падать, выньте цепную пилу из
пропила, остановите двигатель, опустите цепную
пилу вниз, затем отступите в запланированном
направлении. Будьте готовы к падению верхних веток,
смотрите под ноги.
Сучкование дерева (рис. 11)
Сучкование – это удаление ветвей с поваленного
дерева.
При сучковании оставьте бо
льшие нижние ветки,
на которых дерево лежит на земле. Обрезайте
небольшие сучья одним проходом
пилы.
Согнутые и напряженные ветки должны обрезаться
снизу вверх, чтобы не допустить заклинивания цепной
пилы.
Распиловка бревна (рис. 12-15)
Распиловка – это разделение очищенного от веток
дерева (бревна) на части по длине. Важно обеспечить
под ногами твердую опору и распределить вес на обе
ноги. Там, где это возможно, бревно должно быть
поднято и подперто ветками, чурками или подпорками.
Для облегчения распиловки выполняйте следующие
простые рекомендации.
a) Если бревно имеет опору по всей длине,
выполняйте пиление сверху.
b) Если бревно лежит на опоре только с одного конца,
а другим опирается на землю
, пропилите 1/3
толщины снизу. Затем выполните окончательное
пиление сверху, сделав пропил навстречу первому.
с) Если у бревна есть опоры с обоих концов,
пропилите 1/3 толщины сверху. Затем пропилите
снизу оставшиеся 2/3 толщины бревна навстречу
первому пропилу.
d) При распиловке, выполняемой на склоне, всегда
стойте выше бревна по склону. Если бревно
пропиливается насквозь, для сохранения полного
контроля над пилением уменьшите давление на
пилу, когда пилить останется немного, однако не
ослабляйте хватку, держитесь крепко за ручки
пилы.
Следите за тем, чтобы пильная цепь не задела
землю. После выполнения пиления подождите, пока
цепь пилы не остановится, прежде чем переносить
цепную пилу. При движении от дерева к дереву всегда
останавливайте двигатель.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед проверкой натяжения цепи или ее
регулированием всегда извлекайте аккумуляторную
батарею из инструмента. Надевайте защитные
перчатки при обращении с цепью, пильной шиной и
работе в зоне размещения цепи.
РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ЦЕПИ (рис. 2)
■ Слегка ослабьте ручку натяжения цепи (15),
повернув ее против часовой стрелки.
■ Чтобы увеличить натяжение цепи, поверните
кольцо регулировки на
тяжения цепи (13) по часовой
стрелке, периодически проверяя натяжение. Чтобы
уменьшить натяжение цепи, поверните кольцо
регулировки
натяжения цепи (13) против часовой
стрелки, периодически проверяя натяжение.
■ Натяжение цепи правильное, когда зазор между
режущим зубом цепи и шиной составляет 3-4 мм.
Лучше всего потянуть цепь вниз на нижней стороне
RCS36-23lgs manual.indd 143RCS36-23lgs manual.indd 143 2010/12/30 3:142010/12/30 3:14
Содержание
- Êûòòíëè 3
- Êûòòíëè 4
- Êûòòíëè 5
- Êûòòíëè 6
- Постоянный ток тип или характеристики тока 6
- Прм работе пользуйтесь защитными очками и средствами защиты слуха 6
- Greenworkstools 7
- Pj056x 7
- Sdea041 7
- Êûòòíëè 8
- Предупреждение 8
- Êûòòíëè 9
- Предупреждение 9
- Êûòòíëè 10
- Предупреждение 10
- Êûòòíëè 11
- Предупреждение 11
- Êûòòíëè 12
- Предупреждение 12
- Rcs36 23lgs manual indd 239 2010 12 30 3 14 13
- Rcs36 23lgs manual indd 240 2010 12 30 3 14 14
- Rcs36 23lgs manual indd 241 2010 12 30 3 14 15
- Ec declaration of conformity original instructions 16
- Rcs1835 2040_23lgs 2009 1 indd sec1 240 09 12 8 6 59 16
- Rcs1835 2040_23lgs 2009 1 indd sec1 241 09 12 8 6 59 17
- Rcs1835 2040_23lgs 2009 1 indd sec1 242 09 12 8 6 59 18
- Rcs1835 2040_23lgs 2009 1 indd sec1 243 09 12 8 6 59 19
- Ec erklæring om produktoverensstemmelse oversettelse av original bruksanvisning 20
- Rcs1835 2040_23lgs 2009 1 indd sec1 244 09 12 8 6 59 20
- Az eredeti útmutató fordítása 21
- Ec säännösten noudattaminen alkuperäisten ohjeiden käännös 21
- Rcs1835 2040_23lgs 2009 1 indd sec1 245 09 12 8 6 59 21
- Prohlášení o shodě ec překlad z originálních pokynů 22
- Rcs1835 2040_23lgs 2009 1 indd sec1 246 09 12 8 6 59 22
- Заявление о соответствии требованиям ec перевод из первоначальных инструкций 22
- Rcs1835 2040_23lgs 2009 1 indd sec1 247 09 12 8 6 59 23
- Izjava ec o skladnosti prevod originalnih navodil 24
- Prijevod izvornih uputa 24
- Rcs1835 2040_23lgs 2009 1 indd sec1 248 09 12 8 6 59 24
- Rcs1835 2040_23lgs 2009 1 indd sec1 249 09 12 8 6 59 25
- Rcs1835 2040_23lgs 2009 1 indd sec1 250 09 12 8 6 59 26
- Rcs1835 2040_23lgs 2009 1 indd sec1 251 09 12 8 6 59 27
- Превод от оригиналните инструкции 27
Похожие устройства
- Greenworks GBV2800 (24077) Инструкция
- Arnica Merlin Pro черно-красный Инструкция по эксплуатации
- SUPERLUX 15 PL Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40TL (27087) БЕЗ АККУМ и ЗУ Инструкция
- Quattro Elementi QE-20G 243-943 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi QE-12G 243-936 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi QE-22D 243-905 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi QE-12D 243-899 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi QE- 35D 243-912 Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi QE-35G 243-950 Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD40BV (24227) БЕЗ АККУМ и ЗУ Инструкция
- Patriot BR 111Li THE ONE Инструкция по эксплуатации
- Patriot BR 114Li THE ONE Инструкция по эксплуатации
- Stihl SE-62 E 47840124403 Инструкция по эксплуатации
- Джилекс Водомёт ПРОФ 55/75 А Инструкция по эксплуатации
- Джилекс ДЖАМБО 70/50 П-50 ДОМ Инструкция по эксплуатации
- Сварог ARC 160 REAL Z240N Инструкция по эксплуатации
- Сварог ARC 200 REAL Z238 Инструкция по эксплуатации
- Сварог MIG 200 REAL N24002 Инструкция по эксплуатации
- Ada TopLiner 3х360 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения